Конечно, советских писателей-фантастов «первого эшелона» знают многие. Братья Стругацкие, Александр Казанцев, Александр Беляев, Кир Булычёв — эти имена на слуху. А многие ли помнят советского фантаста Владимира Осинского? Или издававшегося в советском Киеве Владимира Владко? Или Гергия Шаха? Или Александра Ломма?
Последний — человек с весьма интересной писательской судьбой. Александр Ломм — это, вообще-то, псевдоним чешского автора Вацлава Клички.
Он родился в СССР, в 1925 году. Отец Вацлава был специалистом на угольных шахтах и много работал в СССР. Это были годы НЭПа, концессий, акционерных обществ, и молодая советская власть активно привлекала иностранных специалистов на свои предприятия. Вот и приехал отец Вацлава в советскую Россию.
Первые 12 лет своей жизни маленький Вацлав прожил в СССР. Разумеется, он ходил тут в школу и отлично овладел русским языком.
В 1938 году семья будущего писателя вернулась в Чехословакию (Чехии как отдельного государства тогда ещё не было). Затем Гитлер присоединил Чехословакию к Германии, затем началась Вторая мировая… В общем, отцу Вацлава было не до командировок, даже по работе.
После окончания войны Вацлав был вполне взрослым человеком и устроился работать на одну из шахт в Чехословакии. Пошёл, так сказать, по стопам отца. И вот в 1955 году тридцатилетний Вацлав сочинил свой первый рассказ, но случилось так, что он был опубликован лишь в 1980-м. Рассказ относился к фантастике и был навеян сложной работой молодого Вацлава в шахте.
Как вспоминал позже сам Вацлав, его первый литературный опыт прошёл незамеченным для всех, кроме него самого.
В 1958 году Вацлав Кличка решил по причине отличного знания русского языка (а также искреннего уважения к СССР) творить на русском языке. И тогда он взял себе псевдоним Александр Ломм. Удача улыбнулась автору из братской Чехословакии, и Ломма стали печатать в СССР. В частности, «Пионерская правда» и существующий до сих пор и очень уважаемый журнал «Искатель».
Ломм вполне успешно издавался в СССР именно на русском языке. Конечно, тиражи его книг были меньше, чем у корифеев жанра. И произведений чешский автор оставил после себя меньше.
В 1973 году издательство «Детская литература» не очень большим (по тогдашним меркам) тиражом в 100 000 экземпляров выпустило сборник Ломма «Ночной орёл». В этой книге были объединены 2 фантастических повести, 3 фантастических рассказа, а также 2 приключенческих произведения. Одно из них — повесть «В тёмном городе», другое — рассказ «Черти в кузнице».
Следует заметить, что ещё при жизни Ломма сначала осторожно, а потом всё сильнее упрекали в примитивности, схематизме, неоправданном восхищении советской действительностью. Наверное, сейчас, спустя 26 лет после смерти писателя, его произведения и кажутся слишком наивными, но ведь писал он их вполне искренне!
Взять, к примеру, повесть «Ночной орёл». История о советском десантнике, который смог летать с помощью своей воли, без всяких аппаратов, и при этом громить гитлеровцев в Чехии. Сейчас мы будем говорить: «…да это же супермен какой-то…новый человек-паук…ага, ещё один Флеш Гордон…» — и так далее. Возможно, сам Ломм и читал какие-то американские комиксы, которые могли натолкнуть его на мысль о создании «Ночного орла». Однако эта повесть, не лишённая некоторой наивности, вполне достойна того, чтобы прочесть её и сейчас.
Или, допустим, произведение «Фантастические превращения Дика Мюррея». В нём можно увидеть прямой отсыл к «Пище богов» Герберта Уэллса. Но в то же время, при явном сходстве, повесть Ломма не лишена своеобразия и какой-то детской непосредственности.
Во второй половине 70-х годов ХХ столетия Ломм, как это ни странно, стал сочинять и на чешском языке. До этого он писал на русском! Кроме того, Ломм занимался литературными переводами. В частности, он перевёл на чешский свою повесть «Ночной орёл», и случилось это только в 1981 году.
Роман «Дрион покидает землю» Ломм приготовил уже в двух версиях: на русском и чешском языках. А популярный в своё время «Во имя Метаноона» сразу создавался на чешском.
Умер Александр Ломм в 1993 году уже в Чехии, когда осуществился мирный «развод» Чехии и Словакии. И, конечно, он не застал эпоху Интернета, когда его в чём-то наивные и романтические произведения стали доступны широкому кругу читателей…
Помню "Ночного орла" в "Пионерской правде". Было интересно. Как раз для пионерского возраста.
Гитлер присоединил Чехословакию к Германии Ну, это очень мягко сказано. После этого "присоединения" Чехословакия перестала существовать, как государство.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Марк Блау, Ломм этим мне был интересен - какой-то наивностью и романтизмом.
0 Ответить