• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Юрий Москаленко Грандмастер

Три в одной, или Кому в Швейцарии жить хорошо? Часть 1

С Владимиром и Людмилой — супругами из Санкт-Петербурга — судьба свела меня в поезде. Они родились недалеко от Северной Пальмиры, в молодости перебрались в город на Неве, и после окончания вузов обосновались здесь же, в творении Петра. Работают в сфере наукоемких технологий, Владимир преподает в одном из питерских университетов.

Сын давно женился, перебрался на Кубань, на берег Черного моря, приглашает родителей переехать на юг. Они время от времени приезжают туда: на черноморском солнышке погреться и единственную внучку побаловать. Хотя чем можно побаловать девятилетнюю девочку, у которой в летнюю жаркую пору нет недостатка в свежих овощах и фруктах?

В последнее время у Владимира и Людмилы появилось новое хобби — они путешествуют по миру. На север Европы отправляются из родного Санкт-Петербурга, а на запад и юг — через Калининград. Мы познакомились в тот момент, когда супруги возвращались из Швейцарии.

 — Не было соблазна задержаться в стране на время проведения чемпионата Европы?
 — Да я особо и не фанат, — улыбается Владимир, — и потом, наша, российская сборная живет и играет в Австрии…

Какой показалась Швейцария супружеской паре полупрофессиональных путешественников? Думаю, их взгляд будет небезынтересен читателям «Школы Жизни».

«Идиот», зачем второй том «Мертвых душ» сжег?

Начать рассказ мне хочется с истории. Причем, литературной. С маленького швейцарского городка Веве, «с прекрасными синими и голубыми горами», по словам Гоголя. Николай Васильевич осенью 1836 года, если судить из его письма А. Данилевскому, «начал здесь писать и продолжать моих „Мертвых душ“, которых было оставил».

Спустя 31 год на улицах Веве появилась убитая горем чета Федора и Анны Достоевских. Они были ошеломлены смертью трехмесячной дочери Софии и, покинув тяжкую в несчастье Женеву, перебрались в этот курортный городок. Именно здесь Федор Михайлович продолжил свою работу над романом «Идиот», который давался с большим трудом (первые главы писатель, словно заразившись бациллой Гоголя, уничтожил). Но в Веве, где они провели более пяти месяцев, роман был выстрадан, обрек свою современную форму в некоторых главах и окончательно додуман. Учитывая жизненные обстоятельства, можно смело предположить, что здесь писатель обрел под ногами твердую почву, курорт стал для него символом творческого возрождения.

Один маленький швейцарский городок. Но в нем черпали вдохновение сразу два гения российской словесности…

Чистота — залог здоровья?

Что в первую очередь поразило Владимира и Людмилу в Швейцарии? Прежде всего — чистота! Это было еще более удивительно потому, что до этого они проехали отнюдь не замусоренные Польшу и Германию.

 — Думали, что после «вылизанной» Германии удивляться будет нечему, — улыбается Людмила, — но на улицах швейцарских городов и поселков, как в большой операционной: ни пылинки, ни соринки. И когда они все успевают? Мы не видели ни одного человека с метлой, ни утром, ни вечером. В Германии и Польше дворники были. Но в Швейцарии мы не увидели и людей, которые пускали бы по ветру обертку от мороженого или «стреляли» мимо урны окурками. Может быть, у них за подобные нарушения предусмотрен огромный штраф? Кто его знает? Но, скорее всего, это все-таки воспитание…

Государственное устройство

Швейцария — многонациональная страна. 64% жителей (в основном северо-восточных и центральных кантонов) разговаривают на немецком. На языке Гете общаются жители Цюриха, Берна, Люцерна и большинства из 23 кантонов Швейцарии.

 — Это язык на основе немецкого, но он пронизан таким количеством диалектных слов, местных выговоров, что далеко не каждый немец сходу поймет до тонкостей, о чем идет речь. В общих чертах, пожалуй, а целиком только после нескольких глоточков шнапса, — сообщает Владимир. — Я неплохо знаю немецкий, некоторое время провел в Германии, но понадобилось немало времени, чтобы я окончательно «въехал» в язык немецких кантонов.

Вторая по величине «языковая группа» — этнические французы. Это родной язык, по меньшей мере, 19% населения Швейцарии, обосновавшегося на юго-западе страны. Здесь живут обаятельные как Д’Артаньяны мужчины, галантные по отношению к своим дамам кавалеры, готовые отправиться ради любимой хоть за алмазными подвесками, хоть к черту на рога.

Мало кто знает, что первые упоминания о Генаве (или Генуа), сегодня это Женева, были обнаружены у Юлия Цезаря в «Записках о Галльской войне», где описывалась победа легионеров над гельветами в 58 г. до н.э. Во время римского владычества город процветал, римляне построили дороги и акведуки. Какое-то время он был столицей Бургундии, после падения власти Наполеона Бонапарта Женевская республика сочла за благо присоединиться к Швейцарии.

Альпы перерезают страну на две неравные части. Хребты врезаются в итальянский административный регион Ломбардию, столицей которой, между прочим, является Милан. Там, за Альпами, в кантонах, лежащих в низинах, и живут бесшабашные потомки итальянцев. Их порядка 8% от общего населения. Лугано и Локарно полны веселого гомона черноголовых людей, чей итальянский практически ничем не отличается от того, на котором разговаривают в Милане. Да и как им не веселиться, если в «их» Швейцарии шумят пальмы и вызревают апельсины?

Есть еще одна группа населения, для которых родным языком является очень редкий, ныне ретороманский, язык как раз-таки Юлия Цезаря. Это все равно, как если бы в России говорили на древнеславянском. Таких уникумов в современной Швейцарии порядка 1%, но государство очень заботится о том, чтобы этот язык не исчез…

С чем у многих из нас ассоциируется эта альпийская страна? Есть швейцарские банки, сыр, часы, курорты. Но не трудитесь искать здесь швейцарский язык. Говорят, тому, кто первым его создаст, гарантирована Нобелевская премия. Об этом даже писали. 1 апреля…

Часть 2
Часть 3

Статья опубликована в выпуске 13.06.2008
Обновлено 22.07.2020

Комментарии (8):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: