Но и троянцам своим не позволил божественный Гектор
Сну предаваться; созвал на собранье он всех наилучших,
Кто выдавался средь граждан как вождь или мудрый советник.
Он предлагает послать разведку:
Тайно к судам быстроходным пробраться и там поразведать:
Так же ли черные их корабли стерегутся, как прежде,
Или же, нашей рукой укрощенные, между собою
Держат совет аргивяне о бегстве, и темною ночью
Стражи нести не желают, трудом пресыщенные тяжким.
На это дело вызвался некто Долон, который согласился пойти в стан врага. Он сказал:
Гектор, меня побуждает мой дух и отважное сердце
Близко к судам быстроходным пробраться и все там разведать.
В стан забираться я буду все дальше, пока не достигну
Агамемнонова судна: наверно, вожди там ахейцев
Держат совет меж собою, бежать ли им, или сражаться.
За это Долон попросил обещанное Гектором:
Ты же, прошу я тебя, этот скипетр подняв, поклянися
быстролетных коней с колесницею медноузорной
Мне подарить…
Гектор клятвенно подтвердил свое обещание (Гомер говорит, что эта клятва была ложной!).
Клятва ложной была, но Долона она подбодрила.
Тотчас колчан и изогнутый лук он набросил на плечи,
Сверху закутался в шкуру косматую серого волка,
Голову шапкой хорьковой покрыл и, копье захвативши,
Быстро от стана пошел к кораблям.
Разведка не удалась: Долона увидели Диомед и Одиссей.
«К нам человек там какой-то подходит от стана троянцев.
Кто он, — не знаю. Собрался ль о наших судах он разведать,
Или ограбить кого из убитых, лежащих на поле?
Вот что: сначала позволим ему по равнине немного
Нас миновать; а потом, из засады набросившись сразу,
Схватим мгновенно его».
Долон увидел преследователей, пытался от них убежать в лагерь врагов, чтобы смешаться с ними, но ему это не удалось. Диомед метнул в него пику — Долона обуял страх.
Подбежали они, задыхаясь,
За руки крепко схватили. Долон им сказал со слезами:
«В плен возьмите меня! А я себя выкуплю».
Его успокоили: будешь жить. Но скажи, что ты делаешь среди нас, ахейцев? Кого-то из убитых ограбить? Или высмотреть всё? И кто тебя послал: сам пошел или кто-то заставил?
«Гектор мой ум помрачил, надававши мне много посулов.
Однокопытных коней с колесницей узорчато медной
Славного сына Пелея он мне подарить обещался
И через быструю черную ночь приказал мне пробраться
Близко к ахейским враждебным мужам, чтобы все там разведать».
Одиссей понял, что перед ним не только трус, но и предатель, и начал его допрашивать:
Вот что скажи мне теперь, и смотри, отвечай откровенно:
Где, отправляясь, оставил ты Гектора, пастыря войска?
Где у него боевые доспехи, где быстрые кони?
Где расположена стража троянцев и где их ночлеги?
Вот что рассказал Одиссею Долон: Гектор совещается с командирами, он собрал их в тихом месте, охраны особой нет, огни горят в Трое (троянцы бодрствуют, опасаясь нападения), союзники троянцев спят, полагаясь на охрану, которую выставили троянцы. Кроме того, Долон выдал Одиссею расположение всех союзников Трои — где и кто:
«Также и это тебе расскажу я вполне откровенно:
К морю — карийцев отряды, стрелков криволучных пеонов,
Также лелегов, кавконов, пеласгов божественных войско;
Место близ Фимбры досталось ликийцам, и гордым мисийцам,
И укротителям коней фригийцам, и храбрым меонам».
Долон продал всех и надеялся этим предательством сохранить себе жизнь, но Одиссей решил, что предатель может предать еще раз — и убил его:
«Если тебе мы свободу дадим и обратно отпустим,
Позже, наверно, опять ты придешь к кораблям нашим быстрым,
Чтобы разведать о нас либо с нами открыто сразиться.
Если ж, рукою моею сраженный, свой дух ты испустишь,
То никогда уже больше бедой для ахейцев не будешь».
Добычу (оружие и одежду Долона) Одиссей посвятил Афине, повесил всё на тамариске и пометил место, чтобы забрать трофеи на обратном пути к своим кораблям.
Сами ж пустились вперед по доспехам и лужам кровавым.
Вскоре подкрались к фракийцам у края троянского стана.
Фракийцы спят. Диомед и Одиссей принялись за дело: Диомед рубил во все стороны, Одиссей стягивал трупы в сторону, чтобы вывести из стана коней:
…на фракийских мужей Диомед могучий бросался.
Он их двенадцать убил. Меж тем Одиссей многоумный
Каждого мужа, который мечом был зарублен Тидида,
За ногу сзади схватив, выволакивал быстро из ряда
С целью такою в уме, чтоб легко лошадей пышногривых
Вывести было возможно, чтоб сердцем они не дрожали…
Герои так воодушевились трофеями, что хотели продолжить, но
внезапно богиня Афина
Близко предстала пред ним и сказала Тидееву сыну:
«Вспомнить пора о возврате назад, к кораблям крутобоким,
Сын удалого Тидея, — чтоб к ним беглецом не вернуться,
Если троянцев разбудит другой кто-нибудь из бессмертных».
Иными словами — возвращайся, чтобы не пришлось спасаться бегством. Одиссей и Диомед вернулись к своим кораблям.
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...