Валентина Пономарева Грандмастер

Как в старину врачи... врали? Этимологический сюрприз

Для того, чтобы избежать разочарования читателя по прочтении статьи, необходимо вдобавок к заголовку с самых первых строк подчеркнуть, что речь пойдет исключительно о происхождении слов «врач» и «врать», а вовсе не о медицинской этике, врачебных ошибках и т. п.

Кого славяне называли врачами?

Специалистов, которых сегодня повсеместно принято называть врачами, в стародавние времена именовали лекарями, и в отношении смысла этого слова ни у кого не возникает ровным счетом никаких сомнений, не правда ли? Однако, в современных словарях русского языка оно считается устаревшим (хотя в украинском сохранилось: лікар, лікарка).

Есть и другое понятие, применяемое для обращения к медицинским работникам с высшим образованием — доктор. Оно имеет латинские корни и происходит от doceo — «учу», «обучаю», то есть в буквальном смысле это ученый. В разговорной речи слово приобрело значение «ученого лекаря», говоря современным языком — дипломированного специалиста (хотя во время Великой Отечественной войны использовался и термин «зауряд-врача» — когда по приказу Наркомздрава СССР студенты, закончившие четвертый курс медицинских вузов, были досрочно выпущены со свидетельствами как раз о такой квалификации).

В отношении слова «врач» определить исходную точку происхождения гораздо сложнее. Согласно Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля, врач есть «лекарь, ученый врачеватель, получивший на это разрешение», в отличие от врачеи, которая является «лекаркой, то есть врачевательницей по навыку».

Этимологи считают, что для разгадки тайны понятия следует обратиться к родственным славянским языкам. Что ж, последуем вслед за их советом. Сербско-хорватское «врач» означает — что бы вы думали? — чародей, знахарь, предсказатель. Основным и наиболее древним значением того же слова в болгарском языке является «знахарь», колдун".

Таким образом, предположение о том, что «врач» происходит от «знахаря, заговаривающего болезни», является достаточно обоснованным.

А что у славян значило слово «врать»?

Фасмер прямо утверждает, что слово врач — производное от «врать» и «ворча`ть». Но почему же?! Да потому, что «заговаривать» происходит от «говорить». Подобное знахарство, как и предсказательство, предусматривает вербализацию — это по-научному, а по-простому — устную речь, в том числе, невнятное бормотание, то есть ворчание.

И действительно, изначально «врать» для наших предков означало то же, что и говорить. Синонимом к «лгать» и «говорить неправду» слово стало гораздо позднее (уж не из-за шарлатанов ли?), а изначально не содержало в себе негативного смысла. Отголоски этого исконного значения можно было встретить вплоть до XIX века.

Например, у А. С. Пушкина в «Капитанской дочке» встречается совет: «Не все ври, что знаешь». Согласитесь, что если заменить в этой фразе «ври» на «лги», то смысл ее начинает ускользать. Зато если подразумевать глагол «говори», то сразу все встает на свои места.

* * *
Итак, подведем итоги. Корни происхождения понятий «врач» и врать" - общие. Эти слова связаны между собой точно так же, как глаголы, обозначающие действие, с существительными, указывающими на того, кто его производит: косарь — косить, пряха — прясть, певец — петь, возница — возить, глашатай — гласить, пастух — пасти… и множество других, включая ворчун — ворчать.

А все же удивительно, до чего порой меняется изначальный смысл старинных понятий по истечении веков!

Обновлено 1.12.2010
Статья размещена на сайте 25.11.2010

Комментарии (36):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Даже не подозревла, интересненько!

  • Валентина Пономарева, во многих языках слова со временем меняют свое значение, иногда на противоположное. Например, в русском: слово "наверное" изначально вплоть до времен жизни Ломоносова означало = обязательно, но из-за необязательности людской превратилось в может быть, а может и не быть. В своем первоначальном значении осталось лишь в выражении: на верное дело идём.
    Из более современных примеров: в английском и новогреческом языках выражение "большое движение" стало употребляться в значении стояния в пробках на дорогах, против всякой этимологической логики.
    И таких примеров множество, врач = не исключение.

