Подкаст
Борис Кадин Профессионал

Почему мы так говорим? Такие привычные слова...

В одном из выпусков «Ералаша» был такой сюжет: мальчишка читает какую-то толстую книгу и заливается от смеха. В конце книга оказывается орфографическим словарем русского языка…

Сюжет, конечно, чисто юмористический. Однако попытаемся задуматься всерьез: какую непосредственность восприятия надо сохранить, чтобы смеяться над обычными словами русского языка? Многие из этих слов, наверняка, могут показаться смешными тому, кто с ними незнаком. Иностранцу, например, или ребенку. Но для нас — тех, кто привычно употребляет эти слова в повседневной речи, они давно утратили свою необычность, стерлись и потускнели. И это, видимо, правильно: ведь язык — в первую очередь инструмент общения, и если мы будем думать над каждым словом, то, скорее всего, утратим способность говорить.

И все-таки: не слишком ли мы ленивы и нелюбопытны? Иногда бывает полезно задуматься над привычным и обыденным, это приводит порой к удивительным открытиям!

Мы говорим: ерунда, галиматья, хулиган, абракадабра, близорукий… Обыденные слова русского языка. Мы так привыкли к ним, что давно не задумываемся об их происхождении. Мы их произносим легко и просто.

Явную бессмыслицу мы называем галиматьей. Нечто маловажное, не заслуживающее внимания — ерундой. Грубого и бестолкового человека можем назвать балдой. Балда… А ведь когда-то так называлось тяжелое полено или чурка. Так что, обзывая кого-то балдой, мы фактически сравниваем его с куском дерева. Довольно образное, в общем-то, сравнение!

Интересная история произошла со словом «близорукий». Как известно, близоруким называют человека, который плохо видит вдаль. Причем же тут руки? Когда-то это слово произносилось как «близозорокий». Здесь явно просматривается связь со зрением, «зоркостью». Постепенно один слог «зо» выпал, а оставшееся «близорокий» превратилось в знакомое нам слово.

Происхождение слова «галиматья» связано с забавным анекдотом. Рассказывают, что на одном судебном процессе, связанном с кражей петуха у некоего Матье, адвокат зарапортовался и вместо gallus Mathiae (петух Матье) произнес Galli Matthias (Матье петуха). С тех пор это самое «Матье петуха» и стало синонимом бессмыслицы, глупости, ахинеи…

Кстати, а откуда пошло слово «ахинея»? Есть версия, что от греческого «афинея», что означает «храм Афины». В древней Греции Афина считалась богиней мудрости, и в храме Афины ученые и поэты вели диспуты, читали свои произведения… В общем — все то, что простым людям было малодоступно и казалось лишенным смысла. Так и стало со временем название храма богини мудрости Афины синонимом бессмыслицы, вздора. Воистину, удивительные превращения происходят со словами!

Например, слово «хулиган». В конце 19-го века (не так уж давно!) жила-была английская семья по фамилии Хулиган. Представители этого славного семейства славились своим буйным нравом и антиобщественным поведением. Так что вскоре слово «хулиган» стало нарицательным сначала в Великобритании, а потом и во всем мире.

Или слово «лодырь». Сейчас так называют бездельников и лоботрясов. А в начале 19-го века жил и работал в Москве известный и весьма успешный врач по фамилии Лодер. У него была своеобразная методика лечения болезней: многим своим пациентам он прописывал длительные пешие прогулки на свежем воздухе. Пациенты его были людьми, в основном, богатыми и знатными, приезжали они в собственных экипажах с кучерами. И кучера, наблюдая за прогулками своих господ, делали вывод: «лодыря гоняют». Вот так и превратилась фамилия превосходного врача в синоним бездельника и лентяя.

Есть и еще более удивительные превращения. В средние века, когда истово верили в силу тайных заклинаний и магических формул, возникло чародейское слово «абракадабра». Этому слову приписывались способности исцелять различные болезни, вызывать злых духов из ада и много чего еще. Со временем магическая сила из него выветрилась, и теперь это слово обозначает просто бессмыслицу в чистом виде.

И напоследок — о происхождении слова «ерунда». Происходит оно из семинарского лексикона от латинского «herundium» (особая форма глагола). Видно, нелегко давалась латынь беднягам-семинаристам, и стали они называть этим самым «ерундиумом» все малопонятное и никчемное. А уж из «ерундиума» и произошла наша привычная «ерунда» …

Воистину, удивительные превращения происходят со словами! И кто знает: может быть те слова, которые мы сейчас произносим легко и не задумываясь, лет через сто приобретут совсем другой смысл, имена или фамилии каких-нибудь будущих знаменитостей станут обозначением еще не ведомых нам вещей или явлений. Да и сам язык наш изменится настолько, что эту статью мои внуки или правнуки смогут прочесть только с помощью словаря…

Обновлено 4.08.2010
Статья размещена на сайте 16.06.2010

Комментарии (37):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Не слишком убедительно, хотя занятно.
    Что касается "близорукий", мне кажется, здесь дело в том, что мы видим хорошо то, что держим "близко в руках".

  • Интересная статья! На одном дыхании прочитала! Заинтересовалась! Хочу продолжения! Спасибо!

