Наталья Романова Дебютант

Как появился символ @ и почему мы называем его «собака»?

Вряд ли среди интернет-аудитории встретится человек, которому незнаком этот символ @. На сетевых просторах он используется в качестве разделителя между именем пользователя и именем хоста в синтаксисе адреса электронной почты.

Фото: pixabay.com

Некоторые деятели интернет-пространства называют этот символ «одним из главных поп-символов современности, сигналом нашего общего коммуникационного пространства».

Несколько высокопарно, на мой взгляд, но о всемирном признании этого символа и, как даже иногда отмечают, «канонизации» свидетельствует следующий факт. В феврале 2004 года Международный союз электросвязи ввёл в азбуку Морзе код для символа @ (• — — • — •), для удобства передачи адресов электронной почты. Код совмещает латинские буквы, А и С и отражает их совместное графическое написание.

Поиски истоков символа @ уводят нас по меньшей мере в XV век, а возможно, еще дальше, хотя лингвисты и палеографы до сих пор расходятся во мнениях по этому вопросу.

Профессор Джорджио Стабиле (Giorgio Stabile) выдвинул такую гипотезу. В документе XVI в., написанном флорентийским купцом, упоминалась «цена одной, А вина» (возможно, амфоры). При этом буква А, по тогдашней традиции, была украшена завитком и выглядела как @.

В документе XVI в. упоминалась «цена одной @ вина» (возможно, амфоры)
В документе XVI в. упоминалась «цена одной @ вина» (возможно, амфоры)
Фото: pixabay.com

Американский ученый Бертольд Уллман выдвинул предположение, что знак @ был изобретен средневековыми монахами для сокращения латинского слова «ad», которое часто употреблялось в качестве универсального слова, означающего «на», «в», «в отношении» и т. п.

В испанском, португальском, французском языках название символа происходит от слова «арроба» — староиспанская мера веса, ок. 15 кг, которая сокращённо обозначалась на письме знаком @.

Современное официальное название символа «коммерческое at» берёт своё происхождение из счетов, например, 7 widgets @ $ 2 each = $ 14, что переводится как 7 шт. по 2 $ = 14 $. Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал на компьютер.

Изобретатель электронной почты Рэй Томлинсон
Изобретатель электронной почты Рэй Томлинсон
Фото: Источник

Распространением данного символа на сетевых просторах Интернета мы обязаны праотцу электронной почты Томлинсону. Именно он был тем самым человеком, который выбрал символ @. Когда уже намного позднее его спросили, почему он выбрал этот конкретный значок, он ответил просто:

Я искал на клавиатуре знак, который не мог встретиться ни в одном имени и вызвать путаницу.

Такой символ понадобился Томлинсону в тот период, когда он работал над созданием системы сообщений в сети Arpanet (прародительнице Internet). По сути, он должен был придумать новую схему адресации, которая бы идентифицировала не только получателей, но и компьютеры, на которых находились их почтовые ящики. Для этого Томлинсону понадобился разделитель, и его, в общем-то, случайный выбор пал на знак @. Первым сетевым адресом был tomlinson@bbn-tenexa.

В России пользователи чаще всего называют символ @ «собакой», из-за чего e-mail адреса, образованные от личных имен и фамилий, иногда приобретают непредвиденную окраску. Любопытно, что символ собаки используют в своем творчестве как народные таланты (например, шутка: «Пропала собака, @ не предлагать»), так и официальные хохмачи — КВНщики (например, «chubajs@sveta.net»).

По одной из версий, значок действительно похож на свернувшуюся калачиком собаку
По одной из версий, значок действительно похож на свернувшуюся калачиком собаку
Фото: pixabay.com

Но все же: почему именно «собака»? Существует несколько версий происхождения этого забавного названия.

  • Во-первых, значок действительно похож на свернувшуюся калачиком собачку.
  • Во-вторых, отрывистое звучание английского «at» немного напоминает собачий лай.
  • В-третьих, при изрядном воображении вы можете рассмотреть в начертаниях символа практически все буквы, входящие в слово «собака», ну разве что, за исключением «к».

Но самой романтичной является следующая легенда:

Давным-давно, когда компьютеры были большими, а дисплеи — исключительно текстовыми, жила-была популярная игра с немудрящим названием «Adventure» («Приключение»). Смыслом ее было путешествие по созданному компьютером лабиринту в поисках сокровищ и сражения с вредоносными подземными тварями.
При этом лабиринт на экране был нарисован символами «!», «+» и «-», а играющий, клады и враждебные монстры обозначались различными буквами и значками. Причем по сюжету у игрока был верный помощник — пес, которого можно было отправлять в катакомбы на разведку. И обозначался он, конечно же, значком @.

