Людмила Ливина Профессионал

Почему мы теряем язык?

Что такое язык? В любом учебнике есть стандартный ответ, который заучивают наизусть многие поколения школьников: это средство общения. Меня от такой формулировки потряхивает: ни уму ни сердцу. Я предпочитаю другие.

Voronin76, Shutterstock.com

Во-первых, язык — это клад, сокровище, накопленное многими поколениями для всего народа и для тебя лично — бери, пользуйся. Во-вторых, это инструмент, а не умея держать в руках топор (тоже инструмент), не построишь даже собачьей конуры — только пальцы отобьешь.

Почему же еще двадцать лет назад это сокровище было огромным, подавляющее большинство советских людей действительно им владело, а сегодня язык наш так примитивен, коряв и засорен междометиями, причем преимущественно производными от матерных слов? Жизнь изменилась? Ну, а язык причем?

Думаю, дело было так. В СССР приоритет русского языка был неотъемлемой частью государственной политики. Партийная номенклатура обязана была говорить с народом на хорошем литературном языке. Публичные речи были подготовлены, проверены, утверждены и чаще всего зачитывались, а не произносились.

В печатных изданиях ошибки были недопустимы. Ни одно из них не выходило в свет без двух, а то и трехкратной корректорской проверки. Пропущенная ошибка — минимум выговор, максимум отстранение от работы. Моя тетка проработала корректором около 30 лет. Большей зануды я не встречала: по-моему, она вообще не вникала в смысл прочитанного, уделяя внимание только форме.

Диктор радио или телевидения, допустивший в устной речи неправильное ударение, тоже рисковал остаться без работы в считанные часы.

Я помню фильм «Дневник директора школы», когда новую учительницу директор испытывал, требуя, чтобы та объяснила, на чем можно добраться до школы (ее предшественница говорила: «транвай»). Да что фильм, на моей памяти учительница, казашка из провинции, была предана остракизму самими учениками, наделившими ее прозвищем «Стуло упало».

Вывод: речь, адресованная людям, была нормативна по определению.

Нормативность публичного языка играла огромную роль в формировании речевых навыков — была образцом для подражания, эталоном. По-другому говорить было нельзя.

Беда в том, она была нормативна не только по форме, но и по содержанию. Советский человек четко осознавал, что можно, где можно и как можно говорить.

Нелитературную речь люди употребляли намеренно, исключительно в неформальной обстановке, когда нет чужих ушей; она была вызовом, фигой в кармане.

Помню, как-то раз меня, только начавшую работать, пригласили на тесную вечеринку матерые коллеги-учителя. Такого отборного, виртуозного мата я не слышала никогда — ни до, ни после. А поскольку он смачно слетал с губ рафинированных леди, эффект был потрясающим. Много позже я поняла, что они просто отрывались — это был своего рода протест против жестких стандартов поведения и речи, которым приходилось соответствовать и на работе, и в быту. Положение обязывает.

Перестройка, круто изменившая жизнь советского человека, цензуру, в том числе и языковую, отменила. Выяснилось, что можно говорить и писать, что хочешь. Позже — еще и как хочешь. Самиздатовские символы «тайной свободы» стали доступны — плотину прорвало. Издания начала 90-х годов потрясали орфографическими и пунктуационными ошибками (да бог с ними, с ошибками, главное, я наконец могу все это свободно покупать и читать!).

Сегодня в печатных изданиях таких диких ошибок нет, но Шалтая-Болтая уже не собрать. Грамотность речи перестала быть общепризнанной нормой.

Выросло новое поколение (и уже не первое), для которого эталоном стала именно разговорная ненормированная речь, основательно сдобренная элементами «фени» — языка криминалитета, единственной структуры, сохранившейся в перестроечные времена. К сожалению, наши дети практически не читают — нет потребности, а значит противоядия нет.

Как-то мне попалась любопытная таблица сравнения основных черт функциональных стилей речи.

Стиль художественной литературы:

1) степень точности словоупотребления — 100%;
2) степень образности — 100%;
3) степень стандартизованности — 0%.

Стиль разговорный:

1) степень точности словоупотребления — 0%;
2) степень образности — не более 10%;
3) степень стандартизованности — около 85%.

Я было возмутилась: как это — разговорная речь и стандартизованная? Это же не официально-деловой язык с его готовыми формулировками. А потом вынуждена была согласиться. Действительно, стандартизована — и лексикой, и ситуациями, и готовыми клише. На вопрос: «Как дела?», ответ один — «Нормально!»

