Это и хорошая работа, и возможность общения, не ограниченного языковым барьером, и доступ к большему количеству информации, которая стала одной из главных ценностей современности.
На сегодняшний день английский язык негласно признан международным языком. На нем говорит и пишет огромное число пользователей Интернета, независимо от их национальной принадлежности. Число изучающих английский язык постоянно растет. По всем прогнозам, в скором времени практически весь мир худо или бедно, но заговорит по-английски.
Однако популярность языка обусловлена скорее политическими и культурными аспектами, нежели его простотой и доступностью. Для русского человека фонетика английского языка достаточно сложна. Именно правильное произношение становится трудностью для изучающего. Помимо этого английский весьма капризен. В нем сложная система правил и исключений, касающаяся не только чтения, но и написания. Зато он лаконичен и организован, на нем просто и удобно писать научные или специальные тексты.
Следующим по популярности идет немецкий язык. Первое, что бросается в глаза в немецком тексте — это длинные-длинные слова. Хотя это может показаться непривычным скорее немногословному и лаконичному англичанину, нежели словоохотливому и красноречивому русскому.
В немецком, как и в нашем языке, очень развито словообразование, отсюда эти длинные многосложные слова, которые добавляют краски и оттенки в художественный текст. Грамматика у немцев строго соответствует их характеру — она четко регламентирована, имеет мало исключений и достаточно сурова, то есть сложна. Кстати, по иронии судьбы в немецком языке немало слов еврейского происхождения.
Когда-то французская речь слышалась из всех дворянских домов, герои романов непременно говорили по-французски, на нем вели переговоры и признавались в любви. Сейчас французский язык утратил свою популярность. Однако, как и раньше, ценится за свой неповторимый шарм и сексуальность. Как русский и немецкий, он прекрасно выражает эмоции и настроения, но на нем довольно трудно написать сухой и простой текст.
Что касается произношения, то на первый взгляд очень трудно имитировать непередаваемое очарование французского. Однако здесь главное — научиться правильно произносить носовые гласные и характерный грассирующий «р». Остальные же звуки вполне привычны для нашего языка, поэтому русские зачастую достигают отличного произношения во французском языке.
Еще одной особенностью языка являются хоть и простые, но довольно своеобразные правила чтения. Многие буквы в словах попросту не читаются. Поэтому не удивляйтесь, если к длинному слову прилагается коротенькая транскрипция.
Еще один язык, набирающий обороты по количеству его носителей — это испанский. Помимо самой Испании, на нем говорит практически вся Латинская Америка, за исключением нескольких государств. А в южных штатах Америки, где наряду с англоязычными проживает много испаноговорящих граждан, даже появился своеобразный симбиоз испанского и английского — так называемый «spanglish».
Бытует мнение, что вскоре этот язык составит по популярности конкуренцию английскому и китайскому языкам. И это неспроста. Испанский — довольно простой язык. У него очень простая грамматика, и слова почти всегда читаются так, как пишутся. По мнению многих исследователей, как раз этот язык благодаря своей простоте и претендует в будущем на лидирующее положение в мире.
Итальянский язык во многом похож на испанский. Его грамматика не таит особых трудностей, правила чтения, как и в испанском, просты и прозрачны, а фонетически этот язык близок к русскому, и Вы без труда овладеете своеобразным итальянским произношением. С точки зрения практики, изучение этого языка можно посоветовать людям, увлекающимся искусством, особенно оперой и музыкой, где вся терминология заимствована из итальянского.
При изучении европейских языков для нас не возникает особых трудностей, мы опираемся на знание родного языка. Единое индоевропейское происхождение родило массу параллелей и схожестей между нашими языками. А, выучив один из них, скажем, французский, Вы с легкостью овладеете и другими романскими языками — итальянским, испанским, румынским.
А вот что касается наших восточных соседей, то здесь уже могут возникать определенные трудности из-за явного различия в языковых системах и менталитетах. Японская лексика и грамматика не имеет ничего общего со славянскими или романскими языками. Здесь мы уже не сможем использовать накопленный нами лингвистический багаж. Да и потом само иероглифическое письмо принципиально отличается от европейского фонетического письма.
И хотя изучение японского языка входит в моду, до сих пор ощущается дефицит учебных пособий и литературы, способных хотя бы частично открыть все своеобразие и уникальность языка. Что интересно, японский язык в Интернете занимает третье место после английского и китайского.