Это ли стало первопричиной общепринятого ныне названия, или, наоборот, значок был выбран потому, что уже так назывался, — об этом легенда умалчивает.

Справедливости ради надо отметить, что в России «собака» называется также собачкой, лягушкой, плюшкой, ухом, бараном и даже крякозяброй.

В других странах этот символ ассоциируется с разными предметами. Ниже приведен далеко не полный список того, как называют символ «@» в других странах.

  • Болгария — кльомба или маймунско, а («обезьяна А»);
  • Нидерланды — apenstaartje («обезьяний хвостик»);
  • Израиль — «штрудель»;
  • Испания — как и мера веса «arroba»;
  • Франция — та же мера веса «arrobase»;
  • Германия, Польша — обезьяний хвост, обезьянье ухо, скрепка, обезьяна;
  • Италия — «chiocciola» — улитка;
  • Дания, Норвегия, Швеция — «snabel-a» — «рыло а» или слоновый хобот;
  • Чехия, Словакия — рольмопс (сельдь под маринадом);
  • Америка, Финляндия — кошка;
  • Китай, Тайвань — мышонок;
  • Турция — розочка;
  • Сербия — «чокнутая A»;
  • Вьетнам — «скрюченная A»;
  • Украина — «равлик» (улитка), «песик» или опять же «собака»;
Итальянцы называют значок @ chiocciola — улитка
Итальянцы называют значок @ chiocciola — улитка
Фото: © cosma, PressFoto.ru

Как видите, у многих народов знак @ вызывает ассоциацию с уютно устроившимся зверьком, у некоторых с аппетитным штруделем или селедочным рулетом, поэтичные турки сравнили с цветком, а вот дисциплинированные японцы используют английское «attomark» без всякого сленга и поэтических сравнений.

Обновлено 9.09.2018
Статья размещена на сайте 13.08.2007

Комментарии (47):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Баграмов Зуфар Читатель 11 сентября 2018 в 18:09 отредактирован 11 сентября 2018 в 18:16

    Я ещё лет 10 назад заинтересовался тем, почему символ @ у русскоязычных называют собакой и когда выяснил , что на английском @ звучит в транскрипции как [et] а на тюркских языках ЭТ означает собака. Это моё мнение, и эту версию пока никто ни изложил.

    • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 11 сентября 2018 в 19:47 отредактирован 11 сентября 2018 в 19:49

      Баграмов Зуфар, =Элементарно, Зуфар != Закорючка около "а" похожа на поджатый хвост собаки.
      Лучшая в мире моя личная подпись напоминает эту собаку. Конец Д сверху опускается и продолжается снизу прямой линией. Это напоминает С. Параллельно начальной линии Д проводится первая линия "гармошки" и в конце опускается вниз, напоминая Р. Сверху черкается залихватская дужка выпуклостью вверх.

  • Yurii Grishin Читатель 11 сентября 2018 в 16:20 отредактирован 11 сентября 2018 в 18:17

    Давным-давно была игра на алфавитно-цифровом дисплее, там кошка ела мышей, а собаки ели кошку. Собаки изображались именно этим символом. Как называется символ правильно никто не знал и его стали называть "собакой". Кстати, на алфавитно-цифровом дисплее этот символ не похож ни на "а", ни на "с", ни на собаку, и иногда его называли "закорюкой"

  • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 10 сентября 2018 в 03:21 отредактирован 10 сентября 2018 в 03:25

    Всё хорошо подано, только не упомянуто народное название(кликуха) е-майл - "мыло".
    Я считаЙ, что создателям Интернета ещё не поздно присудить Нобелевскую премию и поставить памятники по всему белу свету и везде разные. имхо. В других статьях на собачью тему упоминался значок & Оценка:5

  • Вот так статья! Полтысячи пятерок!

    Оценка статьи: 5

  • Наталья, и я присоединяюсь - отличная статья! О легенде про текстовую игру не слышала раньше. Потешная, наверное, была штука

    Оценка статьи: 5

  • уточнение

    привет. хотела бы уточнить что турки не называют знак @ розой / розочкой. Гюль (gül) распространенная составляющая муж./жен. имени или само имя. на моей личной практике = примерно 20% жен. и 3% муж. имен содержат эту самую розу, даже не говорю про фамилии) и про 2е имена что часто встречается
    вот этот факт сам по себе уже исключает возможность использования данного слова.
    используется "эт" = 'et' - или сразу за именем идет хотмеил или у кого-что/фирменный www.
    красивости и поэтичности придумывать турки горазды конечно, но часто для иностранцев.