И вот, поскольку эталоном речи для людей (и прежде всего, для детей) стал не литературный, а разговорный язык — упрощенный, лишенный образности и точности, изобилующий стандартными формулами, мы имеем то, что имеем.

Уже сейчас для части школьников становится проблемой просто понять, что написано в учебниках (правда, иногда и владеющие языком взрослые этого сделать не могут, но это уже другая проблема), многим из них передать мысль своими словами (пересказать) не под силу, выразить отношение к чему-либо весьма затруднительно (разве что с помощью наречий «круто» либо «отстой!»), пишут они с грубейшими ошибками. Правда, матерный язык используют на полную катушку: в нем, по существу, всего три корня, зато безграничный простор для словообразования.

И если не изменится языковая политика России, дальше будет хуже. Как это ни прискорбно, страна потихоньку скатывается к положению начала девятнадцатого века, когда русский был чисто бытовым, разговорным языком, а чтобы выразить мысль посложнее, приходилось прибегать к французскому.

Обновлено 17.05.2012
Статья размещена на сайте 13.05.2012

Комментарии (57):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Грустная статья. Я последние годы работала в молодом (по возрасту коллег) коллективе. Речь у них...Несмотря на 1-2 высших образования и должности.
    Очень бесит в разговоре девушек присловье в каждой фразе:"я такая...". Блин, ну какая ты?
    Анекдот в тему. Милиция задержала пьяную учительницу русского языка, которая пыталась исправить вывеску "Обои" на "Оба"

    Оценка статьи: 5

    • Елена Максимовская, да, уж! Для меня дикими кажутся другие слова, типа "это самое", "вот". Как вступление и окончание каждой фразы.

      • Елена Максимовская Елена Максимовская Читатель 4 июня 2012 в 22:51 отредактирован 4 июня 2012 в 22:52

        Сергей Чернев, "это самое", "вот", "ну" - давно известные слова-паразиты у косноязычных людей, в какой-то степени безобидные и простительные. А "я такая" и ещё "как бы" - современные создания

        Оценка статьи: 5

  • еще двадцать лет назад это сокровище было огромным, подавляющее большинство советских людей действительно им владело, а сегодня язык наш так примитивен, коряв и засорен междометиями, причем преимущественно производными от матерных слов?

    подавляющее большинство советских людей - это кто? элита допущенная к публичным чтениям или подавляющее большинство советских людей? если 2-е, то вам невероятно свезло - вы не узнали истинного русского языка, и. в в. средства общения.

    Это к тому, что невозможно всей стране привить балетную походку - да и нужды в том нет.

    Я помню фильм «Дневник директора школы», когда новую учительницу директор испытывал, требуя, чтобы та объяснила, на чем можно добраться до школы (ее предшественница говорила: «транвай»). Да что фильм, на моей памяти учительница, казашка из провинции, была предана остракизму самими учениками, наделившими ее прозвищем «Стуло упало».

    Пантагрюэлизм какой-то.. а маленькие засранцы, гнобящие казашку, должны быть высечены на конюшне.

    Надо было родиться у других родителей и учиться в элитной столичной а лучше заграничной школе, и не оттаптываться на Человеке.

    речь, адресованная людям, была нормативна по определению.

    Уточним - ПУБЛИЧНАЯ речь.

    Нормативность публичного языка играла огромную роль в формировании речевых навыков – была образцом для подражания, эталоном. По-другому говорить было нельзя.
    Беда в том, она была нормативна не только по форме, но и по содержанию. Советский человек четко осознавал, что можно, где можно и как можно говорить.


    Соглашусь, ныне многие краев не видят - и сильные мира сего, и молодежь.

    Взглянешь на иного - не успел опериться глядь ощетинился (с), а рот раскроет такой дичи нанесет..

    Нелитературную речь люди употребляли намеренно, исключительно в неформальной обстановке, когда нет чужих ушей; она была вызовом, фигой в кармане.

    Многие этой речью разговаривали.

    Похоже, автор выросла под каким-то литературным колпаком, в институте благородных девиц.

    зы
    если что - это не упрек, скорее, зависть.

    Помню, как-то раз меня, только начавшую работать, пригласили на тесную вечеринку матерые коллеги-учителя. Такого отборного, виртуозного мата я не слышала никогда – ни до, ни после. А поскольку он смачно слетал с губ рафинированных леди, эффект был потрясающим.

    Ну и? чем кончился ваш сходняк?