Кстати, о китайском. Своей популярности и распространенности он обязан, в первую очередь, огромной популяции Китая, нежели своей простоте и доступности. Большое количество диалектов усложняет и без того запутанный язык. И хотя основы грамматики и словарного состава диалектов едины, фонетически они могут настолько различаться, что, бывает, сами китайцы друг друга не понимают. Поэтому человеку, решившему изучать китайский язык, желательно обладать неплохим музыкальным слухом, чтобы разобраться в этом мелодичном языке.
Итак, при выборе языка вы должны четко понимать, что это за язык и для чего он Вам нужен. Говорят ведь: «Английский для бизнеса, немецкий для войны, итальянский для искусства, французский для любви».
Но даже если ни война, ни искусство Вас не интересуют, изучение иностранного языка только обогатит Вашу жизнь и сделает ее интересней! Успехов!
Люблю иностранные языки. Но после школы осталась усталась какая-то нериязнь к английскому, поэтому, окончив школу, решила поизучать испанский, нравился он мне очень. Но не нашла подходящих курсов. И от нечего делать пошла учить французский, который тогда казался мне чем-то страшным и непонятным. А теперь не представляю, как его можно не любить. К тому же это ключик к очень богатой культуре. Например, для меня было таким счастьем - прочитать любимую книжку про Маленького принца в оригинале - словами не передать.
Произношение во французском - ерунда, со временем все само приходит, особенно если заниматься с носителями языка. А самой интересной сложностью мне до сих пор кажутся указанные в статье непроизносимые буквы на конце слов. Поначалу это очень пугало: слова пишутся по-разному, произносятся одинаково, и пойми тут на слух - какой именно вариант имеется в виду. Но ко всему этому со временем привыкаешь. При одном условии: не забрасывать изучение языка и регулярно практиковаться. Стоит сделать даже небольшой перерыв - и навыки теряются. Особенно в разговорной речи. Понимать намного легче, чем самому что-то сказать.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Насчет сложности правописания и произношения английского и французского: действительно, как говорят, пишем Лондон - читам Ливерпуль. Если професионально изучать язык, то совершенно необходимо пользоваться транскрипцией и тьюнингом, а написание слов я для себя решила так: брала за базу латинскую транслитерацию и слово, скажем, BECAUSE запоминала как БЕКАУЗЕ. Т. е. слово заучиватеся дважды - как звучит и как пишется, да еще с каким предлогом идет, да еще неправильная форма глагола или неправильная форма множественного числа. Но это терпимо. В латыни приходилось заучивать сразу 2 слова на существительные( flora, flores - femeninum) и 4 слова на глаголы. В санскрите вообще ужас - заучивать надо одно слово во всех семи падежных окончаниях. В венгерском в 27 падежных формах. Так что испанский в этом плане очень привлекателен из-за его простоты. Если вы не знаете английского и приехали в США, ваш испанский поймет каждый второй и вы нигде не потеряетесь - все указатели двуязыки. И всюду пишется SE HABLA ESPANOL
0 Ответить
Очень интересно,+5, хоть и нет у меня спосолбностей к языкам.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Да, товарищи.....
Вот учил я много лет английский и только его... естественно, раз не пользуюсь им, то и забыл почти весь... Теперь вот с семиклассницей-дочерью иногда практикуюсь... Хотя клятвенно себе обещаю заняться восстановлением (а вернее, изучением заново) языка серьёзно. Накупил кучу модных пособий, всё на курсы собираюсь... Но...
А старшая дочь живёт 9 лет в Аргентине. Как только приехала туда, торговала детскими книжками с лотка на улице. Очень быстро заговорила, нашла нормальную работу... И теперь вот всё меня уговаривает. Папа, учи испанский, приезжай к нам сюда, здесь английского и не знает никто вовсе... Вот теперь и думай, то ли английский восстанавливать, то ли испанский с нуля выучить?
А за статью пять. По крайней мере, многие с другой точки зрения на этот процесс посмотрят...
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Константин, могу Вам посоветовать просто "вспомнить" английский, общаясь с людьми, говорящими на этом языке. Желательно общаться с разными людьми, например, англичанами, американцами и прочими, теми, для кого английский язык не является родным - тогда Вы почувствуете разницу и наберетесь опыта. Никакие пособия не заменят опыт человеческого общения, это я уже давно поняла.
