Но прежде чем перейти собственно к песне, нам придётся окунуться в мир средневековых легенд.
В те далёкие времена по Европе бродило поверье о так называемой Дикой Охоте. Мол, иногда наступает время, когда над грешной землёй проносится отряд призрачных всадников с адскими псами (нередко их возглавляет никто иной, как старый германский бог Вотан, он же Один). Всё это, как и положено, сопровождается ураганом, молниями и громом, в котором слышится топот коней. По пути мертвецы-призраки сеют смерти и болезни, поэтому в такой день лучше сидеть тихо дома и не высовываться. Ежели кто-то всё-таки попадётся всадникам по пути и взглянет им глаза, тот потеряет не только тело, но и душу, которая отправится прямиком в ад.
Вместе с первыми колонистами Нового Света легенда об адских всадниках и псах пересекла океан, и там — в Америке — обрела уже местные вариации.
Историю о безголовом всаднике, вестнике смерти, вы, наверное, хорошо знаете благодаря «Всаднику без головы» Майн Рида и «Сонной Лощине» Вашингтона Ирвинга.
Истоки другой легенды американские фольклористы находят в реальных событиях, произошедших в 1889 г. в штате Техас. Тогда произошла ссора пастухов-ковбоев, в результате которой один перебил стадо другого, а тот, естественно, негодяя укокошил.
Говорят, с тех самых пор в небесах стали видеть ужасных ковбоев-призраков, которые на жутких, изрыгающих пламя конях гонят стадо ужасных красноглазых коров. Ну, а если кто попадётся им на пути, тому… см. выше.
И вот однажды старый ковбой по имени Ватт поведал эту легенду лесничему Стэну Джонсу. А у лесничего было хобби — пописывать песенки, естественно, в народном стиле кантри. Легенда Ватта оказалась прекрасной темой, и в 1948 г. Джонс почти дословно воспроизводит её в песне «(Ghost) Riders in the Sky» («Призрачные всадники в небесах»). Конец у нее, правда, более оптимистичный. Всадники не сразу ликвидируют встретившегося ковбоя, а предлагают ему свернуть с их пути.
К сожалению, одновременно точного и поэтического перевода текста песни на русский язык я не нашёл. Более-менее точный принадлежит автору под ником «kostja_omega»:
Верхом ковбой отправился, стоял ненастный день.
На склоне он увидел, как в одну сплошную тень
Коровы сбились в стадо, были красны их глаза,
Как облака, взрыхляя,
мчались в небесах.
Клейма у них пылали, от рогов свет исходил,
Их жаркое дыханье на себе он ощутил.
Копыта их из стали, с громом шли меж облаков…
Он всадников увидел
и услышал скорбный зов.
Йиппи йа эй!
Йиппи йа о! (ковбойские пастушеские выкрики, типа «цоб-цобе!» — С.К.)
Всадники в небесах.
Туманен взор, на лицах скорбь… Продолжив так скакать
В рубашках просолённых, чтобы стадо удержать.
Но тщетно… Так скакали они в небе день за днём,
Их кони хрипло ржали
и фыркали огнём.
Один из них, промчав над ним, сказал: «Не обессудь.
Коль хочешь спасти душу — то измени свой путь,
Иначе будешь вечно ловить не на словах
Это дьявольское стадо
в бескрайних небесах».
Попалось мне и замечательное стихотворение Ольги Шмаковой — но это не буквальный перевод, а, так сказать, по мотивам:
Они летят по небу, кони топчут облака.
Хлыстами белых молний они тучам бьют бока!
И гром копыт небесных долетает до земли,
Звучит в горах раскатами, теряется вдали…
Колышутся, волнуются бизоньи спины туч,
И в страхе затерялся между ними солнца луч!
Но призрачные всадники всё гонят их вперёд.
Рекою стадо чёрных туч умчит за горизонт…
И вновь, дождём умытый, засияет небосвод,
Орел расправит крылья и продолжит свой полёт.
Лишь изредка могучий гром звучит издалека —
То всадники небесные все гонят облака…
И, наконец, не менее замечательный, но стёбовый, вариант Константина Пушкарёва:
Скакал погожим, ясным днём по прерии ковбой.
Устроил он себе привал — глотнуть стакан-другой,
Но, только принял третий он, как видит: ясным днём
По небу прёт толпа коров — глаза горят огнём.
На шкурах — всполохи грозы, дыханье — ураган.
