Впрочем, Стинг особо не страдал, набрал себе сопровождающий ансамбль из молодых джазовых музыкантов и ринулся в сольное плавание — как мы знаем, не менее успешное, нежели работа с THE POLICE.
«Russians» (1985)
В первом альбоме, по вполне понятным причинам, нашего слушателя привлекла песня под названием «Русские». Надо сказать, очень показательная песня времён обострения «холодной войны» между США и СССР. Те, кто впервые знакомится с переводом текста, испытывает чувство сродни шоку. Это какими же нелюдями надо было изображать советских людей для рядовых американцев, что Стингу пришлось петь про то, что «несмотря на разную идеологию, у нас одна и та же биология» и «русские тоже любят своих детей» и не хотят войны!
Началось всё с того, что у певца был друг-учёный, а у учёного было устройство, помогающее ловить со спутника советское телевидение. Вот однажды решили они глянуть, что же показывают в стране «свирепых медведей» и «страшных kazakov». Был как раз выходной и в эфире транслировали детские передачи. Когда Стинг увидел, с каким теплом и любовью в СССР относятся к детям, он понял, что там живут нормальные люди, которые вряд ли рвутся сжечь мир в пламени ядерной войны.
Стинг:
Понимаете, я рос и учился на Западе, и нас учили, безусловно, рассматривать Советский Союз как идеологическую крепость. К тому же? поскольку мы были идеологическими противниками, возможно, нам предстояло воевать, и легче вести войну против людей, которые как бы не совсем и люди. Недочеловеки. Вас выставляли как не совсем людей, и я понимал, что это происходит со мной через прессу, через образование, в целом. Поэтому я написал эту песню.
Пишут, что ещё одной причиной, вдохновившей Стинга на создание «Russians» был разговор с маленьким сыном, который спросил: правда ли есть такая бомба, что может уничтожить весь мир. Папе пришлось ответить «Да», а в тексте появилась строчка «Как я могу спасти своего маленького мальчика от смертельной игрушки Оппенгеймера». То ли сознательно, то ли нет в этой фразе появилась невесёлая игра слов, ведь созданная Оппенгеймером атомная бомба, сброшенная на Хиросиму, носила прозвище «Little Boy» («Маленький Мальчик»).
Вообще вся песня — от мелодии до текста — представляла собой «лоскутное одеяло» из цитат и отсылок. Начиналась она с радиошумов, сквозь которые по одному каналу прорывался разговор советского космонавта Алексея Леонова и американского астронавта Тома Стаффорда во время стыковки кораблей «Союз"-"Аполлон», а по второму был слышен голос советского ведущего программы «Время» Игоря Кириллова. Затем вступала мелодия, в которой огромными кусками цитировался отрывок из сюиты советского композитора Сергея Прокофьева «Поручик Киже».
В самом же тексте упоминалась и знаменитая фраза Хрущёва «Мы вас закопаем», брошенная на встрече с американскими дипломатами в 1956 г. (Стинг процитировал её неточно — как «Мы вас похороним»), и фраза президента Рейгана — «Мы вас защитим», призванная оправдать идею т.н. «Космического щита», и выражение советника Рейгана — Ричарда Пайпса — о «победоносной войне», нацеленная убедить американцев, что в случае ядерной войны они, безусловно, победят.
Сегодня певец перед каждым концертом в России обязательно объясняет, что песню надо понимать в контексте того времени и не обижаться. Да чего там, мистер Стинг… Мы не обижаемся. Объясняйте лучше её смысл своим соотечественникам, которые небось тоже любят своих детей.
«Englishman In New York» (1987)
Второй сольник под названием «…Nothing like the Sun» Стинг сочинял, сидя в Нью-Йорке. Поэтому нет ничего удивительного, что в его голове родилась песня со словами «Я иностранец, я легальный иностранец. Я англичанин в Нью-Йорке».
Надеюсь, эту спокойную меланхоличную песню с витиеватым джазовым соло на саксофоне слышали многие. Да и клип, где Стинг чопорно бродит по американскому мегаполису в шарфе и с зонтиком, помнят хорошо. При этом самые любопытные могут спросить: «А что это за старичок, похожий на старушку, периодически всплывает в клипе?».
Как оказалось, это не просто старичок, а известный британский актёр. И не просто известный британский актёр, а ещё и активист гей-движения. Так уж повелось, что мало какой западный интеллектуал не озаботится время от времени тяжкой судьбой гомосексуалистов.
Стинг был как раз тем самым интеллектуалом, к тому же крайне неравнодушным к кинематографу (он снялся в нескольких фильмах). Во время съемок фильма «The Bride» («Невеста») певец и познакомился с Криспом. Впоследствии он захаживал к Криспу в гости в Нью-Йорке, и во время одного из посещений актёр поведал, как тяжело ему жилось в гомофобской Англии. Свой собственный опыт эмигранта Стинг помножил на опыт Криспа и написал «Englishman In New York», с очень важной для геев фразой «будь самим собой, и не важно, что говорят другие». Впоследствии один из фильмов о Криспе так и назовут: «Англичанин в Нью-Йорке».
Впрочем, не зная этой предыстории, ничего гейского в песне усмотреть нельзя.
Удивительно, но сингл с песней не пошёл ни в Америке, ни в Англии. А сейчас она — уже классика. Вот так-то…
Но самую горячую любовь и популярность в России Стинг снискал всё-таки своими лирическими тонкими балладами, о которых я расскажу в своей заключительной статье о творчестве музыканта.
Англичанин в Нью-Йорк? А была версия про хохла среди клятых москалей.
0 Ответить
Олег Лаврентьев,
О! Спасибо, что напомнили про этот стёб от ОСП-студии.
0 Ответить
И Вам спасибо. Конечно, Стинг извинятся не должен. Но петь её надо всё-таки американцам - их отношение к нам не так уж сильно поменялось.
0 Ответить
Сергей, спасибо за отличную статью про талантливого человека. Действительно слыша I hope that russians love the children too, можно подумать, что песня про каких-то русских извергов. Однако в тексте все очень корректно и Стингу извиняться-то не за что.
Про "англичанина в Нью-Йорке" тоже очень интересно читать. Я и не думала, что эта песня была так "выстрадана" Стингом.
1 Ответить
Для пытливых и любознательных:
читать дальше →
1 Ответить