Отношения бывают хорошие, плохие или, например, тёплые, что также метафора, но воспринимается как привычное устоявшееся выражение. Тёплые отношения случаются между людьми, дипломаты утверждают, что и между странами: «Между нашими странами установились тёплые дружеские отношения».
Представляю дипломата, который скажет: «Между нашими странами установились вкусные отношения». А между людьми, пожалуйста — «вкусные».
Когда у детей неторопливого развития речь обедняется в силу отсутствия воспитания и обучения, то появляются слова, передающие эмоции, экспрессию, причём с претензией на оригинальность.
«У нас с моей няшечкой такие вкусные отношения». «На выхах зачотно у моего парня оттянулись, он такой няшный, а завтра на работу — печалька». «Моя любимка такая няшечка, что я готов её съесть».
Это цитаты с форума, между тем в жизни стали говорить так же. И если разные «няшки, печеньки и печальки» у внешне адекватных и взрослых людей пока не прижились, то «вкусные отношения» встроились в повседневную речь.
С моей точки зрения, физиологическое ощущение от еды не может описывать душевные, духовные отношения между людьми. Теряется смысл. А если хочется добавить в описание эмоций, то прилагательные в помощь.
Наречие «вкусно» в русском языке больше подходит для передачи ощущений от еды, чем от общения с человеком. Переживание процесса пережёвывания пищи не может отражать содержание человеческих отношений.
И всё же «вкусные отношения» входят в лексикон. У меня есть предположения, почему. Есть люди, которые привыкли больше переживать, чувствовать, чем представлять, визуализировать. Им данное выражение приходится по вкусу. И когда изредка употребляют в разговоре фразу «вкусные отношения», то это отражение их чувственного восприятия жизни. Для людей с развитым образным мышлением такое словосочетание представляется странным, неуместным. Это сложившееся предпочтение, привычка. Ну не менять же кому-то восприятие, если оно мне не нравится. Пусть будет. Но многие особо чувствующие идут дальше, уже появляются словосочетания: «вкусные цены», «вкусные выходные», «вкусный секс». Поели кекс, имели секс. Всё было вкусно. И в чём тогда для них разница между кексом и сексом, если и то и иное описывается одним наречием — вкусно?
У меня есть предположение, что слова должны отражать смысл явления или процесса, чтобы было понятно, о чём идёт речь. Хотя, если общаются два человека, им нравится «вкусный секс, кекс и отношения», то пусть именно так и передают свои эмоции друг другу. А в публичной речи лучше воздержаться от «вкусных отношений» и подобных бессмыслиц.
Может быть, для кого-то статья получилась «невкусной». Для них кинестетическая мудрость: «не нравится — не ешь».
"Няшечка" - это от слова "ня" (nya), т.е. звука, издаваемого кошками в Японии. Слово неплохо передаёт умиление и прочие подобные эмоции. Например, я подписал в своём блоге одно фото из Лондона "Няшный ворон на могиле".
Помню, Чии называла эротические журналы, валявшиеся по всей комнате, "вкуснота для Хидэки". А я всегда на вопрос девушки, нравится ли она мне, отвечал "Так бы и съел!"
0 Ответить
Денис Леонтьев, в дикой Африке "Так бы и съел!" звучало бы двусмысленно. Хорошо, что мы не в Африке.
0 Ответить
Виталий Пичугин, выражение "Так бы и съел!" давно существет в русском языке и используется в описании отношений мужчины и женщины, равно как и другие вкусовые ассоциации, как, скажем, уже упоминавшееся в комментах слово "сладкий". Есть этому явлению (вполне нормальному, кстати, так как вкус, как одно из пяти чувств, активно участвует в процессах сексуального возбуждения и наслаждения) аналоги и в других языках : английское "honey" ("медовый"), немецкие "süß" ("сладкий") и "zum Anbeißen" (аналог русского : "так бы и съел!"). Да ведь и само слово "наслаждение" тоже происходит от слова "сладкий"!
Слово "вкусный" шире по значению, чем "сладкий", и, по моему мнению, неплохо передаёт удовольствие, получаемое от секса или от чего-либо другого ("вкусная" тема, "вкусный" слог...). Так что мне статья показалась заметками ворчуна и зануды...Невкусная статья!
Оценка статьи: 2
2 Ответить
Евгения Комарова, да, я об этом предупредил "Может быть, для кого-то статья получилась «невкусной». Для них кинестетическая мудрость: «не нравится – не ешь».
0 Ответить
Виталий Пичугин, а статью-то в таком случае зачем писали и размещали? В надежде исключительно на аплодисменты?
Кстати, Вашу "кинестетическую мудрость" можно Вам же и переадресовать : не нравятся Вам комменты - не ешьте!
Оценка статьи: 2
0 Ответить
Евгения Комарова, всё правильно, ничего несъедобного не ем.
1 Ответить
Виталий, третий день спорим тут о вкусах, а о вашей "утончённой мудрости" никто не говорит:
"Может быть, для кого-то статья получилась «невкусной». Для них кинестетическая мудрость: «не нравится – не ешь".