    зы
    лично меня не впечатляет, когда матом разговаривают.
    Даже в зоне на строгаче за языком как-то стараются следить.

    А развлечение гниловатой интеллигенции - ныне любимая тема во всех сми. Возможно, к власти пришли те ваши коллеги и им подобные, в результате мы имеем то что имеем - сплошь и рядом иезуитские душонки.

    Мы людей теяем, а вы по языку плачете.

    И если не изменится языковая политика России, дальше будет хуже.

    Если не изменится политика России, нам всем *ц.

    Нами так и будут помыкать быдляки с мигалками, корявым языком, загребущими руками и помойными душами.

    Трояк, потому как тема раскрыта с 5-е на 10-е.

    Оценка статьи: 3

    • Людмила Ливина Людмила Ливина Профессионал 21 мая 2012 в 20:06 отредактирован 21 мая 2012 в 20:06

      Сергей В. Воробьев, я действительно , наверное, росла под колпаком. Ни в семье, ни в школе, ни в институте, ни на практике в глубинке, ни подрабатывая во время учебы в на деревообрабатывающем комбинате - мата я не слышала. Да и во время работы тоже: не принято было - в школе и матом.
      Впрочем, как-то раз мне пришлось убедиться в его могучем влиянии. Лодку затянуло под понтонный мост, мой спутник, подтянувшись, выбрался, а я осталась висеть, уцепившись за поручни - опереться было не на что, при моей солидной комплекции он не мог меня вытащить. По мосту проезжал велосипедист, брат раза три ему кричал, чтобы помог - ноль внимания. Пока не матюгнулся от злости, тот не понял, чего от него хотят. Так что, возможно, вы правы, и многие понимали исключительно "эту" речь. Была у мата и функция снятия стресса. Но эталоном "эта" речь не была.
      В статье я попыталась высказать свое мнение - почему стала.
      PS. Чем кончился сходняк - не знаю: постаралась побыстрее удрать. А наутро мои коллеги вновь являли собой образец хорошего тона и утонченных манер.

      • Людмила Ливина, Вы должны найти в "Ледовой книге" Смуула эпизод с разгрузкой "Кооперации" в Антарктиде. Там замолвлено слово о мате(за мат)

        Оценка статьи: 5

        • Сергей Дмитриев, спасибо, я помню книгу Ю.Смуула, правда в памяти больше остался эпизод с субботником. Где-то в шкафу еще хранится. Найду - перечитаю.

  • Что ж, Эллочка-людоедка тоже вроде бы на русском языке общалась. Послушаешь некоторую молодежь - они уже где то на пути к ней. Мне, как и автору, "за державу обидно"

    Оценка статьи: 5

  • Я думаю, в народе в 19 веке русский язык как раз и был образный. Мне очень нравится книга Николая Сухова "Казачка" - россыпь красоты русского народного разговорного языка. А сколько шуток-прибауток-присказок, а песен народных, точнее баллад (это сейчас песни)!!! Нет, когда народ не читал книг, язык его не был бесцветным! С автором согласна - язык - это святое. Здесь писали, что язык будущего - китайский, поэтому его надо нашим детям изучать. Изучать, как иностранный - пожалуйста, но если он язык будущего - то учить детей ничему другому не надо: междометия - самое то.

  • Алина Еремеева Алина Еремеева Профессионал 18 мая 2012 в 15:56 отредактирован 18 мая 2012 в 15:57

    «Пульса нет! Мы его теряем»
    Язык потерять нельзя, пока есть те, кто на нём говорит, поскольку язык – это именно средство общения (как бы Вас от этого ни потряхивало ). Язык – не некая окаменелость, он меняется вместе с теми, кто на нём говорит, он «живёт жизнью общества», так сказать. Вот если русские вымрут, тогда и язык перестанет меняться, станет мёртвым (как латынь, например).

    В том, что народные массы ныне «ботают по фене», нет ничего удивительного – вспомните, сколько у нас людей в местах не столь отдалённых побывало, да и многие из тех, кто там никогда не был, живут по законам уголовного мира и в бизнесе, и в семье. Изменится в лучшую сторону бытие – и язык очистится. А «языковая политика партии» тут не сработает.

    Вот школьные программы обучения русскому языку, литературе надо совершенствовать, это да. Искусству грамотно и красиво выражать свои мысли устно и письменно надо учить.

    А травить казашку за то, что она говорит с ошибками на русском – это мерзко. Кстати, те, кто травили, на каких ещё языках, кроме русского, могли изъясняться ?