А вот испанский можете начать учить с нуля, Вы сами почувствуете, как Ваш английский потихоньку вспоминается, а затем Вы будете просто совершенствать два языка.
В любом случае, Ваш успех зависит только от Вашего желания. Я всегда восхищалась людьми, которые чему-то учатся, а потому от всей души желаю Вам успехов!
0 Ответить
Спасибо, Эллен!
Я знаю. Только вот, где их взять?
Когда был в США по программе "Открытый мир", то в семье, где пришлось прожить неделю, стал понимать хозяев на второй день, а друг друга мы стали полностью понимать уже на третий...
Но поездка длилась всего десять дней и через полгода язык опять стал забываться...
Я согласен, что никакие пособия не заменят живого общения.
Поэтому плюну на всё и отправлюсь в среду людей, говорящих на том языке, который необходимо изучить...
А по пособиям пока буду наполнять словарный запас...
Оценка статьи: 5
0 Ответить
легче испанский с нуля, если английский совсем забыли
А если забыли, да не совсем, то может путаница возникнуть вначале, т.к. база испанского - латынь и английский в свою очередь изобилует заимствованиями из латыни. Пишутся слова похоже, а зачастую даже одинаково, а читаются по-разному и смысл может не совпадать.
А вообще, успехов в начинаниях! (Ну и в продолжениях тоже! )
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Позвольте с Вами не согласиться, Ксения. Английский и испанский языки относятся к разным языковым группам (к германской и романской), поэтому путаницы при одновременном изучении этих языков не возникает, наоборот, случается так, что, уловив какую-то тонкость в одном языке, становится гораздо проще усвоить ее в другом языке. Читаются-произносятся английские и испанские слова совсем по-разному, так что и тут не должно быть проблем. Не зря в языковых вузах учат английскому + другому языку.
Другое дело, одновременное изучение языков одной группы, например, испанский-французский, французский-итальянский, итальянский-испанский.. Вот здесь уже у неподготовленного человека может возникнуть путаница, могут появиться проблемы с построением фразы, чтением-произношением..
0 Ответить
Эллен, да, вне всяческих сомнений, это разные языковые группы.
Но на практике, когда я изучала их в институте, некоторые студенты путали слова. Именно те, кто "плавал" в английском. Просто гремучая смесь получалась!
А если знаешь английский действительно хорошо, то конечно это только помогает изучать испанский и даже можно использовать английский как базу своего рода.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Замечательная статья, спасибо! И все комментарии такие яркие, как много у нас полиглотов! Прекрасно знать хотя бы один иностранный язык, лучше , конечно, два-три. Моему поколению остается только пожалеть, что нас языкам учили плохо, и завидовать молодым. Читать и переводить могу, а говорить - нет, слова застревают в горле, теряюсь, вроде и словарный запас есть, а мигом все улетучивается из головы, когда слышу англо-американскую речь. Почему-то литовский вдруг приходит на ум. А вообще, без общения с носителями языка, видимо, освоить чужой язык невозможно.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Пятёрка!
Учу испанский, хотя и не любила никогда ... Французский больше нравится.
А тем, кто думает, что английский не такой богатый, как русский, могу посоветовать читать Набокова. Он писал на двух языках, владел ими великолепно. Его мнение - многое значит.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Помимо всего прочего, на испанский можно переводить с русского довольно точно, достигая максимального уровня переводческой эквивалентности. Структура испанского похожа на русский, равно как и выразительные средства. Сама его изучаю и всем рекомендую!
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо!
Если когда-нибудь нормально выучу ангийский, возьмусь за итальянский
0 Ответить
А вот я этот самый английский учу столько, сколько себя помню . И думаю, уж не перейти ли сразу к ительянскому?
0 Ответить
Я думала, что слледующим по популярности после английского идет французский
0 Ответить
Ну что Вы! Очень-очень многие школы до сих пор учат только немецкому. Я сама в такой училась
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Вот уже лет 20 как все поголовно в США учат испанский. Некоторые штаты на Юге требуют введения испанского как второго государственного языка. Уже сейчас на всех телефонных коммутаторах банков, гос.учреждений и прочих публичных организаций приветственный месседж оставляется на 2 языках: для английского нажми цифру 1, для испанского 2. Счета за коммунальные услуги приходят на 2 языках. Все постеры в общественных местах на 2 языках. Все к тому идет, что будем иметь 2 официальных языка, как в Канаде. Действительно очень простенький язык. Учить живя в США легко так как на улицах мексы сплошь хабла эспаньол.