  • Лекарь — официальное звание врача в Российской империи.
    К середине XIX века на гражданской службе начали применять термин «врач» (земский, городской), в армии же до 1917 года в дипломах писалось «Лекарь».
    С 1918 года окончившим высшее медицинское учебное заведение присваивается звание врача.

    Оценка статьи: 5

  • Поправить малость надобно. "Согласно Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля, врач есть «лекарь, ученый врачеватель, получивший на это разрешение», в отличие от врачеи, которая является «лекаркой, то есть врачевательницей по навыку»." А также врачеЙ.

  • Валентина Пономарева, обрати внимание на изготовителя - старейшая бееровская фирма, которая и сейчас выпускает лучший аспирин

    Оценка статьи: 5

    • Лаура, так и кока-кола не случайно кокой зовется - изначально в ней присутствовал кокаин, говорят...

      • Валентина Пономарева, до 1928 года так и продавали. Сейчас во Флориде открыли кафе-мороженое с марихуаной на любой вкус. НО КУПИТЬ МОЖНО ТОЛЬКО ПО РЕЦЕПТУ У нас есть закон в некоторых штатах о разрешении на наркотики для определенных категорий тяжело больных. В нашем штате можно иметь в доме до 7 горшков марихуаны по рецепту. И все катится к тому, что скоро марихуану легализуют. Гуд бай, Америка...

        Оценка статьи: 5

  • Валентина Пономарева, поедем дальше - есть такое явление в фонетике: контактная ассимиляция. Попробуем? ВРАЧ- РВАЧ. Хорошо английскому - есть только доктор. Но теперь это слово используется только как обращение к врачу, а докторов зовут MD (medical doctor). Сейчас попробую подцепить ссылку почему старое доброе время звали добрым временем - вот чем они нас лечили: кокаин и героин открыто продавали в аптеквх как лекарство, а от астмы вовсю продавали опиум

    Оценка статьи: 5

    • Лаура, с кокаином дедушка Фрейд (Фройд) в свое время постарался для Европы, во всяком случае...

      • Валентина Пономарева, открой толстый томик Избранного Конан Дойля: что там Шерлок Холмс в гостинной покуривает?

        Оценка статьи: 5

        • Лаура, помню, конечно А мне когда нечаянно аппендикс удалили под местной анестезией, а потом морфин вкатывали, так я через... в общем, на послезавтра сказала: "Может, еще укольчик? А то больно очень". На меня сестричка поглядела так, будто я того... А я ничего такого И никогда раньше

          • Валентина Пономарева, ну вы там и разожрались! Аппендиктомия неразлитая тута подлежит выписке через 24 часа, если без осложнений. Пупочка такая есть в твоей кроватке красненькая - дави и получай наркоту от боли. Через неделю приезжай и снимай скрепки. На работу выписывают на 3-ий день. Я не поняла чего там могло болеть - прямые мышцы брюшины после разреза-вышивки не болят уже через пару часов. Желчный у нас удаялется - через 4 часа на выписку. Я сама так все операции делаю - обедаю уже дома. Тебя там что, наказывали?

            Оценка статьи: 5

    • Комментарий удален
      • Вест Неруш, а в каком месте неприлично? Ельбер - объединяет эльфийско-гномовско-сильфидское начало, Фельд - поле. Херойн - кроме героина, еще героиня (в отличие от Хельд - герой). Может, просто слаба в дойче?

  • Прочитала с удовольствием, интересная статья!

    Оценка статьи: 5

  • Валентина Пономарева, спасибо за интересную статью, вот не задумывалась как-то о том, что врач и врать - однокоренные слова!

    Оценка статьи: 5

  • Комментарий удален
  • Интересно, как в ходе веков меняется значение, смысл слова.
    Так и со словом "плацебо"
    Плацебо (placebo) в переводе с латинского значит "понравлюсь"." Этим словом начинается 9 строфа 116 псалма латинского псалтыря: "Placebo domino in regione vivorum...", что в синодальном переводе на русский язык очень приблизительно переведено как: "Буду ходить пред лицеем Господним на земле живых…" (Ветхий Завет, псалтырь, псалом 114, строфа 9). Этот псалом распевался в средние века в католической Европе при похоронах. Сначала мессы распевали родственники умершего, а позже, начиная с XIV века, стали привлекать наёмных певчих. А так как наёмные певчие часто фальшивили, а также тот факт, что все мессы начинались именно девятой строкой сто шестнадцатого латинского псалма, т.е. со слова "placebo", то словом "плацебо" стали называть сначала фальшивых певчих, а потом и всё, что связанно с подделкой. "

    Оценка статьи: 5

  • Валюша, очень любопытно. Такая интересная связь слов.