    • Алина Еремеева, вы абсолютно правы, язык действительно постоянно изменяется в соответствии с потребностями общества.
      Очевидно, потребности нашего общества становятся столь мизерны, что стремительно нищающий язык им соответствует.
      Вот если русские вымрут, тогда и язык перестанет меняться, станет мёртвым (как латынь, например). Боюсь, что в этом случае, русскому языку,не повезет так, как латыни. Он не превратится в мертвый - его просто не будет.
      А с последним вашим замечанием я была бы согласна, если бы эта казашка не была учителем русского языка.

    • Алина Еремеева, "Вы придира !" Теряют не то что язык, а целую страну. "Россия,которую мы потеряли" - как-то так наз. фильм С.Говорухина.
      Но по средству общения я согласен.
      Я уже расписывался, как мне люб газетный язык времён А.П.Чехова. Он в нём купался и оставил образцы чистого русского языка.

      Оценка статьи: 5

  • За защиту великого и могучего русского языка - 5 +++.

    За поднятую тему - спасибо!

    Оценка статьи: 5

    • Елена Посашкова, почему плюса только три?
      Достали уж эти ПЕРЕоценщики: то они согласны на 150 процентов(как это вообще возможно?), то 5 у них с множеством плюсов. С такими стражами языку уж точно не погибнуть.

      Оценка статьи: 5

  • Людмила Ливина Людмила Ливина Профессионал 18 мая 2012 в 13:46 отредактирован 18 мая 2012 в 15:23

    К вопросу о языковой политике. Это слово у вас вызвало саркастическую насмешку. Хы! А между прочим, зря. Казахстан, как Вы знаете, практически потерял свой национальный язык за годы советской власти, был вытеснен из обихода русским. Еще 10 лет назад возможность его восстановления была под большим вопросом. Сегодня этот вопрос уже не стоит. Укрепление статуса казахского - первостепенная задача государственной политики. Не зная казахского, не получишь места в органах гос. власти, название фирмы, рекламная информация, обязательно дублируются на казахском языке реклама, и текст обязательно согласовывается с соответствующем органе - не дай Бог будут допущены ошибки.
    Вопрос сегодня стоит так: как скоро русский, на котором говорит три четверти населения, будет выдавлен из Казахстана. Националисты периодически взывают к правительству с требованиями еще более ограничить сферу его употребления. Это - языковая политика.
    У антрополога Фрэзера есть исследование о причинах изменения лексического состава в языке племен. Когда умирал вождь, его имя (а имена образовывались от наименований явлений природы) становилось табу, даже однокоренные слова употреблять было нельзя. И "языковой комитет" - умудренные опытом старухи - срочно придумывали для этого явления новое название. Это , между прочим, тоже языковая политика.
    А если сидеть и ждать, что все само собой утрясется в силу объективных законов развития языка, то "куринные акарачка"(не встречали на рынке таких ценников?) для последующих поколений станут нормой. Раз можно, то и нужно.

    • Людмила Ливина, 8 лет назад уехала из Казахстана по многим причинам. Язык - одна из главных. Работала я 16 лет в техническом ВУЗе преподавателем. Вытеснение русскоязычных заключалось в изменении доли поступающих на обучение на русском и казахском языках. Перспектива была - остаться без нагрузки даже 1,0. А коллеги с "правильной" национальностью спокойно вели занятия в казахских группах на нашем "великом и могучем", формально ничего не нарушая.
      В новой столице - Астане все надписи, указатели улиц и пр. на 2 языках: казахском и английском. Шок!

      Оценка статьи: 5

  • Люба Мельник Бывший модератор 18 мая 2012 в 07:29

    И если не изменится языковая политика России, дальше будет хуже.
    Как же она должна измениться? Автор перечисляет нормы и правила, которые бытовали в раннешние времена, золотые времена.
    Один из признаков светлого прошлого: Партийная номенклатура обязана была говорить с народом на хорошем литературном языке. Публичные речи были подготовлены, проверены, утверждены и чаще всего зачитывались, а не произносились.
    Автор желает, чтобы публичные политики вновь, как Брежнев, говорили по бумажке? Автор давно ли читал-перечитывал эти образцы "хорошего литературного языка"?
    Образец: читать дальше →


    ))) Это - выступление? Это "речь"? Это то, что должно произноситься, а не читаться. Но это писалось и зачитывалось вслух. И это все та же ложь, которой пронизана была советская жизнь.
    Что и вело к следующему:
    Еще признак светлого прошлого:Советский человек четко осознавал, что можно, где можно и как можно говорить.
    Нелитературную речь люди употребляли намеренно, исключительно в неформальной обстановке, когда нет чужих ушей; она была вызовом, фигой в кармане... А поскольку он смачно слетал с губ рафинированных леди, эффект был потрясающим. Много позже я поняла, что они просто отрывались – это был своего рода протест против жестких стандартов поведения и речи, которым приходилось соответствовать и на работе, и в быту.

