Было время, когда «битлы» долго подшучивали над «Yesterday» Маккартни с ее струнным квартетом. Однако сама идея использовать нетипичные инструменты для аранжировки песен прочно обосновалась в их голове. Да и писать песенки только про любовь им уже не хотелось. Превосходным образцом этих двух тенденций стала «Eleanor Rigby» — одна из моих любимых песен группы, открывающаяся под драматические звуки смычков горестным восклицанием: «Посмотрите на всех одиноких людей!», «Одинокие люди, где ваш отчий дом?» (кстати, проигрыш из песни А. Пугачевой «Бессонница» подозрительно похож на начальные такты «Eleanor Rigby»).
Несчастная Элинор Ригби, одиноко умирающая в церкви, которую хоронит такой же одинокий священник — отец Маккензи, штопающий по вечерам свои носки — да, «The Beatles» таки выросли из коротких штанишек тинэйджерских песенок. Всего за две минуты «битлам» удалось рассказать настоящую волнующую и законченную историю.
И хотя песня, как и «Yesterday» была записана без музыкантов «The Beatles», работа над ее текстом происходила коллективно. Биограф группы Хантер Дэвис уверял, что слова создавались прямо в студии, а над третьим куплетом поработали все «битлы». Особенно на своем участии настаивал Джон Леннон. Он утверждал: «Eleanor Rigby» — детище Пола, а я помог этому ребенку получить образование", а порой даже говорил, что написал львиную долю текста. «Ага, ровно полстрочки» — парировал уязвленный Маккартни. Как бы то ни было, ясно одно — поэзию «Элинор Ригби» очень ценили.
«Элинор Ригби» (пер. С. Кознова)
Посмотрите на всех одиноких людей!
Посмотрите на всех одиноких людей!
Элинор Ригби собирает рис в церкви,
где только что закончился обряд венчания.*
Живет в мечтах,
Ждет у окна, скрывая это при скрипе двери,
но ради кого все это?
Отец Маккензи пишет проповедь,
которую никто никогда не услышит,
В полном одиночестве.
Посмотрите, как он штопает свои носки по вечерам,
когда вокруг ни души.
Что его беспокоит?
Элинор Ригби умерла в церкви. Ее похоронили,
и вскоре вспомнить о ней было уже некому.
Даже на похороны никто не пришел.
Отец Маккензи, вытирая грязь со своих рук,
вернулся с кладбища —
Никого не минует чаша сия.
Одинокие люди, откуда вы все появляетесь?
Одинокие люди, где ваш отчий дом?
__________
* - Имеется в виду традиция осыпать новобрачных зернами риса.
Имя для героини песни Маккартни подбирал долго, но и здесь не обошлось без странных совпадений.
П. Маккартни:
«В съемках фильма „Help!“ участвовала Элинор Брон. Мне понравилось имя Элинор — в тот раз я услышал его впервые. А фамилию Ригби я увидел как-то на вывеске магазинчика в Бристоле, когда прогуливался однажды вечером. Я подумал: „Ригби — отличная фамилия!“ Она звучала как настоящая, и в то же время была достаточно экзотической. Так появилась Элинор Ригби.
Клянусь, я думал, что именно так я и придумал Элинор Ригби. Но оказалось, что на Вултонском кладбище, где мы часто бывали с Джоном, есть могила некой Элинор Ригби. В нескольких ярдах справа от могилы человека по фамилии Маккензи.
Либо это чистое совпадение, либо они всплыли в моем подсознании помимо моей воли».
Забавные совпадения продолжали преследовать эту песню. Так в январе 1990 г., когда Маккартни давал концерт в Бирмингеме, к нему подошел человек и заявил, что он и есть тот самый «отец Маккензи». Пол не растерялся и тут же парировал: «А где же мистер Кайт и Билли Ширс? (имеются в виду воображаемые герои других песен «The Beatles» — С.К.).
Что касается песни про желтую подводную лодку, то она настолько прочно ассоциируется с одноименным мультфильмом, где мультяшные «битлы» спасали оркестр Одиноких Сердец сержанта Пеппера от Синих Злюк, что порой забываешь, что написана она гораздо раньше, и именно благодаря песне родилась идея мультфильма, а не наоборот.
П. Маккартни:
«Помню, однажды ночью я лежал в постели и уже начинал засыпать, и в этом полусне ко мне в голову вдруг пришла нелепая мысль о желтой подводной лодке: „Мы все живем на желтой подводной лодке…“
Мне нравится все, связанное с детьми, — то, как дети думают или фантазируют. Поэтому мне вовсе не показалась нелепой идея этой сюрреалистической, но вместе с тем и абсолютно детской песни. А еще я подумал: раз Ринго так ладит с детьми — он похож на добродушного дядюшку — было бы неплохо, если бы он спел эту детскую, не слишком серьезную песню. Его вокальные возможности вполне это позволяли».
