Бистро
Не будем следовать хронологии и начнем с наиболее известного факта. Доблестные русские воины, победоносно войдя в Париж, так сказать, с ответным визитом наполеоновской армии (бесславно покинувшей в свое время занятую было Москву), не слишком церемонно вели себя в тамошних ресторациях, требуя непременно и громко водку с закуской: «Быстро! Быстро!» и не утруждая себя бережным отношением к имевшейся меблировке и инвентарю.
И нашелся предприимчивый человек, который, дабы избежать разорения ресторанного имущества, додумался устраивать встречу русским победителям прямо на входе, да не просто с поклоном, а с подносом, на котором уже приготовлено было «выпить-закусить». Русская армия вернулась потом домой, а словечко прижилось и положило основу новому направлению ресторанного бизнеса — бистро.
Шаромыжник
Говорят, что именно легендарный Денис Давыдов рассказал не менее прославленному фельдмаршалу
А уже у В. Даля читаем, что слово это обозначает шатуна и плута, обиралу, оплеталу, обманщика, промышляющего на чужой счет… Правда, считается, что это понятие возникло из ассоциации куртуазного французского сher ami, что в переводе — дорогой друг, с русскими словами «шарить и «мыкать».
Шваль
С другой стороны, народ русский подметил, что оборванные и голодные «завоеватели мира» не гнушаются пищей из тягловой силы, а лошади по-французски — cheval. И сокрушался люд: «Падшую конину едят, греховодники!».
В результате в качестве слова-антипода благородному прозванью «шевалье» (означающему, как известно, всадник, рыцарь) изобретено было презрительное шваль, смысл которого пригвождает негодного, ничтожного человека, сброд, отрепье, а заодно и негодные вещи, дрянь (по Ушакову).
Есть, правда, и менее забавная версия об исконно русском происхождении слова шваль, но поскольку она мне непонятна, не рискну пересказывать.
Шантрапа
Этим словом мы обязаны тем русским, что брали к себе на службу французов, плененных в ходе кампаний Отечественной войны 1812 года. Когда те, став гувернерами, учителями и руководителями крепостных театров, отбирали, например, певцов в помещичий хор, то, прослушав бесперспективного кандидата, махали рукой и выносили вердикт: «Сhantra pas»,
Выражение стало расхожим, и бесталанность к вокалу стала постепенно характеристикой просто никчемного человека, а затем и более того — пустого, ненадежного, проходимца, пройдохи… В общем, стало собирательным для негодяев и всякого сброда.
А причем здесь торт «Наполеон»?
Да, действительно, вопрос резонный. По одной версии, они придуман московскими кондитерами в преддверии празднования столетия победы в Отечественной войне 1812 года. Но есть и другие. Например, гласящая, что «Наполеон» к Бонапарту и войне не имеет ровным счетом никакого отношения, а связан со славным городом Неаполем. Но мне больше нравится предание с французскими корнями.
И тут пора назвать того расторопного предпринимателя, что стал основателем кафе-бистро. О, это фигура, которая, безусловно, заслуживает отдельного рассказа! Никола Франсуа Аппер, французский повар и кондитер, держатель сети модных парижских ресторанов, к тому же поставщик королевского двора и, что не менее важно, провианта для французской армии.
Однажды мэтру кулинарного искусства и талантливейшему бизнесмену нужно было поддержать успех некоего своего предприятия, связанного с завоевательными планами императора, и он нашел для этого весьма ловкий ход. Примерно в то же время, о котором наш рассказ (разве что несколькими годами раньше), он, и прежде радовавший парижан воссозданием старинных блюд на собственный лад, воспользовался рецептом традиционного пирога «Королевская галета». Что примечательно: по обычаю его полагалось покупать к Празднику Королей. Но как он это сделал!
Во-первых, разрезал на кусочки, которые взял да и уложил друг на друга. Во-вторых, прослоил заварным кремом, взбитыми сливками и клубничным вареньем. А полученную вариацию назвал не как-нибудь, а «Наполеон». Надо ли говорить, что успех та выпечка возымела оглушительный.
