Вопрос интересный, но сложный, поскольку привести все названия нашей страны в других государствах — задача не из легких. Ведь государств много и языков — тоже. Попробую для начала как-то систематизировать. Разобьем вопрос на две части. Первая — как пишется? Вторая — как произносится?
Наиболее часто встречается написание Russia. Оно в ходу практически во всех англоязычных странах. Как европейский вариант — может быть с другой буквой в окончании. Например во Франции Россия — Russie. В некоторых странах слово Russia теряет в письменном виде одну букву s. Письменно в Испании Россию обозначают как Rusia.
Небольшое, но вполне понятное нам «усечение» делается при письме в Словакии и Чехии — Rusko. Понятно и болгарское — Русия. В ряде стран Россия обозначается письменно как Rusland (Германия, Голландия…) или Russland (Швеция). Тут и переводчик не требуется. Да и со школьной поры еще у многих из нас осталось в памяти что-то от уроков иностранного языка. Сложнее понять, что речь (допустим, в газете) о России в Венгрии — там наша страна обозначается письменно как Oroszország, а в Финляндии мы — Venäjä. Ну, а там, где иероглифы — и вовсе темный лес для нас будет.
А теперь перейдем ко второй части вопроса — как произносится в разных странах официальное название нашей страны. В Китае Россия на слух — На Лоу Сы. А если слитно (без мысленного разделения), то — элосы. Зачастую тут Россию и вовсе обозначают одним звуком, близким к произношению нашей буквы Э. Во Вьетнаме тот же самый иероглиф читают как Нга. Соответственно, и Россию так называют. На корейском письменное обозначение России читается как лессиа.
Разумеется, между написанием и произношением названия нашего государства в других странах имеются обычно некоторые различия, незаметные для нас, если ограничиваться только написанием или только произношением. Так во Франции на слух Россия — Рюси, в Норвегии — Рюшлан, в Польше — Росья. Но есть и вовсе экзотические названия России. В частности, в Монголии — Орсын Халбани Улс. Есть и страны, где при всей сложности написания (для нас, разумеется) звучать при произношении будет совершенно понятно нам. В Индии с языка хинди произношение названия России на слух как Русс, в Израиле с иврита — Русия, на японском — Росиа.
После распада СССР в бывших союзных республиках официально утвердили название России, применяемое в разговорной речи: в Беларуси — Расiя, Казахстане — Рассей, Латвии — Krievija, Литве — Rusija, Украине — Росія. Об официальном утверждении названия России в других республиках бывшего СССР пока не читал и не слышал.
В социальных сетях (и не только в них!) часто употребляется насмешливо-ироничное название Россия — Раша (Рашка). Для тех, кто не владеет английским языком, звучит действительно обидно и даже оскорбительно. На самом деле Россия в Англии письменно: Russia — р (оа) ша. На что обижаемся, славяне?
Отличная статья хотя как видно местами не совсем точная. Раз начали докапываться, то добавлю и я. В Японии Россия звучит как "Рошиа". Дело в том что у японцев 3 азбуки, канжи- традиционные "курчавые" иероглифы типа китайских, и 2 слоговые азбуки катакана и хирокана. Последние две более просты так как не требуют заучивания тысяч иероглифов, но каждый значок в них означает слог, число которых ограничено и значка для слога "си" там нет, но есть "ши" - "shi". Таким образом можно понять почему и как японцы коверкают иностранные названия взглянув на таблицу слогов:
Оценка статьи: 5
1 Ответить
Патриотично!!!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
По-шведски пишется Ryssland, а не Russland.
Оценка статьи: 3
0 Ответить
Вот, правильно, неважно как пишется, важно как дышится, а дышится мне здесь хорошо
0 Ответить
Александра Беркутова, "Это только пишется Ливерпуль, а читается-то Манчестер.". "Если б были все, как вы, ротозеи, // что б осталось от Москвы, от Расеи?"
0 Ответить
Полностью согласен с В.Старостиным: Не так важно как они нас называют, это их язык и они называют так, как им удобнее. Всё дело как мы сами себя называем и как к своей стране относимся.
0 Ответить
Я, конечно, далек от лингвистики, но на слух и ассоциации, финское "Venäjä" очень напоминает "вения" типа как корень от слоВЕНИЯ, слоВЕНЫ, а в латвийском "Krievija" угадывается название "кривичи" - сообщество славянских племен, живших чуть южнее словен, как раз в районе границ с прибалтами.
Конечно это просто догадки на тему статьи.
3 Ответить
Панталык Тимофеев, с кривичами - в точку, а вот venemaa и venaja от других соседей - славянского племени Ведь.
0 Ответить
Панталык Тимофеев, а имя Панталык означает что носитель сего имени хочет всех с панталыка сбить или дешевые понты гонит?
0 Ответить
Панталык Тимофеев, бинго!
Оценка статьи: 4
0 Ответить
"В ряде стран Россия обозначается письменно как Rusland (Германия, Голландия…) " - "Russland" пишется с 2-ми "s" - в том саммо ряде стран. Иначе читаться название будет не "РуСланд", а "РуЗладн".
1 Ответить
Жаль, что автор не заинтересовался, почему в Латвии Россию называют "Krievija", а в соседней Эстонии - "Venemaa".
Оценка статьи: 4
1 Ответить
Марк Блау, соседство не имеет значения в этом случае. Латышский и эстонский языки относятся к разным языковым - даже не группам - семьям. И ничего общего у них нет. Это касается и географических названий.
2 Ответить
Марк Блау, напишите на эту тему свою статью. Но только не подменяйте общеизвестное своими "аргументами"? Договорились? Желаю удачи.
1 Ответить
Александр Аб, напрасно вы так реагируете на совершенно справедливую критику. Написать статью на эту тему и не упомянуть тот факт, на который намекает вам Марк, это всё равно, что написать статью о русской поэзии и не упомянуть Пушкина!
1 Ответить
По-казахски - Ресей.
0 Ответить
"Снежинки веки засорили, // а может зрение прорезали. // Я в начертании Россия // прочёл латинское poessia." (А. Взнснскй, не совсем точно)
Раньше были Молдавия, Белоруссия, а теперь треба "ломать язык".
Поговаривают отказаться от "станов", типа Казахстан и т.д.Россию уже опустили до Рашки.Изменениия названий государств происходят часто. Буркино-Фассо стало легендарным.
Чтобы придать значение своему товару продавец на уличном базарчике в Кишинёве кричал: "Продаётся во всех Молдавских Эмиратах!"
1 Ответить
В девяностых пил водку с вьетнамцами... Вьетнамские тётки хихикали, когда я за их тощие попы якобы щипал. Вьетнамцы (мужики) занюхивали моей головой. В Монголии был несколько раз... уважают азиаты Россию. Боятся. И стесняются неправильно произнести Россия. Руки лодочкой складывают, кивают головой и улыбаются...
Неважно, "Как пишется и звучит в других странах слово "Россия"?" Важно как мы, россияне, называем свою Родину.
Оценка статьи: 5
7 Ответить