Итак, радуйся, Мария! Изначально — приветствие архангела Гавриила Марии в момент благовещения. В католической традиции — Ave Maria, в православной — «Песни Пресвятой Богородице» («Богородице дева, радуйся!»). Молитва эта одна из самых известных, с XI века к ней только добавляются отдельные слова.
Áve, María, grátia pléna; Dóminus técum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus — так она звучит на латыни.
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, — так она звучит по-гречески.
Эта молитва переведена на большинство языков, звучит и в англиканской, и в лютеранской церкви, и в грекокатолической. В православных церквях мы слышим следующие слова:
Богородице дѣво, радѹйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ тобою: благословена Ты въ женахъ, и благословенъ плодъ чрева Твоегω.
Но речь в дальнейшем пойдет не о молитве. На текст молитвы написано несколько десятков произведений. Но ни одна из тех песен, о которых пойдет речь и которые можно послушать в комментариях, не является молитвой. Это просто гениальная музыка, часть которой связана с известными словами, а другая — нет. Это просто гениальная музыка, но авторство последней мелодии было подвергнуто сомнению. А выводы привели в СССР.
Самые потрясающие примеры мелодий «Аве Мария» связаны с необычными историями. У всех на слуху наиболее известны «Ave Maria» Баха-Гуно, Шуберта и Каччини (но не Каччини).
«Ave Maria» Баха-Гуно. Один из самых известных и фундаментальных трудов
Через полтора столетия французский композитор Шарль Гуно (известный нам по опере «Фауст» с его «Люди гибнут за металл!») написал к прелюдии мелодию. Просто наложил на баховскую музыкальную ткань свою мелодию. Музыка зажила своей жизнью и является одной из самых часто записываемых и исполняемых в мире. Но сейчас, если ее поют, а не исполняют в одном из многочисленных инструментальных вариантов, то снова звучит латинский текст.
«Ave Maria» Шуберта. Эта не менее гениальная и не менее известная песня. А вот с молитвой не связана вообще! И изначально называлась — «Третья песня Эллен». Правда, первые два слова — то есть обращение, были сохранены («Ave Maria! Maiden mild! Listen to a maiden’s prayer!»). Текст в поэме Вальтера Скотта был английским и относился к кельтской Владычице Озера.
Произведение В. Скотта «Дева Озера» было переведено на немецкий язык Адамом Сторком, и этим текстом уже воспользовался Франц Шуберт («Ave Maria! Jungfrau mild»). Точнее, Шуберт хотел, чтобы его песня звучала и по-английски, и по-немецки — чтобы пели и на родине, и в Англии. Вполне понятное пожелание немецкого композитора, осознающего свою гениальность, но жившего в страшной нищете. А мы часто слышим песню и по-русски, это перевод А. Плещеева:
Ave Maria! Ночь пришла.
Измучены мы тяжким горем,
И ложем служит нам скала
Над этим вечным бурным морем…
И сейчас повсеместно звучит эта романтическая песня Шуберта. Во всех вариантах, и с латинским тоже, чего сам композитор совершенно не предполагал…
Самая загадочная история — еще с одним знаменитым произведением.
«Ave Maria» — эта прекраснейшая музыка появилась в 1970 году и моментально разошлась по миру. Авторство впоследствии было указано — малоизвестный итальянский композитор Джулио Каччини (1551−1618 годы), один из зачинателей жанра оперы.
Понадобилось несколько десятилетий изысканий энтузиастов и экспертиз профессионалов в лютневой музыке, чтобы придти к интереснейшему выводу: автором этой знаменитой «Ave Maria» является … советский гитарист и лютнист В.Ф. Вавилов (5 мая 1925 — 11 марта 1973, Ленинград). Питерский парень из рабочей семьи, воевавший в Великую Отечественную войну, посвятивший жизнь музыке.
На пластинке, изданной фирмой «Мелодия» («Лютневая музыка
Но спросить уже было некого. В. Вавилов к этому времени уже умер. Он прожил недолго (не дожил до 48 лет), совсем небогато. Выступал в гитарном дуэте, записал две пластинки. На данный момент считается доказанным, что он является не только исполнителем, но и автором большинства мелодий, ставших международными хитами.