…И припомнилось вдруг знаменитое: «Когда говорят пушки, музы молчат». И подумалось: «Может, не все?»
Статья очень понравилась, много интересного для себя почерпнула.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо, Марина
0 Ответить
Ох, с шаромыг и шаромыжников насмеялась-то! Валя, спасибо, потешила!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Похохочем вместе, Оль?
0 Ответить
(5)
Оценка статьи: 5
0 Ответить
И я вам улыбаюсь, Юрий
0 Ответить
Валентина Пономарева, 5! Все-таки в истории столько загадок. Им нет числа.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Точно, нет числа
0 Ответить
Владимир Бершадский, но ведь само слово "cheval" исходит из латинского "cavale" (или как там оно пишется, сейчас нет словаря под рукой). Как тогда быть с иероглифами?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Анна Новая, А откуда латинское "cavale" ? Что, думаете с неба свалилось?? Да всё оттуда же - из иврита. Всё, больше писать не могу, а то В. Пономарёва опять обидиться на меня.
Хотите узнать больше - пишите мне в личку
Оценка статьи: 5
0 Ответить
всё оттуда же - из иврита
Вполне рабочая версия.
Иудеи дали миру многое, за что и поплатились. Умников вообще не любят, а тут целая нация высунулась - куда ни ткни отовсюду еврейские уши торчат.
а то В. Пономарёва опять обидиться
Мож и обидится.
А может и нет. Зачем ей обижаться? И талант есть, и признание.
Имхо, в миру должна быть вполне самодостаточная особа.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Нет ничего легче и проще, чем не обижаться, когда не знаешь, на что обижаться
0 Ответить
Сергей В. Воробьев, устали мы от него сильно... Шесть аккаунтов заблокировано.
Языки дают друг другу слова, когда для этого складываются исторические, географические, культурные и прочие предпосылки. А строить предположения, основываясь на созвучиях, "смешно, но несерьезно".
0 Ответить
Валентина Пономарева,
Есть, правда, и менее забавная версия об исконно русском происхождении слова шваль, но поскольку она мне непонятна, не рискну пересказывать. - ну, пожаааалуйста! Вы меня заинтриговали, можете хотябы в личку написать?
Я жутко люблю все эти этимологические дебри.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Анна, этимологический словарь почему-то заявляет, что шваль произошла путем добавления суффикса к глаголу шить. Ничего себе, да?
0 Ответить
Валентина Пономарева, да уж...но, впрочем, по-украински швея будет ... "швачка". Хотя, "шить" будет "шити"(шыты). Надо понять, откуда взялось это В...Интересно это все.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валентина Пономарева, замечательная статья! Рад, что нашел этот сайт.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Милости просим, Петр
0 Ответить
Любопытно, как некоторые слова рождаются, казалось бы, из ничего.
5
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Да, вот как народ участвует в словообразовании
0 Ответить
Владимир Бершадский,
источники которого, конечно, в иврите
"шана трафа" и "chantera pas" (шантра па). Интересные у Вас доказательства и похвальны Ваши попытки всем словам дать ивритские истоки, но объясните, пожалуйста, откуда такая уверенность в том, что именно первый вариант явился родоначальником нашей "шантрапы", а не второй?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Владимир Бершадский, Вы лингвист-этимолог? Или это просто Ваши предположения?
"Шъвалль" - по-французски означает "Лошадь". - лошадь по-французски произносится "шваль".
И почему Вы уверены, что слово "шевалье" происходит от "шеБаъль", когда есть гораздо проще и понятнее путь:
cheval - chevalier, лошадь - всадник.
Просто интересно, это научный подход или домыслы?
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Валентина Пономарева, Спасибо за прекрасную статью. Я увлекаюсь словообразованием, и мне очень понравилось ваше толкование этих слов
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Кирилл, благодарю за отзыв и оценку
0 Ответить
Замечательная этимология! Я иногда про "бистро" вворачиваю, когда совсем достанут!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
0 Ответить
Уфф.. надоело ставить колы и двойки.
С удовольствием рисую - ПЯТЬ.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Сергей, мерси бьен
0 Ответить