  • Давно не читала ничего такого о чем совсем ничего не знала!
    5!!!!!!!!!!!!

    Оценка статьи: 5

  • склоняюсь к тому, что лучше называть это эт (at), ибо это изначальное происхоженияе значения, да и по смыслу подходит
    а по поводу собачки.. склоняюсь к версии с игрой, ибо с виду этот значок на собаку мало похож.. кстати, как Вы букву Б нашли в этом значке?

  • Спасибо. 5

    Я игры такие помню весело было.

    Оценка статьи: 5

  • Наталья, вы просто молодец!

    некоторое время раньше читала на ШЖ другую статью на эту тему, даже не думула, что будет еще одна на туже тему...но несмотря на схожее название и общюю тему,статьи получились совершенно разные

    Оценка статьи: 4

  • интересно!особенно забавны ассоциации в разныхстранах! 5!

    Оценка статьи: 5

  • А ещё как-то в новостях проходила заметка о супругах,

    надумавших дать такое "имечко" своему ребёнку... Пока не нашёл,но поищу - найду обязательно.

    Оценка статьи: 5

    • Действительно любопытно!

      Если найдете, поделитесь с нами. Очень интересно!

      • НАШЁЛ, НАШЁЛ!!!

        Материал «Малыша хотят назвать "@"» на сайте Cifrovik.ru:

        Китайская пара хочет назвать своего ребенка «@», утверждая, что символ, который используется в электронной почте, наиболее точно отображает их любовь. Об этом заявил заместитель главы государственной лингвистической комиссии Китая Ли Юминг.

        На данный момент неясно, разрешат ли паре дать ребенку такое имя.

        «Значок «@» (или «at» в произношении на английском языке), который во всем мире используется для написания адресов электронной почты, переводится на китайский язык как «люблю его». Поэтому пара и хочет назвать так своего ребенка», – сказал Юминг.
        .

        Оценка статьи: 5

  • Очень интересно. А что до того, что статьи повторяются - лишь бы не плагиат. Хороший проект Школа жизни, а повторение - мать учения. За статью - ПЯТЬ! МОлодец, Наталья! Особенно меня порадовало итальянское название прикольного символа. Моя племянница замужем за итальянцем именно с такой фамилией!

    Оценка статьи: 5

    • Спасибо за поддержку!

      Рада что вам понравилось. Если честно, насчет повтора статьи были переживания, чтобы не обвинили в плагиате. Даже хотела снять материал, после того какмне подсказали, что на эту тему статья была. Но потом решила, будь, что будет ведь мне себя обвинить не в чем. Вижу что решение приняла верное.
      Спасибо.

  • Почитал с интересом и любопытством. Про то что он имеем много значений, в каждой стране свое, я давно знал. Не знал лишь историю, то что этот знак был задолго до этого.

  • Спасибо за информацию

    Статья очень интересная, никогда не думал, что @ имеет столько обозначений.
    Тольк одно непонятно: почему бы всё же не называть этот знак попроще?
    Мой русский родственник, живущий в Канаде десять лет, когда я с ним по телефону уточняю какой-либо сетевой адрес, говорит вместо всяких значащих слов просто "эт" (at). И я всегда чувстствую, что моя "собака" его несколько смущает, коробит даже.
    И еще - перед "com", "ru" и т.п. мы говорим "точка" - двусложное существительное. Мой родственник, естественно, говорит "дот" (dot).
    В русском языке много заимствований, порой, совсем ненужных и непонятных. Но вот почему бы нам не говорить вместо "собаки" и "точки" "эт" и "дот"? Я бы с удовольствием пошёл на это (особенно, в отношении "собаки").

    Оценка статьи: 5

  • 5

    замечательно!
    познавательно лично для меня. и написано интересно.

    Оценка статьи: 5

  • интересная статья, я тоже всегда в замешательстве была - как же её назвать! Кстати, сейчас спросила у француза, сказал, что называют "арроба", может просто потому что живёт в Испании и забыл "как это есть по-французски"...