Наш парень, понял, что попал и выронил стакан…
А за коровами вослед — он видел это сам —
Ковбоев призраки спешат по грозным небесам.
Потёртых шляп остатки на белых черепах,
И зубы лошадей скрипят на ржавых удилах,
Он слышал заунывный вой, что переходит в стон
И топот дьявольских коров, несущихся в загон…
И тут из призраков один подъехал прям к нему:
«Теперь ты тоже с нами, брат, у времени в плену.
Отныне будем вместе гнать на грозовых ветрах
На выгул стадо дьявола в бездонных небесах…»
Проснулся он с больной башкой и понял — это сон.
Недёшев для здоровья стал дешёвый самогон.
И тем же вечером рассказ наш подошёл к концу —
Из кольта залп разнёс башку в салуне продавцу.
Сильнее водки и вина, сильнее коньяка
Берут за душу песни, что дошли через века…
Так выпьем everytbody now, чтоб каждый был здоров,
И чтобы не допиться нам до дьявольских коров.
Йи-пи-а-эй, йи-пи-а-о… Призраки в небесах…
Что касается мелодии, то, как и положено народной песне, она отсылает нас сначала к маршу времён гражданской войны «When Johnny Comes Marching Home», а уж мелодия марша берёт истоки в народной ирландской антивоенной песне «Johnny I hardly knew ye».
Судя по всему, записей с оригинальным исполнением «Ghost Riders In The Sky» Стэном Джонсом не существует. Зато уже через год желающих исполнить его песню было хоть отбавляй.
Итак, в 1949 году «Призраков в небесах» записали:
Берл Айвз (в аутентичной подгитарной манере);
Воган Монро (отличная версия спетая утробным голосом под оркестр и занявшая хитом № 1 в США);
Пегги Ли (первая женщина, исполнившая эту песню);
Спайк Джонс (такая издевательская версия, спетая дурацким голосом).
В том же году песня прозвучала и с киноэкранов в фильме, который так и назвали «Всадники в небе» (там её исполнил Джин Оутри).
С тех пор кто только не пытался воспроизвести знаменитое ковбойское «Йиппи-йа-эй, йиппи-йа-о!» в припеве! На ум сразу же приходит суровый кавер Джонни Кэша (1979) и музыкально мощная версия группы OUTLAWS (1980).
Кроме того, «Ghost Riders In The Sky» нередко служит и источником вдохновения. Так именно под её влиянием группа DOORS создала свой, совсем не похожий, хит «Riders on the Storm» («Всадники Бури»). А знаменитую американскую компанию «Marvel» песня Джонса вдохновила на целый цикл комиксов о призрачном гонщике, хорошо известный по экранизации 2007 г. Стоит ли говорить, что в самом фильме «Ghost Riders In The Sky» звучит (и даже дважды) — на этот раз в исполнении SPIDERBAIT.
ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА СТАТЬЮ! С удивлением и восторгом открываю для себя мир англо-американской песни середины 20 века. Сначала "Зеленые холмы" (прости Господи Эдиту Пьеху), затем "Дом восходящего солнца", теперь вот "Призраки всадники в небесах". Самое интересное в конце концов, это когда прослушал уже достаточное количество вариантов песни, узнать историю ее создания. Что послужило причиной, что лежит в основе того что так взволновало и продолжает волновать людей спустя столько времени. Еще раз ОГРОМНОЕ СПАСИБО !
0 Ответить
Ай да Пушкарев, ай да с... сын!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Йи-пи-а-эй, йи-пи-а-о… Призраки в небесах…
Что ж тут ещё добавишь, дружище!
0 Ответить
!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо, напомнили. Очень здорово, что вы даете ссылки на разных исполнителей.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
В 60-ые великолепная запись Тома Джонса. Пожалуй, он первый, кто принес на гребне магнитофонной культуры в СССР эту песню.
Я всех удивлю, что Том Джонс еще выступает, собирает аншлаги, по-прежнему расстегивает ширинку на сцене и по-прежнему увешан девичьими лифчиками и трусиками на сцене. Выглядит потрясающе, старается петь новое, но ему не дают - просят его классику. И Райдеров в том числе. Это уже лэндмарк Джонса.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Для пытливых и любознательных:
Начну с самых известных версий песни:
Johnny Cash - (Ghost) Riders In The Sky (1979)
Outlaws - Ghost Riders in the Sky (1980)
Spiderbait - Ghost Riders In The Sky (из к-ф "Призрачный Гонщик" 2007)
Ну и далее:
читать дальше →
1 Ответить