Мне повезло - когда я училась в Универе на англ филологии нам 2 года давали латынь и два года древнегреческий факультатив. Латынь изучали очень основательно. Было трудно. зато в последствии когда брали дополнительные языки, как нам помогла латынь. Испанский и итальянский, румынский, молдавский, французский после латыни щелкаются как орешки. Я знаю, что теперь во многих ВУЗах латынь сняли и это очень плохо. Я не говорю, что вводить латынь в школах, но в языковом ВУЗе это должно быть как курс простой арифметики для изучения высшей математики. Латынь для филолога просто A MUST.
Для меня же лично самым трудным языком был венгерский: 27 падежей образумых предлогами в постпозиции к существительному. Но пока жила среди мадьяр, бытовым венгерским владела сносно. А так у меня 6 рабочих языков, они совершенно не мешают друг другу, но все вместе влияют на материнский язык потому, что я уже знаю, как то же самое можно лучше сказать на другом языке.
И еще хотела возразить Инне - словарный запас английского языка гораздо больше чем в русском несмотря на то, что английский синтетический, а русский аналитический язык.
0 Ответить
Да, латынь действительно очень помогает!
Я учусь заочно, не на филологическом ф-те, поэтому курс латыни у нас был довольно кратким. Но даже эти скромные знания очень помогли, когда я начала учить французский.
А латынь до сих пор люблю.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Как познавательно! Английский действительно суперлаконичный, на каждое слово - по полтора десятка русских синонимов, немецкий логичный и понятный, без парадоксов, а испанский очень хочется знать...
0 Ответить
5!
На мой взгляд великолепная статья.
Хотя я в языках не очень смыслю. Оценить правильность суждений в отношении того или иного языка я бы не решился. Поскольку я учил всего по-немножку: польский, латышский, немецкий, английский (в пределах программиста), украинский, белорусский и безусловно русский. Ну а итальянский в пределах музыкальной грамотности.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо! Говорите, в языках не смыслите, и тут же перечисляете 7 языков, которых хоть чуть-чуть, но касались! ого!
0 Ответить
Да и просто читать в оригинале гораздо приятнее
0 Ответить
Очень любопытно.
Спасибо. +5
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Вы меня сегодня завалили пятерками! Спасибо!
0 Ответить
Ах, какая замечательная тема!
Почти все мои хорошие друзья знают какой-нибудь нестандартный язык: норвежский, шведский, польский...
Но моё сердце навсегда отдано немцкому! Он может быть таким разным, и каждый диалект по-своему красив. Север говорит на мелодичных тонах, близких к англо-скандинавским языкам. Запад походит по произношению на французов, юго-восток на поляков и чехов...
Как жаль, что я в какой-то определённый момент перестала совершенствоваться в немецком, а теперь уже простой знаний повернул меня к забыванию языковых особенностей. Произношения у меня никогда и не было...
Английский превратился в язык технический, безжизненный.
Французский, на мой взгляд, уступает по мелодичности китайскому. Всё время их на слух путаю=Р
Испанскому зелёный свет! Самый сексуальный язык, на мой субъективный взгляд... Итальянским занималась меньше, но тоже в нём что-то есть.
Вот. Я хваталась обзорно за многие языки, но в итоге осталась только при своём русском...
Оценка статьи: 5
0 Ответить
"Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком с богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятелем, италиянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он российскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка".
Статья замечательная, я даже вновь полюбила французский, а то в последнее время он у меня с лягушачьим кваканием ассоциируется..
0 Ответить
французский - моя вечная и недосягаемая любовь. Учу его, учу, а так чтоб на духу, без запинок, высказать что-нибудь - не получается. Хороший повод чаще бывать во Франции... ах!
0 Ответить
Все же испанский посимпатичнее будет.. И итальянский тоже.. Мне так надоел французский, что теперь и английский нравится, хотя раньше я его ненавидела, и немецкий приятно на слух воспринимается. Фламандский вообще обожаю! И все мечтаю выучить греческий, арабский, турецкий и санскрит.. Но все равно роднее и любимее - русский язык.
