Эту проблему можно решить, причем достаточно просто. Курсов по изучению «Экстренного английского (французского, немецкого, испанского
Путь первый — самостоятельные занятия.
Путь сложный, долгий, не всегда приводящий к нужному результату. Книги типа «Английский за 2 недели» можно сразу выбрасывать в мусорное ведро. Если книга сопровождается аудиокурсом — можно немного подумать… и отложить для того, чтобы кто-то с вами по ней позанимался. Почему? Самостоятельные занятия, когда нужны конкретные знания в короткий срок — занятие бессмысленное, слишком много информации, а человеку несведущему очень тяжело в ней ориентироваться. Так что, выбираем второй путь!
Про курсы говорить не буду — тут нужна отдельная статья, рассмотрим более доступный и привычный метод — репетиторство. Итак — как выбрать репетитора для курса " …ский для путешествий"?
Во-первых, человек должен иметь уже подготовленный курс на эту тему. Если вам говорят — мы начнем изучать язык, сколько успеем, а там посмотрим — гоните в три шеи, это просто отъем денег! Сразу же спросите у преподавателя: что, как и когда вы будете изучать! У него должна быть программа и четкий план действий.
Во-вторых — больше практики! Преподаватель должен с вами разговаривать, а не задавать длинные сочинения и составления непонятно чего. Диалоги нужно проговаривать и проигрывать, а не переписывать пять раз, меняя формы глаголов и притяжательных местоимений.
Не надо бояться говорить, ошибаться и пробовать. Вы можете прекрасно знать правила употребления артиклей либо выучить всю систему глагольных форм, но не уметь говорить и реагировать в ситуациях. Повторяйте фразы в различных диалогах, моделируйте ситуации. Вы повторяете слова и фразы в речи, таким образом они откладываются в памяти гораздо лучше и лучше же потом будут восприниматься в речи других людей.
Обязательнейшее условие — аудирование! Как можно больше слушайте. В чужой стране эти навыки очень вам пригодятся, там понадобятся четкие реакции на определенные речевые формулы.
Проверьте: аудиофайлы должны быть из различных учебных пособий, начитанные носителями языка, а не самим репетитором. Нужно привыкать к различным голосам, тембрам, акцентам, скорости речи.
Если вы едете в турпоездку, то круг изучаемых тем должен быть строго ограничен: таможня, отель, поиск пути, магазин, ресторан, общие формулы вежливости. Никакой необходимости в изучении истории страны, праздников и биографий известных деятелей нет! Вам нужны четкие конкретные фразы, которые должны у вас отскакивать от зубов.
И еще — выберите человека, с которым вам будет интересно заниматься. Если при виде репетитора (который имеет потрясающую схожесть с вашей самой ненавистной школьной учительницей) вам не хочется ничего делать — меняйте преподавателя! Вам должно быть комфортно, вы за это платите.
Самое главное — когда вы уже отправитесь в отпуск - говорите! Неужели вы зря потратили свои деньги? Не изображайте из себя собаку — все понимаю, а сказать не могу! Говорите как можно больше, люди всегда положительно воспринимают попытки иностранцев говорить на их языке. Они будут помогать вам, стараться понять. Это действительно так. Будьте доброжелательны, улыбайтесь.
И вы, наконец, поймете, для чего же вы учили иностранный язык — для того, чтобы увидеть свет в глазах другого человека и ощутить, что он понял то, что вы сказали. Именно это понимание — и есть самое главное в изучении языка. Непонятная для вас вначале тарабарщина имеет смысл для других. Это же так интересно!
Возможно, этот отпуск станет первым шагом в вашем изучении иностранного языка, а на этом пути вас будет ждать много всего интересного. Счастливого вам отдыха!
Очень просто можно выучить язык (даже китайский) благодаря урокам
0 Ответить
Я ленивая и даже учить слова мне лень И поэтому я еще читаю адаптированные тексты. А потом уже, когда я запоминаю написание слова я его смогу и воспроизвести и вспомнить и услышать.
За статью 5!!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Это даже хорошо, ты не зубрилка, Наташа. Зубрежка - тупое занятие. Надо включать воображение. Хочешь запомнить какое-нибудь слово, сразу представь какую-нибудь картинку или сценку, которая с ним ассоциируется. Например, слово Customs - таможня. Представь, что ты в аэропорту Шереметьево с билетом на остова Фиджи, стоишь в очереди в таможню и напеваешь Высоцкого (про таможню):
"Стоял в конце я, чтоб не нарываться -
с собой спиртного лишку загрузил,
а впереди шманали уругвайца,
который контрабанду провозил.." и так далее.
Живо представь эту картинку и слово запомнится.
Успехов,
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Я не знала, что Customs - таможня. Точно запомню навсегда Спасибо.
(вот так я слова и запоминаю - где-то прочитала, где-то услышала )
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Статья полезная. Как профессиональный переводчик могу сказать, что предложенная методика - наиболее эффетивная, правильно расставлены все главные акценты успешного обучения.
Например, аудиальная практика. Когда я учился в ин-язе (а было это очень давно), мы после занятий собирались и слушали группу Битлз, и тут же пытались перевести слова на русский язык. Полезно еще поймать радиостанцию на языке и слушать ее весь день, чем бы ни занимался. Языковая среда тебя обволакивает и потихонечку закрадывается в память. Хорошо еще мысленно разговаривать с иностранным приятелем (или приятельницей), который приехал в твою страну первый раз, а ты должен ему (ей) все показать и рассказать (естественно на языке, который учишь) .
За статью - 5
Оценка статьи: 5
0 Ответить
МАЛАДЕЦ!
Оценка статьи: 5
0 Ответить