    Оценка статьи: 5

  • Валентина Пономарева, Хирург, если хороший, то пишется через И

    Оценка статьи: 5

  • Первым делом захотелось "наврать" в комментарии.. сделаю чуть позже.

    Интересно и очень познавательно.

    Оценка статьи: 5

    • Валентина Пономарева Валентина Пономарева Грандмастер 30 ноября 2010 в 01:00 отредактирован 30 ноября 2010 в 01:01

      Вячеслав, и - кстати - помните, у Хармса:
      - Вы знаете?
      Вы знаете?
      Вы знаете?
      Вы знаете?
      Ну, конечно, знаете!
      Ясно, что вы знаете!
      Несомненно,
      Несомненно,
      Несомненно знаете!

      - Нет! Нет! Нет! Нет!
      Мы не знаем ничего,
      Не слыхали ничего,
      Не слыхали, не видали
      И не знаем
      Ничего!

      - А вы знаете, что У?
      А вы знаете, что ПА?
      А вы знаете, что ПЫ?
      Что у папы моего
      Было сорок сыновей?
      Было сорок здоровенных -
      И не двадцать ,
      И не тридцать ,-
      Ровно сорок сыновей!

      - Ну! Ну! Ну! Ну!
      Врешь! Врешь! Врешь! Врешь!
      Еще двадцать ,
      Еще тридцать ,
      Ну еще туда-сюда ,
      А уж сорок,
      Ровно сорок,-
      Это просто ерунда!

      - А вы знаете, что СО?
      А вы знаете, что БА?
      А вы знаете, что КИ?
      Что собаки-пустолайки
      Научилися летать?
      Научились точно птицы,-
      Не как звери,
      Не как рыбы,-
      Точно ястребы летать!

      - Ну! Ну! Ну! Ну!
      Врешь! Врешь! Врешь! Врешь!
      Ну, как звери,
      Ну, как рыбы,
      Ну еще туда-сюда ,
      А как ястребы,
      Как птицы,-
      Это просто ерунда!

      - А вы знаете, что НА?
      А вы знаете, что НЕ?
      А вы знаете, что БЕ?
      Что на небе
      Вместо солнца
      Скоро будет колесо?
      Скоро будет золотое -
      Не тарелка,
      Не лепешка,-
      А большое колесо!

      - Ну! Ну! Ну! Ну!
      Врешь! Врешь! Врешь! Врешь!
      Ну, тарелка,
      Ну, лепешка,
      Ну еще туда-сюда ,
      А уж если колесо -
      Это просто ерунда!

      - А вы знаете, что ПОД?
      А вы знаете, что МО?
      А вы знаете, что РЕМ?
      Что под морем-океаном
      Часовой стоит с ружьем?

      - Ну! Ну! Ну! Ну!
      Врешь! Врешь! Врешь! Врешь!
      Ну, с дубинкой,
      Ну, с метелкой,
      Ну еще туда-сюда ,
      А с заряженным ружьем -
      Это просто ерунда!

      - А вы знаете, что ДО?
      А вы знаете, что НО?
      А вы знаете, что СА?
      Что до носа
      Ни руками,
      Ни ногами
      Не достать,
      Что до носа
      Ни руками,
      Ни ногами
      Не доехать,
      Не допрыгать,
      Что до носа
      Не достать!

      - Ну! Ну! Ну! Ну!
      Врешь! Врешь! Врешь! Врешь!
      Ну, доехать,
      Ну, допрыгать,
      Ну еще туда-сюда ,
      А достать его руками -
      Это
      Просто
      Ерунда!

      Сколько ж хохотали когда-то над этим

  • Галя Константинова Галя Константинова Грандмастер 25 ноября 2010 в 23:59 отредактирован 26 ноября 2010 в 00:21

    До чего ж с детства люблю эту науку - этимологию.

    Оценка статьи: 5