  • Во времена Ломоносова выражение "растворённый осадок" звучало как "распущеный подонок".

  • "И напоследок – о происхождении слова «ерунда». Происходит оно из семинарского лексикона от латинского «herundium» (особая форма глагола)."

    Есть ещё одна версия. Немецкие специалисты прихавшие с конца 17 века в Россию язык знали плохо.
    Когда надо было что то сделать говорили здесь говрили "хир", да и саме они звались "херами".
    "здесь(хир) и (унд) там(да)
    в общем довольно часто русские люди слышали приказы типа "здесь и там" = "хир унд да".
    пролучилась "хирунда"

    Может это шутливая версия?

    Оценка статьи: 5

    • Андрей Владимиров, мне нравятся слова абревитаурного происхождения, особенно БОМЖ и СиБурДЭ. Как органично они влились в обиход ! Бомж это немножко морж, заросший, с усами, но не опасный. СибурдЭ с поправкой на Э в конце придаёт французскую элегантность термину.
      Можно много накопать и новейших приобретений "великого,могучего".

      Оценка статьи: 5

      • Сергей Дмитриев,
        так же как и ЗК(зек).
        кстати знаете расшифровку?

        Оценка статьи: 5

        • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 28 ноября 2012 в 00:45 отредактирован 28 ноября 2012 в 00:45

          Андрей Владимиров, признаться, незнаю. Начало от заключённого ,м/б, зЭк? Проясните, если не в лом. Но слово стало на своё место надёжно и надолго: зЭк - это звучит сильно.

          Оценка статьи: 5

          • Андрей Владимиров Читатель 28 ноября 2012 в 18:38 отредактирован 28 ноября 2012 в 23:30

            Сергей Дмитриев,
            Заключённый Каналоармеец.
            Трудовая армия блин формировалась!
            писалось з/к
            Впервые сокращение появилось во время строительства Беломорканала (издевательсво конечно форменное, какой нафиг Армеец!). Затем перекочевало в массовый обиход.

            Оценка статьи: 5

            • Андрей Владимиров, "Какие старые слова, а как кружится голова, а как кружится голова-а-а" (С)
              Конармия, Каналоармия,комсомол, колхоз и ЖЭК.ЖЭК тоже тоже оказался к месту, это как бы кличка собачки.

              Оценка статьи: 5

  • Андрей Владимиров Читатель 27 ноября 2012 в 19:12 отредактирован 28 ноября 2012 в 18:39

    И кучера, наблюдая за прогулками своих господ, делали вывод: «лодыря гоняют»
    По моему вначале они отвечали на вопрос "где господин?",
    "Их Лодырь гоняет", а зетем произошло сокращение сначала до 2-х, затем до 1 слова.

    Оценка статьи: 5

  • Еще про шарлатана забыли

    • Юлия Георгиева, "не надо лохматить бабушку", Миша Задорнов умница, а то бы его не слушали и не цитировали. Он и зЭка на зоне изображал классно, как настоящий актёр.

      Оценка статьи: 5

  • Неблагодарное это дело - пытаться найти смысл, исходя из других слов. Хотя бы из-за неоднозначности -всегда можно найти пяток современных или старославянских слов с похожими корнями и разтулмачить по своему усмотрению. Особенно в этом преуспел М Задорнов.

  • Борис Кадин, класс! Очень интересная и познавательная статья. Будем рады еще и про другие слова прочесть

  • Трепортёр - класс!

    Оценка статьи: 5

  • Олег Чернозёмов Олег Чернозёмов Дебютант 4 августа 2010 в 16:17 отредактирован 4 августа 2010 в 16:19

    Борис Кадин,
    а у меня есть своя версия происхождения слова "копейка" - в отличие от общепринятой, версия, где считается, что она от слова "копьё" - мне кажется слегка притянутой за уши. Сравнивая разные языки, вдруг обнаружил что корень КУП в русских словах покупка, покупать, покупатель - явно родственно германскому KOP - в голландском kopen, немецком kaufen - то есть возможно всё проще - копейка просто была того же корня, что и слово покупать. Слово "копить" - тоже наверняка из этого же семейства.

  • Борис Кадин, очень интересная статья. Действительно, пользуемся общеизвестными словами и не задумываемся об их происхождении. А это так любопытно. Где-то читала, что слово "зазноба" отождествляют со словом "знобить" И ведь верно, когда есть "зазноба", человека бывает, так лихорадит от страсти, прямо из жара в холод бросает.

    Оценка статьи: 5

  • Борис, ОЧЕНЬ интересная статья.
    Только уточню, простите - в "Ералаше" мальчик читал не толковый словарь, а орфографический.

  • А мне нравится

    сленговый набор.Я часто применяю апофигей вместо правильного... А как Вам нравится тРепортёр? Или урыть вместо съехать без огласки, скрыться с "места встречи".

    Оценка статьи: 5

  • А мне - хулиган! Остальные я вроде бы знала.

    Оценка статьи: 5

  • Особенно понравилось происхождение "лодыря" ))
    Спасибо за интереснейшую статью!
    Кстати "Ксерокс" тоже произошло от названия фирмы, первой ставшей их производить.

    Оценка статьи: 5