Кинестетический - основанный на прикосновении, а выбор кушать или нет, из области того же вкуса. Да и потом, ну написали и написали статью, высказали свой взгляд и хорошо, ну хватит пережевывать уже третий день. За такой срок любая вкусная еда не только потеряет вкус, а попросту завоняет.
Оценка статьи: 3
0 Ответить
Григорий Богачёв, не пишите "не завоняет".
0 Ответить
ууууу! Как всё запущено. Больше не буду.
Оценка статьи: 3
0 Ответить
Григорий Богачёв, ну и хорошо.
0 Ответить
Соглашусь, ворчание стариков .."Да, были люди в наше время, не то что нынешнее племя ..."....А как же слово сладкая женщина - оно вам не режет слух, а сладенькие губки ...по- моему, это сленг не нынешней молодежи...
0 Ответить
Дульсинея Питерская, "А как же слово сладкая женщина - оно вам не режет слух". Мне ничего не режет. Просто воображение хорошее, сладкая, липкая, мухи летят... Фу, картинка. Кому-то нравится. Ну и хорошо.
3 Ответить
Виталий Пичугин, так мы об одном и том же...я и говорю, что нечего молодежь ругать и в наше поколение было много чего, от чего уши в трубочку сворачивались...
0 Ответить
Дульсинея Питерская, "нечего молодежь ругать". Вы где -то в статье ругательство обнаружили?
0 Ответить
Виталий Пичугин, ну что ж вы к словам придираетесь, ну не ругаемся, а ворчим, а чем мы в их возрасте лучше были, да тот же ветер в голове гулял...ничего подросли, поумнели
0 Ответить
Дульсинея Питерская, это как кто привык читать. Если человек привык в жизни ворчать, то и статью читает, используя привычный способ восприятия мира - через ворчание. Я пишу и читаю по-другому. И в статье речь не совсем о подростках, а больше о взрослых людях, о их вкусах, предпочтениях, которые я не осуждаю, но привожу своё мнение, обосновывая его.
0 Ответить
Виталий Пичугин, так если бы там няшечки молодежные не обсуждались то и ассоциаций на молодежь не было б, а то выходит, взрослые хуже молодежи или молодежи подражают Молодежь перебесится и опять же мода на японские анимэ пройдет и будет что - нибудь другое, а взрослые пусть едят кого угодно, но так чтобы этого никто не слышал и не видел
0 Ответить
Виталий Пичугин, конечно бывают! И за примерами далеко ходить ни к чему.
Оценка статьи: 4
0 Ответить
Евгений Востриков, конечно для вас бывают. И не ходите далеко.
0 Ответить
Что и говорить, "великий и могучий" за последнее время сильно помельчал.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Автору +10!
Честно говоря, сама не задумывалась, откуда пришло это чревоугодное прилагательное в современный сленг (не до того ), но слух режет до невозможности, особенно, когда по ТВ слышу от интеллигенто-интеллектуалов: "вкусно написанный сценарий" и т.п.
4 Ответить
"Поели кекс, имели секс. Всё было вкусно. И в чём тогда для них разница между кексом и сексом, если и то и иное описывается одним наречием – вкусно?"
Между кексом и сексом в данном случае нет никакой разницы. Однако и кекс может быть восхитительным, и секс незабываемым - все от качества зависит.
"Вкусные отношения" - вообще впервые такое слышу, московский диалект что-ли? Думается, не в таких сиюминутных и местечковых выражениях, не в сленге беда, а в том, что и с высоких трибун, и с телеэкранов "звОнют", "хочут" и так далее - "ложут", одним словом, на нормы русского языка.
Печалька.
3 Ответить
Лада Крымова, вот - вот, ох уж эти москвичи, у них все возможно, и булошные и дожжи
0 Ответить
Дульсинея Питерская,
СобаШники - в смысле, собачники (любители, владельцы собак), воспринимала на слух - вообще, УБИЛИ.
0 Ответить
Лада Крымова, "Между кексом и сексом в данном случае нет никакой разницы. Однако и кекс может быть восхитительным, и секс незабываемым - все от качества зависит". В описании кекса и секса у вас получилось подобрать прилагательные "восхитительный", "незабываемый", а у многих просто этих прилагательных в лексиконе не существует, поэтому у них только - "вкусно".
0 Ответить
Виталий Пичугин, а у многих существует, но они выбирают "вкусно". И чо? (с)
0 Ответить
Александр Иванов, слово "и чо" убивает дискуссию, слово "и то", оживляет.
2 Ответить
Виталий Пичугин, во-от, это выражение вы интуитивно поняли, а "вкусное" не приняли и разбираться не стали.
0 Ответить
Любое сленговое выражение имеет свои границы употребляемости. На вопрос заголовка хотел было ответить - нет, не бывают, этот эпитет употребляется немного в других случаях, прилагается не к абстрактным понятиям, а к конкретным (цитируя автора: "кекс и секс, и то и другое вкусно"). Но решил посмотреть в поисковиках, где же автор это взял.
Вкусные отношения / Delicious Relation (японский телесериал).