    Так за что боремся - за возврат к описанному языковому раю?
    Самиздатовские символы «тайной свободы» стали доступны – плотину прорвало. Издания начала 90-х годов потрясали орфографическими и пунктуационными ошибками (да бог с ними, с ошибками, главное, я наконец могу все это свободно покупать и читать!).
    Сегодня в печатных изданиях таких диких ошибок нет, но Шалтая-Болтая уже не собрать. Грамотность речи перестала быть общепризнанной нормой.

    Наверное, не только "я" обрело эту свободу? Наверное, окружение этого "я" тоже получило возможность читать все то, что было закрыто? И эта свобода принесла обрушение грамотности? "Мастер и Маргарита" в школьной программе лишил школу хорошего лит. языка?
    К сожалению, наши дети практически не читают – нет потребности, а значит противоядия нет.
    Неправда. Есть потребность, читают. Наши дети. Как ваши - не знаю, спорить не буду. Наши не только читают, но и пишут. И говорят, и пишут на нормальном русском языке.
    Уже сейчас для части школьников становится проблемой просто понять, что написано в учебниках (правда, иногда и владеющие языком взрослые этого сделать не могут, но это уже другая проблема)
    Значит, "часть школьников" не понимает написанное в учебниках потому, что язык потеряла. А "владеющие языком взрослые" не понимают потому, что язык не потеряли. Обе стороны учебники не понимают. Может, дело все ж в учебниках?
    матерный язык используют на полную катушку
    Прямо как те рафинированные леди из описанного автором несколько выше (выше мной цитируется) языкового двоемысленного рая?
    И если не изменится языковая политика России, дальше будет хуже. Как это ни прискорбно, страна потихоньку скатывается к положению начала девятнадцатого века
    Чем автору не нравится положение нач. 19 века? Когда учился языку Пушкин, когда творил Карамзин... Когда создавался язык, по сути!
    Кликушеская статья с провалами в аргументации, пример того, насколько далеко можно дойти, не понимая объективности законов развития языка.
    Хы! "Языковая политика"!!!

    • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 18 мая 2012 в 15:03 отредактирован 18 мая 2012 в 17:59

      Люба Мельник, Ваш комент вместЮХ с "читать дальше" тянет на статью. Я понимаЙ, Вас зацепило и Вы вышли(вырвались) на оперативный простор. Но нельзя же допускать такие невыносимые длинноты в коментах! Это явное использование административного ресурса.
      Уж не знаю, то ли просить Вас, то ли умолять, чтоб в будуЮщем старались быть покороче в порывах праведного негодования.

      Оценка статьи: 5

      • Люба Мельник Бывший модератор 18 мая 2012 в 19:12 отредактирован 18 мая 2012 в 19:13

        Сергей Дмитриев, я комментирую статью, в отличие от вас. И в своем комментарии вправе, как и все прочие читатели, указать недостатки текста и дать им оценку с доказательствами.

    • Люба Мельник, прочитайте, пожалуйста, внимательно, самый первый комментарий к этой статье, и Вам станет понятно, насколько обосновано беспокойство автора.

      Оценка статьи: 5

      • Люба Мельник Бывший модератор 18 мая 2012 в 13:58 отредактирован 18 мая 2012 в 14:09

        Аркадий, я достаточно всего не только на ШЖ перечитала, чтоб иметь представление о разных типах грамотности и неграмотности. А также - о разном пороге ЧЮ.

      • Аркадий Голод,

        Все правильно. но законами указами ничего не добиться...
        Нужны другие подходы иногда неординарные...

        Вот исторический пример близкий к теме...
        Пеле написал книгу "Я Пеле" миллионы Бразильцев пошли в школы изучать язык. чтобы ее прочитать...
        Пеле был вручен Орден за огромный вклад в ликвидацию Неграмотности в Бразилии...

        Оценка статьи: 5

        • Андрей Никандров, спасибо за яркий пример,"близкий к теме".
          Вот на какой балалайке надо играть, чтоб привлечь народ к грамотности.