Сейчас Владимира Федоровича Вавилова называют гениальным мистификатором. Но, похоже, мы в очередной раз не заметили гениального композитора…
(Все три мелодии можно послушать в комментариях).
Добрый вечер, Галина!
Странные бывают совпадения. Я сегодня выставил на портале Проза.ру миниатюру "История одной мистификации". Мне друзья посоветовали зайти к Вам на сайт. Вы тоже тоже пишете о творчестве Владимира Вавилова.
Рад знакомству.
С уважением и пожеланием благополучия и творческого вдохновения,
0 Ответить
Добрый вечер, спасибо, очень приятно.
Да, эта история любопытная, хотя и не сказать,чтобы очень необычная. И, как минимум, несколько.
мистификаций 20 века (включая так называемое "Адажио Альбинони") можно даже смело отнести к разряду великих.))
А также к самодостаточной музыке.
0 Ответить
Здравствуйте, Пауль!
Если Вы - тот самый Пауль Кренц, чьи работы выставлены в музеях Ватикана, то я очень рада знакомству. )
Не все новости с Вашей бывшей родины апакалиптичны, поверьте. Хотя проблем много, чего уж тут скрывать.
Я Вам напишу, хотя с немецким языком у меня неполное взаимопонимание. ))
PS. Извините, села отвечать без очков, в результате - допустила досадные описки.
0 Ответить
Галя Константинова, поклон! Есть вечность музыки и музыка вечности! Поклон за искры юности... вспомнилось... В 81-м в провинцию приехала Камбурова - после концерта в мгновение трех дней весь город - ну.. продвинутая молодежь... пели Город! В начале 80-х в нашей провинции был очень в почитании фестиваль политической песни им. Виктора Хары-площадка для многих певцов сказать (! кто помнит то время поймет о чем я...) В 82-м девичье трио ф-но, виолончелка и голос (я на chello без шпиля (косила под барокко) в кубанке и косой до почти пояса); в пианинку навтыкали кнопок (прости господи!) - выдавали на им. Виктора Хары - Город!! Над твердью голубой-Есть город золотой - пели естественно в редакции Камбуровой!!! Зал пел вместе с нами!!! Как водится быстро стали знаменитостями сугубо местного значения... (через много лет мои дочки вместо колыбельных знали только две песни Город и По улице моей... - другие отчего-то не пелись..)
0 Ответить
Дилия, да Вам спасибо. Тоже юность припомнилась)))
0 Ответить
Галя Константинова, очень хорошо! Знала историю Вавилова, сама хотела о нём написать, но вот, прочитала уже написанную Вами статью, послушала и говорю Вам: спасибо!
Кстати, началось всё с Канцоны, авторство которой мы с коллегами начали выяснять и в Интернете "вышли" на историю Вавилова.
0 Ответить
Марта Матвеева, спасибо. Вы, безусловно, можете написать биографию Вавилова (здесь же другая тема))). Сама с удовольствием почитаю.
Да, началось все с канцоны - то есть знаменитой песни Б.Гребенщикова.
Я могу посмотреть, не сохранились ли у меня имена израильских исследователей (и ссылки на них). К выходным буду свободнее - посмотрю, могу написать Вам в личку.
0 Ответить
Галя Константинова, история канцоны здесь.
0 Ответить
Марианна Власова, спасибо, ссылка отличная, ни прибавить, как говорится, ни убавить.
0 Ответить
Очень интересная музыкальная история про удивительно красивую музыку. С удовольствием прочитала и прослушала все мелодии! Спасибо большое!
0 Ответить
Тина, спасибо. Очень рада, что ролики тоже прослушиваются. Тяжело все-таки "про музыку" без наглядного материала.
0 Ответить
Василий, Татьяна, спасибо вам.
0 Ответить
Галя Константинова,
Cтатья замечательная и день славный.
С праздником и наилучших пожеланий!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Галя Константинова, ваши статьи удивительно интересны!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Галя , с Днем рожденья! Открытий светлых, а неожиданностей - только приятных
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо, Валя.
0 Ответить
Что за дивная музыка!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
На мой взгляд - да.
0 Ответить
Галя Константинова, эта мелодия оставляет без слов! Только ты и твои "мурашки" по коже
Оценка статьи: 5
0 Ответить