Плюс ко всему Маккартни всегда хотел, чтобы в конце песни пел детский хор. С детским хором что-то не заладилось, поэтому в студии его заменила разношерстная компания из работников студии, музыкантов, их знакомых и подруг — Джордж Мартин, Брайан Джонс из «Rolling Stones», жена Харрисона — Патти Бойд, актриса и подруга Мика Джаггера — Мэриан Фэйтфул, и прочие. Сводный хор не только пел, но и создавал спецэффекты к песне — Джордж раскачивал бочку с водой, Джон булькал через соломинку, Брайан чокался рюмками, а работники студии гремели цепями в ванной с водой.
Незатейливая по замыслу песня удалась на славу, и вкупе с мультиком стала гимном эпохи хиппи, символом побега из серости и мрака в «разноцветный» и счастливый мир. В то время, когда подлодки ассоциировались в основном с Карибским кризисом и угрозой новой мировой войны, желтая субмарина «The Beatles» излучала радость и оптимизм, подобно гвоздике, вставленной в дуло винтовки.
«Желтая Субмарина» (пер. С. Кознова)
В городе, где я родился,
жил один моряк,
Который рассказывал нам о своей жизни
в стране субмарин.
Итак, мы поднимались к солнцу
до тех пор, пока море не становилось зеленым,
И жили так под волнами
в нашей желтой субмарине.
Все мои друзья со мной на борту,
многие из них живут сейчас в соседних домах.
И оркестр начинает играть:
ПРИПЕВ:
Мы живем в желтой субмарине,
желтой субмарине, желтой субмарине.
Мы живем в желтой субмарине,
желтой субмарине, желтой субмарине.
(Джон: «Полный вперед, г-н капитан!»)
Жизнь наша спокойна и размеренна,
каждый из нас имеет все, что хочет, —
Голубое небо и зеленое море
в нашей желтой субмарине.
По поводу текста. Джордж утверждал, что он сочинялся Полом и Джоном по частям. А сам Джон Леннон не раз заявлял, что в процессе также поучаствовал популярный в то время певец Донован.
На просторах СССР на мотив «Подлодки» было создано немало пародий. Вот, допустим, украинский вариант:
«Народився я в селі,
В чисто фермерській сім'ї,
Ні корови, ні свині,
Тільки образ на стіні.
Ми пливемо в жовтому човні,
Жовтому човні,
Жовтому човні,
Наши весла шкрябають по дні,
Шкрябають по дні,
Шкрябають по дні…"
Что-то в этом роде…
8 сентября 1999 года, в преддверии выхода ремастированной версии мультфильма, по туннелю, проложенному на дне Ла-Манша, отправился окрашенный желтый цвет пассажирский поезд «Yellow Submarine».
Мне вот так сходу "чикагский" вариант кажется единственно верным...
"Шкатулка" мне тоже очень нравилась... Оказывается, это было не что иное, как дыхание БИТЛЗ!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Сергей Курий, интересно, спасибо. Люблю Битлз.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Анатолий Рогозин,
Спасибо!
0 Ответить
Сергей Курий, интересная статья. Но мне показалась странной фраза "Ждет у окна, скрывая это при скрипе двери". Будучи педантом , решила соотнести приведенный Вами перевод с оригиналом. Совсем озадачилась и запросила помощи у Всемирного разума. В результате выяснилось, что фраза wearing the face that she keeps in a jar by the door толкуется носителями языка по-разному, в том числе и в согласии с Вашим вариантом. Однако битломан из Чикаго сообщает, что якобы Пол Маккартни сам объяснял смысл фразы по-другому: женщина делала макияж, а косметику держала в баночках в прихожей (видимо, на столике или под зеркалом). Мне кажется, что это более простое и более естественное объяснение смысла строчки, и связь с последующим вопросом очевидна: Ради кого все это?
Понимаю, что это вне рамок статьи, но мне показалось, что Вам это будет интересно.
Там есть и еще более экстравагантные идеи, например, что отец Маккензи убил Эленор Ригби, так как между ними возникла симпатия, а он боялся перемен... (Это, правда, школьники фантазировали.)
http://www.songfacts.com/detail.php?id=102
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Надежда Приходько,
Спасибо! Очень интересная информация. Можно біло и не скрівать. Пусть другие читают.
0 Ответить
Сергей Курий,хорошо, раскрою.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
А я в Лондоне чуть было не купил постер с Синей Злюкой размером с дверь, да потом раздумал.
0 Ответить