• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Татьяна Спирюшкина (freecat)

  • Татьяна Спирюшкина
    • Статус
    • Дебютант
    • Рейтинг
    • 8.7849

Последние комментарии

Ю. Лях, в принципе, согласна. Женщины постарше, возможно, так и считают (я этого не знаю точно в силу своего возраста). Но мне кажется, что сейчас осталось мало девушек, ждущих своего "самого-самого" принца на белом лимузине. Большинство из них, вероятно, думает наоборот: "Сейчас всех самых-самых разберут и останется одно барахло", и поэтому спешат жить "взрослой" жизнью (по статистике лет с 14-15), а в итоге многим и достается то самое барахло. Конечно же, мой собственный опыт - капля в море, но я была в этом вопросе "белой вороной", просто жила, общалась, искала (прежде всего) друзей. Конечно же, хотелось найти любимого человека, но особо на этом не зацикливалась. Результат: любящий, непьющий, работящий муж.

5 марта 2010 в 22:50 отредактирован 5 марта 2010 в 22:50 Сообщить модератору

Татьяна, очень благодарна Вам за статью. Совсем недавно ехала в автобусе и думала над одним важным для меня вопросом. И тут перед глазами проплывает вывеска какого-то туристического агентства с точным ответом на этот вопрос . Все сидела и думала, а знак ли это вообще. И тут увидела Вашу статью. Видимо, тоже не случайно

Николай Лаврентьев, основная - IT-тематика. Для Google, например, многое переводила. Еще перевожу тексты общей технической тематики и электронику.

Николай Лаврентьев, по поводу лексики и грамматики технических текстов не согласна. Сама технические тексты перевожу. В оригинале иногда такого накрутят, что смотреть больно.

Александр Евстегнеев, спасибо. Переводчик Google и позиционировался изначально, как средство просмотра сайтов. Он, действительно, удобен для "быстрого" перевода. Еще у них есть гаджет (для тех, у кого есть собственный аккаунт в Google). Я этот текст писала для людей, которые не знают или плохо знают язык. Может быть чего-то и не учла, т.к. сама профессиональный переводчик и не могу полностью оценить проблему.