…Жить нужно так, чтобы потомки завидовали. Так рассуждает Джесси Луджак (Ричард Гир), раздолбай, гуляка и нечистый на руку малый. Зачем забивать себе голову тяжкими мыслями о грядущем? Надо жить днем сегодняшним, на полную катушку, не оглядываясь на последствия. Вот Джесси и не оглядывается. Не имеет такой дурной привычки. Его единственный план, бесхитростный и прямой как стрела, это взять в охапку свою подружку Монику и укатить на закат в Мексику, где сухо, тепло и мухи не кусают.
Однако события приняли дурной оборот. По пути из Лас-Вегаса, места знакомства Джесси и студентки-француженки Моники, в Лос-Анджелес, где его возлюбленная учится на архитектора, парень вляпывается в неприятности. Теперь за ним числится не только угнанный «порше», но и убийство полицейского. Да, произошло это случайно, да и пистолет Джесси не принадлежал, но в отсутствие свидетелей кто ему поверит? И если раньше плановая поездка в Мексику представлялась приятной прогулкой, то теперь побег в страну текилы и сомбреро стал необходимостью.
Моника — девушка практичная. Она не знает об угрозе, нависшей над ее случайным знакомым, но и не спешит связать свою судьбу с человеком, который берет от жизни всё, не задумываясь о будущем. У нее учеба, деловые встречи, престижная работа и столь же респектабельные знакомые, куда Джесси, с его ветреным безрассудством, не вписывается абсолютно. Но у Джесси есть одно качество, перед которым молодая девушка устоять не в силах — он живой. Настоящий. С ним каждый день — это приключение. Опасное, волнительное, будоражащее кровь. Проблема в том, что это приключение по определению не может закончиться хэппи-эндом…
Кому-то может показаться странным, что малоизвестный режиссер Джим МакБрайд, не снявший ни до, ни после ленты «На последнем дыхании» ничего значимого, вдруг взялся за адаптацию к американским реалиям культовой классики, первого полнометражного фильма живой легенды французского кино Жана-Люка Годара. С другой стороны, только американцу могло прийти в голову, без всякой оглядки на регалии и титулы, реанимировать шедевр более чем двадцатилетней давности, да еще и в чисто голливудской манере.
К слову сказать, сами американцы шли на Ричарда Гира, до этого успевшего прославиться участием в романтических драмах «Американский жиголо» и «Офицер и джентльмен». Весомый вклад каких-то там лохматых французов в мировой кинематограф (сценарий к фильму Годара писал не кто иной, как Франсуа Трюффо) посетителей американских кинотеатров волновал меньше всего. Присутствие на экране молодой яркой звезды принесло свои плоды — картина собрала в родном прокате почти 20 миллионов, что для криминальной драмы даже сегодня считается вполне терпимым результатом.
Впрочем, если присмотреться внимательно, отсылки к оригиналу в фильме МакБрайда видны невооруженным взглядом. И ухом слышны тоже. Несмотря на то, что главный герой Джесси предпочитает нестись по жизни под ритмы легендарного Джерри Льюиса, французские нотки в музыкальной теме проскальзывают постоянно, отчетливо проявляясь аккордеонной темой в самые романтические моменты. Да и рокировку МакБрайд сделал аналогичную: в ленте 1960 года молодая американка Джин Сиберг (умершая в 40 лет в 1979 г.) играла соотечественницу, а в 1983-м ее подменили 21-летней француженкой Валери Каприски.
Мне привелось впервые ознакомиться с этим фильмом в глубоком отрочестве, в одном из многочисленных видеосалонов тогда еще необъятной нашей родины. Из первого просмотра я мало запомнил сюжетные коллизии, но вот совершенные формы Валери мне надолго запали в душу. С позиции дня сегодняшнего все эротические заставки выглядят, мягко говоря, скромными. Тем не менее, шаблон молодой актрисы, демонстрирующей свои прелести на ранней стадии кинокарьеры, сработал в отношении Каприски целиком и полностью: все остальные ее проекты (сорок с лишним фильмов) находятся за чертой безызвестности.
Сравнивать два фильма мы не будем, да это и не имеет большого смысла, учитывая, что годаровский оригинал мало кто из сегодняшних кинозрителей видел. Тем не менее американцы, как и полагается, изрядно вычистили из сюжета всяческий социальный подтекст, оставив на поверхности лишь ошметки. «На последнем дыхании» МакБрайда — это в чистом виде романтическая драма с криминальной подоплекой, минующая острые вопросы общественной морали.