  • Интересная@статья.5

    Оценка статьи: 5

  • Статья очень понравилась, только вот я очень сомневаюсь, что во Франции этот символ называют итальянским словом, во всяком случае, я никогда такого не слышала.
    А еще интересно, в первом сетевом адресе было что-то после точки? Ну там .com какой-нибудь?
    Ваша статья напомнила мне случай на работе, когда один сотрудник, общаясь по телефону с итальянцем, отчаянно пытался передать им наш электронный адрес. Выглядело это так: сначала он легко и просто по буквам продиктовал название компании, и тут дело дошло до значка. Понятно, что в школах и институтах такому не учат, тем более, сотрудник уже пожилой, а тут "собаки" всякие.. В общем, после названия компании он стал кричать в трубку: "cani, cani!". Услышав, как он надрывается, остальные сотрудники, стали умирать от смеха, при этом, по-итальянски у нас больше никто не говорил, но все поняли, что "кани" это и есть "собака". Итальянец на том конце провода был в замешательстве, он не понимал, какое отношение собака имеет к нашей компании. Что самое ужасное, никто из сотрудников ничем не мог помочь! Все как-то растерялись и даже по-английски не могли подобрать слово к этому символу. Вот, кстати, после этого случая, я и уточнила у французов, как они этот значок обзывают, поскольку сама часто общалась с ними по работе и не хотелось позориться, крича в трубку "chien, chien".

    • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 7 октября 2007 в 15:12

      интересно, в первом сетевом адресе было что-то после точки?
      Не было. Система доменов была предложена позже, а адрес tomlinson@bbn-tenexa - от Tenex - операционная система, которая в то время использовалась в компании BBN - Bolt Beranek and Newman.

    • Замечательная история!

      Поделитесь и как же французы называют @? Если в статью вкралась неточность хотелось бы исправить! Заранее благодарна!

      • Комментарий удален
        • Евген Иванов Читатель 12 сентября 2018 в 12:18 отредактирован 12 сентября 2018 в 13:23

          Живу в Чехии 10 лет, и никогда не слышал, что бы @ называли РОЛЬМОПС (сельдь под маринадом). У чехов вообще такого слова не слышал в обиходе. Чехи называют символ @ Zavináč(Завинач), это рулетик. У словаков называется точно так же

      • Извините, Наталья, что не ответила сразу - пришлось пытать мужа по поводу собаки. Он тут же сознался в том, что я и без него знала - "аробаз" (arrobase), ну еще потом нехотя добавил "ат" (at)..
        Долго я его расспрашивала про улитку, изображала ее, сделав ему на голове рожки из волос, но он выпучил глаза и сказал, что они так не говорят, тем более, итальянским словом..
        Он даже, наверное, обиделся - ведь известная дразнилка для французов - это улитки и лягушки. Так что он предложил мне попытать Жильберто - мужа его кузины, который как раз итальянец.. В общем, если доберусь до Жильберто, тогда напишу.
        А если серьезно, то когда ну совсем не знаешь, как сказать, то есть 2 варианта - сначала просишь твоего собеседника-иностранца назвать свой мэйл и быстренько соображаешь, как он этот знак обозвал, а второй вариант - ну можно просто сказать "значок", "символ", "штука такая" ну и т.д.

        • Спасибо за уточнение!

          Благодаря вам я внесла корректировку и обратившись к источникам, мной использованными при подготовке заметила, что по одному из них действительно Францию нужно было отнести к Испании и соответственно названию "арроба", а не к Италии. В другом же источнике указывается что французы называют ее улиткой, как и итальянцы.
          Благодаря вам удалось внести ясность. Спасибо большое.

          • Не за что, Наталья, только не arroba, а arrobase, произносится "аробаз". Если скажете французу "arroba", он не поймет.. "Улитка" тоже не поймет, я уже всех знакомых французов протестировала.
            Лучше в статье не смешивать Францию с Испанией-Италией, а написать раздельно по каждой стране, как где что называется..
            Удачи Вам!

  • Похожую статью я уже читал на этом сайте

    Оценка статьи: 5

    • Спасибо за указание!

      Отвечаю с задержкой, поскольку уезжала на моря. Два часа как вернулась и спешу сказать спасибо за ссылку. Статья была не так давно, но почему то я не нашла, хотя задавала поиск по "собака" и @. Впредь буду искать ответственнее. В све оправдание могу сказать, что идея статьи пришла из форума на Mail.ru. Там одна девушка спрашивала и мне тоже стала интересно. Кстати фрагменты статьи, опубликованной здесь до меня я находила совсем в других местах при подготовке материала.
      Еще раз спасибо!

  • Ух, а я этого и не знала!
    Классная ст@тья))

    Оценка статьи: 5

  • Я уже читала подобную статью на сайте, но список названий и еще некоторые "фишки" - то, что отличает именно эту публикацию. Интересно, увлекательно. 5.
    @ня.

  • Интересно.

  • Историю надо знать. А в такой легкой познавательной форме материал ложится в уме великолепно. За это 5.

    Оценка статьи: 5