0 Ответить
згнаете, а японский как раз легче учить - там произношение очень простое, все звуки вполне "наши".
0 Ответить
Пробовала учить как-то китайский - действительно важно, чтобы от рождения медведь на ухо не наступил. У кого плохо с музыкальным слухом - тяжелее пойдет, но все учится, если надо учить.
Французский не пошел, хотя хотелось. Немецкий не нравится из-за звучания. Испанский бы выучила, только сейчас нужды особой нет.
К японскому не тянет, несмотря на моду.
Остается подтянуть произношение английского и правописание русского. Но больше всего захотелось русский знать. Тем более, что на сайте есть такие чудесные филологи!
Спасибо за такую красивую статью.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Немецкий, действительно, не хочется изучать из-за его произношения. Хотя, говорят, южные диалекты Германии такие мягкие, что не отличишь от французов...
0 Ответить
Кстати, я вспомнила, как-то в институте разговаривала с девчонками, изучающими немецкий язык, и у нас спор зашел, они говорили, что французский - противно-картавый, а я говорила, что немецкий - пугающе-гавкающий.. И тут одна девчонка произнесла фразу на немецком, и я просто рот открыла от изумления - ничего подобного я раньше не слышала, а ведь это был немецкий язык, он был узнаваем, тем не менее фраза казалось такой нежной, гармоничной.. Вот я с тех пор по-другому отношусь к немецкому языку..
0 Ответить
Вприцепе все верно. Хорошая статья.
Я бы рекомендовал все же изучать английский и китайский. Первый как деловой, второй на перспективу.
И как в анекдоте: язык автоматического оружия. Мир миром, но и себя защищать тоже необходимо уметь.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Китайский?.. Я смотрю, господа, вы теоретики...
Изучить худо-бедно китайский = английский+немецкий+испанский
по трудозатратам. Учить азиатские, как впрочем и скандинавские языки имеет смысл только если есть конкретные планы (работа, переезд, особый интерес и т.д.) а "на перспективу" ... ну что ж, удачи в освоении.
Оценка статьи: 3
0 Ответить
Если верить статистике, то на испанском уже говорит более полу-миллиарда человек.
Если верть Вашим данным, то скоро таких людей станет ещё больше.
Хороший аргумент, что бы начать изучать этот язык.
0 Ответить
В Штатах уже и банкоматы научили на испанском говорить, и знаки многие... мексы атакуют
Оценка статьи: 5
0 Ответить
а еще испанский очень красивый, и уже поэтому заслуживает чтобы его учили
0 Ответить
Как человек-полиглот-недоучка, могу сказать, что
- английский - самый нужный язык.. Тут спору нет, на нём все лопочут.
- испанский - не столь распространён, НО - логически и по построению фраз ОЧЕНЬ похож на русский. Я его выучил на среднем уровне за 3 месяца.
- немецкий - сложный язык, сложнее английского. Он у меня очень сильно хромает, потому, что я стал его учить после испанского.. Контраст ощутим
- Учить японский или китайский - всё равно, что учить 3 языка: разговорный, 2 азбуки (хира-гана, и ката-кана) - для написания имён собственных и слов иностранного происхождения, и - самое трудное - иероглифы. Я знал когда-то 300 иероглифов и около 400 слов, но насколько трудно этот (японский) язык учится, настолько легко забывается
Вот и думай после этого, какой язык учить
Оценка статьи: 3
0 Ответить
Где-то читал, что сколько языков ты знаешь - столько раз ты человек.
0 Ответить
хм... Красиво.
0 Ответить
Очень понравилась статья! Испанский и китайский решают... жаль, что я только английский учу
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо! Стоит увлечься одним языком, как тут же приходит желание заняться другими. Все впереди!
0 Ответить
Надо было начать с тго, что первым делом нужно выучить хорошо свой родной язык. а потом уже учить иностранный.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Зачастую, только изучая иностранные языки, начинаешь понимать и любить свой родной язык. Это развивает.
0 Ответить
Наша сегодняшняя жизнь такова, что многим было бы лучше еще раз выучить русский язык.
0 Ответить
Согласна, абсолютно...
0 Ответить
Кто полохо знает свой язык, вряд ли освоит чужой. Не волнуйся о них
0 Ответить