В 1714 году умерла Энн, последняя королева Англии и Шотландии, первая королева Великой Британии....
Выражение «с кондачка» - достаточно распространённое, и смысл его всем понятен: делать что-то не подумав, не разобравшись, не вникнув, т.е. легкомысленно, несерьёзно. В прежние времена этот фразеологизм означал ещё и бесцеремонность в поведении или обращении с кем-либо, но до наших дней эта трактовка не сохранилась.
А откуда взялось само выражение?
В.Даль считал, что оно произошло от слова «скандак, скандачок», обозначающее «один из приёмов выступки народной мужской пляски: пяткой в землю, носком вверх». И С.Максимов, признанный знаток русского быта и языка, в книге «Крылатые слова» пишет о том же: «По этому начальному вступительному приёму уже сразу видать сокола по полёту, который, несомненно, и расшевелит стариковские плечи, и потешит глаза товарищей и молодиц. Он сумеет за скандачком и ударить трепака, то есть пустить дробный топот обиеми ногами с мелким перебором».
Убедительно? По-моему, и да, и нет. С одной стороны, это начало зажигательной пляски, «стартовая позиция», вслед за которой может последовать импровизация, что отчасти созвучно выражению «с кондачка». С другой - почему-то кажется, что речь идёт об умелых танцорах, да и произносится-пишется наше иносказание не «со скандачка», а «с кондачка».
Может, поищем другие версии?
В словаре Ушакова упоминается, что это слово «в терском говоре, по сообщению М. Караулова, - прыжок в воду через голову». Тоже лихо, не правда ли? Такой кульбит требует мастерства и ловкости. Да и сам Ушаков высказывает сомнения, приводя эту точку зрения вместе с толкованием В.Даля и заявляет, что происхождение высказывания «с кондачка» неясно.
Давайте-ка обратимся к «Этимологическому словарю русского языка Фасмера». Для специалистов он является одним из самых авторитетных изданий, а народу известен меньше по той причине, что автор его, российский гражданин Максимилиан Фасмер (1886-1962) узнал об Октябрьской революции, находясь в Финляндии, и решил не возвращаться в родной Петербург. Жил он в дальнейшем в Германии, и словарь написал на немецком языке, а на русский его перевёл, отредактировав, академик О.Н.Трубачёв.
Так вот, в словаре Фасмера можно прочитать, что «кондак - краткая песнь во славу спасителя, богородицы или святого». Происхождение слова - греческое, от κόνταξ , означающего «гимн, повтор», и κοντός , т.е. «палочка, жердь». Эта палочка - жёрдочка для нас очень важна, потому что от неё произошло название пергаментного свитка с текстом песни, т.к. свиток на неё наматывался. А сборник кондаков назывался кондакарь.
Итак, мы на полпути к поставленной цели: понять корни происхождения расхожего выражения!
Словом «кондак» в православном богослужении стали обозначать особую группу церковных песнопений, сначала они были длинными, потом стали короткими: всего одна - две строфы в составе канона, посвященные определённому празднику или событию церковного календаря, обозначающие главную тему празднования. Это слово, кстати, присутствует и у Брокгауза с Ефроном, и у Даля, и у Ушакова, но не связывается с фразеологическим оборотом «с кондачка».
Кондак входит в состав Литургии Часов по церковному Уставу, согласно которому день - это время с шести часов утра до шести вечера, а ночь, соответственно, с шести вечера до шести утра. Богослужебный первый час дня приходится на утренний седьмой по гражданскому исчислению суток, третий - на девятый, шестой - на полдень, девятый соответствует трём часам пополудни.
Почти в самом конце каждого из названных Часов располагается кондак. И если первому Часу предшествовала долгая Всенощная, священникам случалось просить для краткости начать чтение его «с кондачка», тем более, что по церковным правилам Литургия Часов не входит в обязанности мирян, но Церковь всё же рекомендует им по возможности регулярно участвовать в этом богослужении.
...О, великий и могучий русский язык! Как он многослоен, как чутко впитывает и реагирует на явления, события и процессы в жизни, светской и церковной. Приобретя устойчивость, созданные на их основе словесные выражения начинают жить самостоятельно, и порой докопаться до корней их происхождения непросто, но зато как интересно!
| Рейтинг статьи | Ваша оценка | |
В 1714 году умерла Энн, последняя королева Англии и Шотландии, первая королева Великой Британии....
Недавно тут у нас народ в очередной раз вяло осудил «Черный квадрат» Малевича. В очередной раз...
Ненавижу фразу «кино не для всех», особенно, когда ее многозначительно произносит моя подруга из...
Уверен, многие задумывались над тем, как именно настанет апокалипсис. Не личная трагедия, будь то...
Посмотреть все комментарии (12)
Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт
А мне почему-то казалось, что выражение пошло от варягов
Что-то есть в нем просоленное корабельно-морское... 
Ох, уж эти субъективные ассоциации!
Оценка статьи: 5
Но до чего любопытная ассоциация
Сейчас пороюсь в памяти.
Там до скандинавов - рукой подать 


Кондоминимум... нет, не то.
КОндопога! Город в Карелии
Оценка статьи: 5
Немного фантазии, намного желания и скандинавы накрепко привязаны к кондачку (что бы это ни значило)

Вспомнилась сцена из фильма "Моя большая греческая свадьба". Глава семьи внушал внукам, что все слова всех языков мира произошли от греческого. И демонстрировал на примерах. Смог найти греческие корни даже в слове кимоно
Оценка статьи: 5
Ну, в Греции, как известно со времён чеховской "Свадьбы", есть всё!

Оценка статьи: 5
Оригинальный подход. 5
Оценка статьи: 5
Спасибо, коллега
Оценка статьи: 5
"порой докопаться до корней их происхождения непросто, но зато как интересно!"
Действительно интересное литературное исследование.
Оценка статьи: 5
Рада, что понравилось, Юрий
Оценка статьи: 5
Валентина, отличное исследование провела. 5!!!
Оценка статьи: 5
Пасиб!
Оценка статьи: 5
Валентина, читала запоем - так соскучилась по анализу как таковому! Все предельно ясно теперь, а главное - есть пространство для собственных умозаключений. Еще раз благодарю!
Оценка статьи: 5
Приятно, когда информация востребована
Оценка статьи: 5