То есть просто автор за бортом той среды, в которой "няшным нэко" всё понятно. А наткнулся он на это выражение скорее всего в среде коллег по тренингам. Не читает же он, в самом деле, девчачьи форумы...
0 Ответить
Александр Иванов, нэко-Neko (кошка по японски ) тоже взято из сериала?
0 Ответить
Наталья Дюжинская, кем взято? Мной? Сериал я не смотрел, видел только название в поисковике. Лично я это слово услышал на тренировке по карате, нэко-дачи - кошачья стойка, нэко-дзюцу - кошачий стиль.
0 Ответить
Александр Иванов, а у меня на сервизе с кошками : нарисованы кошки и написано Neko damashi?
0 Ответить
Наталья Дюжинская, это уже из сумо. Damashi переводится с японского как "обман", "обманщик". Сейчас придут анимешники и скажут, что "Neko damashi" - это манга, а на сервизе ее персонажи, наверное.
0 Ответить
Александр Иванов, вот Марту Матвееву прочитал, это не "девчачий форум" - это Школа Жизни, прочитайте у неё про "Вкусные отношения".
0 Ответить
Виталий Пичугин, я - прочитал, а вы дальше первого абзаца не двинулись, похоже. В ее статье обыгрываются и "вкусные", и "кулинарные".
0 Ответить
Александр Иванов, именно так, обыгрываются, представляются, сравниваются. Ничего никому не навязываю, но немного угол зрения изменить на отношения порой не помешает.
0 Ответить
Александр Иванов, это замечательно, что обыгрываются. Я привёл, пример употребления выражения не только на "девчачьих форумах".
0 Ответить
Отношения штука сложная и не простая. В них всегда нужна искать компромиссы и уступать.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Не претендуя на истину (тем более, что в статье ув.Автора присутствует ссылка на мой текст).
Не понимаю тех "ораторов", которые придираются по делу и не очень по делу к тому, что УЖЕ существует: наметилась такая тенденция - "няшечка-печенька", ну, и что? Никто не навязывает дипломатам данный стиль общения. Да и никому не навязывает. Случаются такие мыслительные метаморфозы в умах людей - улови, пейсатель, тенденцию, заметь, отметь, удивись, придай форму, но брюзжать-то зачем?
Кстати (не реклама), в своё время чуточку с брезгливостью читала Сорокинский "Лошадиный суп" - что поделать? - извращения, описанные в литературе, всего лишь гиперболизированная норма жизни.
1 Ответить
Марта Матвеева, вроде в статье на ваш текст не ссылался, к моему прискорбию, даже не знал до сегодняшнего дня о существовании ваших текстов.
0 Ответить
Виталий Пичугин, я написала, что "в статье ув.Автора присутствует ссылка" - понятно, что это сделал редактор ШЖ. Надеюсь, Вам понравилась моя статья на ту же тему? Но, поскольку идёт обсуждение Вашей работы, то см. выше.
0 Ответить
Марта Матвеева, да, редактор уточнила. Ваша статья не совсем на эту же тему, но по-своему, хороша.
0 Ответить
Виталий Пичугин, рада, что признаёте разные вкусы
0 Ответить
Виталий Пичугин, ссылки на другие статьи проставляют редакторы.
0 Ответить
Марианна Власова, да, посмотрел. Спасибо.
0 Ответить
Насчет "вкусных отношений" не могу ничего сказать. Но и против ничего не имею. В 80-х у нас был свой сленг, в 2000-х-сленг свой.
Хочу только заметить, что занимаясь бизнесом,помню еще в 90-х выражение "вкусная тема" (перспективное новое направление бизнеса) было в ходу. Использовалось, как криминалом,(у них свои оттенки,LOL) так и обычными бизнесменами. В ходу это выражение и сейчас. Емко, понятно,кратко.
Ворчливая статья))
2 Ответить
ну вы же сами пишете:
Им данное выражение приходится по вкусу. А?
Ворчливая статья.
5 Ответить
К. Ю. Старохамская.
Совершенно точно! Я тоже сразу обратил на эту фразу внимание. Вообще, статья и вправду ворчливая. Человеку, с хорошим вкусом прекрасного, вряд ли статья про вкус будет по вкусу.
Оценка статьи: 3
0 Ответить
Ворчливая статья.
Да, пичалька
3 Ответить
Автор верно подметил, что в погоне за оригинальностью выражений происходит опошление понятий. Среди молодёжи становится не модным благородное и грамотно выстроенное выражение мыслей и эмоций. Печально, но факт. Статья понравилась, хотелось бы узнать мнение автора о возможностях избавления от всего низкого и пошлого в повседневной речи.
1 Ответить
Ошибочно нажала на "4". Уважаемая редакция, как исправить на "5"?
Оценка статьи: 4
0 Ответить
читать дальше →
0 Ответить
у каждого поколения был-есть и будет сленг. Но это же не значит, что все на нем ботают. А уж, что касается образного мышления, богатого словаря! Всегда были, есть и будут те, кому природа дала, а кому не дала. И что же, обижаться на них? или на природу? лучше подсказывать и помогать, наверное...
3 Ответить