Джейн и Линда: рыцарь почувствовал разницу
Итак, что же такого страшного есть в слове «навсегда»? Страха в нём ничуть не больше, чем в рыцаре, который нашёл подход к Дульсинее, но… Нет такого действия / чувства / эмоции / времени года / состояния здоровья, которые бы, в один прекрасный момент появившись, уже оставались с нами навсегда. Приведём пример, который ярко иллюстрирует, как некий рыцарь (назовём его Пол Маккартни) осознал, что «навсегда» легко со временем превращается в «никогда».
Был месяц май 1967 года, когда в одном из лондонских клубов отчаянная фотокорреспондентка Линда Истман, «королева группис» (а именно так именовали девушек-фанаток, следующих за своими кумирами и готовых провести с ними хотя бы одну ночь), познакомилась с Полом. Худая блондинистая американка, пришедшая в клуб со своим бой-френдом, понравилась Маккартни, и вся компания продолжила веселиться в гостях у Пола. Прошло несколько дней, и Линда подкараулила Пола на вечеринке по поводу выхода нового альбома «Битлз».
И здесь у нашей лишённой тормозов Дульсинеи случился «прокол»: от рыцаря не «отлипала» его невеста, английская актриса, рыжеволосая красавица Джейн Эшер. Этот роман длился четыре года, Маккартни жил в особняке Эшеров, которые и без того многое для него сделали, что ценилось рыцарем и выражалось в гениальных песнях, посвящённых прекрасной даме. Свадьба была ожидаема и где-то даже неминуема.
Линда ни с чем (а точнее, ни с кем) вернулась в Нью-Йорк, Пол ей позвонил пару раз. Казалось бы, надёжное «навсегда» соединило сердца Пола и Джейн. Однако прошёл год, и до Линды дошли слухи, что помолвка расторгнута. Причина была до смешного проста: невеста застукала своего рыцаря в объятьях очередной девушки — Фрэнси Шварц.
Маккартни улетел в Нью-Йорк, где готовился открыть звукозаписывающую компанию, и тут вспомнил о Линде. Через полгода американская Дульсинея уже переехала в Лондон.
Обнажить? Махом!
Рыцарь, не сознающий опасности слова «навсегда» — это человек, совершенно лишённый правильных представлений о мире. Или просто уверовавший в бесконечность Вселенной и в себя. Как в непередаваемо ценный венец творенья природы. Нет, разумеется, иные рыцари бывают весьма и весьма одарены, даже гениальны, но, как назло, иные лауры этого не сознают и не дарят им ощущения вечного блаженства. Лишившись (уже ставшего таким родным и любимым) слова «навсегда», наши рыцари кидаются в крайность — в объятия слова «никогда».
И снова пример. На этот раз рыцаря назовём Франсиско Гойя.
Как это часто бывает, пресыщенная красавица томилась в своём богатом поместье. Без хорошего живописца и парадного портрета. Томилась, но недолго. Стоило ей пошевелить мизинчиком — и вот он! — рыцарь-портретист, у её ног. Пусть ему за 70, и он почти глух. Утончённая и по-настоящему аристократичная, с тонкой талией и маленькими ступнями, Каэтана Альба заставила трепетать немолодое, но пылкое сердце вдовца. Гойя знал, что Каэтана капризна, что она злая, что ей не стоит доверять. Знал, но ничего не мог с собой поделать. Любовь переполняла его. И случилось чудо: молодая герцогиня обратила внимание на огромного и уродливого, но физически сильного, с неуёмным темпераментом и скандальной репутацией, художника.
В 1796 году муж Каэтаны умирает, и она уединяется в своём загородном имении. Скрашивает печаль прекрасной вдовы наш рыцарь: они вместе гуляют, подолгу беседуют. Он пишет новые портреты своей возлюбленной, и она, смирив свою гордость, отвечает на его чувство. Казалось, чудная идиллия останется с ними навсегда.
Ах, лучше бы нам не знать этого слова! Едва на горизонте появляется фигура молодого и смелого аристократа, Каэтана отворачивается от своего возлюбленного. И тогда рыцарь, утративший всё благородство, но не утративший таланта живописца, выставляет на суд публики новую картину — «Маха обнажённая». На ней изображена испанская проститутка с лицом герцогини Марии Тересии Каэтаны де Альба.
«Если в том же духе рассуждать и дальше, то можно прийти к выводу, что настоящей любви, верных и преданных рыцарей в природе не существует», — скажет раздосадованная тенденциозным подбором историй читающая публика. Нет, конечно. Речь идёт всего лишь о слове «навсегда», которое не может встречаться чаще, чем какое-либо другое слово. Допустим, слово «иногда».
Пустая пошлая болтовня. Говорить - чтобы говорить. Даже не игра в слова, а так...
0 Ответить
Люба Мельник, спасибо, уважаемый Модератор по имени Любовь.
0 Ответить
читать дальше →
0 Ответить
Люба Мельник, Не буду упражняться, хотя оч. хотелось ))))
0 Ответить
НиАсилил МНОГАбукаф..
0 Ответить
Лилия Хлебникова, и правильно! Я тоже в детстве не доедала суп с мелкой вермишелькой в виде буковок, она ещё тогда "Алфавит" называлась )))
0 Ответить
Интересная статья, но название с текстом не особо связано
0 Ответить
Анастасия Марьина, учту на будущее
0 Ответить
Марта Матвеева,
кто там кого прикрывал не знаю, но слог потрясающий..мне понравилось!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Наташа Деспи, спасибо! Скажу только вам одной: в какой-то момент я поняла, что могу себе позволить не поступать как Пастернак:
Во всем мне хочется дойти
До самой сути.
В работе, в поисках пути,
В сердечной смуте.
(Да и "хочется" у поэта совсем не означает "дойти")
Суть этюдов Шопена и суть картин Гойи всегда будет чем-то или кем-то прикрыта.
0 Ответить
А про что статья-то?
0 Ответить
Ольга Х., про "ничто не вечно под Луной", как и сама Луна )))
0 Ответить
Francisco de Goya - по всем правилам испанского языка читается Франсиско де Гойя. Откуда взялся итальянский вариант этого имени "Франческо"?
"На суд публики" - сказано неправильно. Картина была написана для герцогини Альбы лично и к тому же "Маху обнаженную" прикрывала "Маха одетая".
Оценка статьи: 4
0 Ответить
Марк Блау, с написанием имени, действительно, я дала маху. Прошу редакторов исправить. Что же касается "суда публики", то в моем источнике говорилось о художнике именно так: Каэтана была изображена в обнаженном виде из мести, что вызвало скандал в обществе. Если нужна сатисфакция, то я готова )))
Понимаю, что Википедия - не тот словарь, но все же, цитата:
«Маха обнажённая» (исп. La maja desnuda) — картина испанского художника Франсиско Гойи. Составляет пару с картиной «Маха одетая» (La maja vestida). На картинах изображена маха — испанская горожанка XVIII—XIX вв. Махи служили излюбленными объектами изображения Гойи».
И, что самое главное, там же содержится такая формулировка: "Существует мнение..."
0 Ответить