Авторы фильма не осуждают и не корят своего героя за тотальное безрассудство и бесшабашность. И мы, зрители, должны принимать его таким, каков он есть: безудержный малый, стремительно бегущий «на последнем дыхании» к закономерному финалу. Кстати, концовку в Голливуде тоже «подчистили», ибо негоже американцам выходить с сеансов в полном раздрае от увиденного. Но думающий зритель понимает с первых минут фильма, что судьба героя незавидна, и ни к чему хорошему подобное асоциальное поведение привести не может по определению. Ни в бунтарской Франции шестидесятых, ни в пуританской Америке восьмидесятых.
Вердикт: неплохое кино, если забыть или вовсе не знать о его «неоригинальном» происхождении. Конечно, Ричард Гир местами переигрывает, но это можно списать на молодость и желание «поднять ставки». Сложно рекомендовать эту картину к просмотру какой-либо аудитории, ибо для мужчин здесь слишком много глупой романтики, а для женщин, окромя красавчика Гира, и вовсе ничего не остается.
Лента лишена каких-либо философских изысков, представляя собой полноценный коммерческий продукт. С той лишь разницей, что сценаристам не пришлось усиленно потеть над сюжетом.
Тогда, в далеком от нас 1960 году, главную роль в этой, позднее ставшей культовой, картине, исполнил молодой, пока еще малоизвестный широкому зрителю Жан-Поль Бельмондо.
Лучше это бы выглядело так (если всего лишь убрать лишние слова и правильно расставить оставшиеся слова):
В далеком 1960 году главную роль в этой картине, ставшей культовой, исполнил молодой, тогда еще мало известный широкому зрителю Жан-Поль Бельмондо. я б еще заменила "молодой" на "юный" - ради оттеночка. Больше соответствует тому образу, который был сыгран и на одном дыхании, и на последнем))
французской новой волны "новая волна" - принято писать в кавычках.
0 Ответить
Люба Мельник, спасибо, поправили.
Евгений Жарков, это никогда не поздно сделать.
0 Ответить
Люба Мельник, насчет "новой волны" согласен. А что касается построения предложения, то и мне самому казалось, что какое-то оно кривобокое, но я старался не зацикливаться, дабы не упустить мысль А при повторном прочтении глаз уже замылился. Спасибо за коррективы, хотя, полагаю, было бы проще вносить их до публикации
0 Ответить
Фильм Ж.Л. Годара видела очень давно, но впечатление осталось на всю жизнь! И молодой Жан-Поль Бель Мандо, блестяще сыгравший роль, совершенно неотразим. Вряд ли ремейк сможет сравниться с оригиналом!
0 Ответить
Татьяна Егорова, за что вы так не любите Жана-Поля??? Он Бельмондо!
0 Ответить
Евгений Жарков, Да, Вы правы, я ошиблась!
0 Ответить
Евгений Жарков, так сказал мне мой сын,которму было лень читать этот роман в школе.Так вот,пересказ(а если хотите критика)фильма-неблагодарное занятие.У каждого своё восприятие произведения,мнения разные на одно и то же,как в передаче Гордона о кино.Бывает,что общепризнанный шедевр не производит никакого впечатления,а бывает и наоборот.Я обожаю фильмы Ю.Германа,моя подруга зевает и выключает кино...На вкус и цвет товарищей нет!
0 Ответить
Лидия Фишер, вы к чему это вообще написали? Вам не нравится жанр кинорецензий? Так Вас никто насильно читать не заставляет.
0 Ответить
Евгений Жарков, я не знала,что у автора надо спрашивать разрешения на комментарии.Могу Вам твердо пообещать,что Ваши статьи я более читать не буду.Идите с миром.Смотрите кино дальше.
0 Ответить
Лидия Фишер, причем тут разрешение? Вы проехались даже не по статье как таковой, а по самому принципу. Мол, смотри кино и молчи в тряпочку, ибо все фломастеры на цвет и вкус разные. Я вам задал вопрос. Вы мне продолжаете давать советы и предлагаете куда-то идти. По-вашему, это адекватно? По-моему, не очень. И вам скатертью дорога.
0 Ответить
Мне все-таки захотелось посмотреть ремейк с Ричардом Гиром. Как-то этот фильм прошел мимо меня. Статья очень понравилась своей обстоятельностью
Оценка статьи: 5
0 Ответить