          Оценка статьи: 5

          • Андрей  Никандров Андрей Никандров Читатель 18 мая 2012 в 15:59 отредактирован 18 мая 2012 в 16:00

            Сергей Дмитриев,

            Вот именно, но и роль государства преуменьшать тоже нельзя...
            Издать закон Например...
            Пиво и наркотики подросткам продавать, только после того, как они правильно и без ошибок напишут это слово...
            А те кто не пьет и колеса не глотает, потянутся за положительными героями Олимпиады в Сочи...
            Ну Чемпионам то и Академия Наук без ошибок Признательную речь напишет...
            Раньше ничего Героического похоже не случится...
            И будет всеобщая грамотность...

            Оценка статьи: 5

    • Людмила Ливина Людмила Ливина Профессионал 18 мая 2012 в 10:21 отредактирован 18 мая 2012 в 13:49

      Люба Мельник, мне действительно не нравится положение России в языковом отношении в начале 19 века.
      По Карамзину я писала дипломную работу (Письма русского путешественника), и могу утверждать, что его записки были своего рода подвигом - мучительно и трудно на русском языке было выразить мысли и чувства, понятные и естественные для европейца. А Пушкина, насколько я помню курс истории русской литературы, считают создателем русского литературного языка. Ибо язык до Пушкина и после него - две большие разницы.
      Напомнить его собственные высказывания?
      ...люблю я очень это слово, но не могу перевести...
      ...но панталоны, фрак, жилет - всех этих слов на русском нет.
      Я не хочу, чтобы русские растранжирили то богатство, которым владеют благодаря Карамзину, Пушкину, Лермонтову и ... Надеюсь, можно не продолжать?
      Я не хочу, чтобы эмоции выражались исключительно с помощью специфических словообразований.
      Я не хочу слышать косноязычной речи с экранов и видеть ее на мониторах.
      Я хочу гордиться своим языком.
      Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

      • Люба Мельник Бывший модератор 18 мая 2012 в 13:46

        Людмила Ливина, это не первая ваша статья, которую я прочитала и к которой оставила комментарий. И там, и здесь я говорю о недостатках статьи, об ошибках. Где-то ошибки - против фактов, где-то - против логики. И не надо тут о карающем мече и о положении модератора. Мы (я, по кр. мере) - о статье говорим, а не отношения выясняем, ОК?
        Вам не нравится положение России в яз. отн. в нач. 19 века - но ведь Карамзин - часть этого "положения", как и Пушкин. Оба они не в пустыне самозародились, оба воодушевлены были теми идеями, что носились в воздухе.
        Занятное дело: чем привольнее себя человек ощущает в том же языке, тем меньше он требует ограничений для других. "Языковая политика" ))) Карамзинско-пушкинский замах, ага.

        • Люба Мельник, я уже сказала, что с высоты виднее. И бить удобнее. Уже сам факт, что вы как иллюстрацию привели фрагмент моего поста, жирно выделенный красным, показывает разницу в нашем положении. Я так не умею, да и не смогу, наверное - сканера нет.
          Единственным огрехом в своей статье вижу неудачное определение.Партийная номенклатура обязана была говорить с народом, конечно же, не литературном, а на нормативном языке.

          А в остальном - вы передергиваете. Я порывалась было это доказать, но пришлось бы почти каждую вашу саркастическую мысль цитировать и опровергать, а это скучно и времени жалко.
          Что же касается пафоса, ответ один: сытый голодного не разумеет.

          • Люба Мельник Бывший модератор 18 мая 2012 в 19:18

            Людмила Ливина, повторяю - не будем переходить на личности, битье здесь ни при чем. Разница не в положении, а в умении использовать компьютер. Я - не ас, но чтобы сделать скриншот, сканер не нужен. Если хотите научиться, сходите по ссылке и познакомьтесь с технологией - может пригодиться.

          • Людмила Ливина, я с Вами солидарен. Л.М. оч "литературная девочка".
            Кста.., о сокращениях. В энциклопедиях, справочнивах много понятных сокращений. Почему не пользоваться ими в инет-переписке?

            Оценка статьи: 5

      • Людмила Ливина,

        Если бы только за язык...
        "За державу обидно"

        Наш простор других просторней,
        Им гордится вся страна,
        Больше нечем нам гордиться,
        Только видом из окна...

        Оценка статьи: 5

    • Люба Мельник, для меня ваш комментарий как посвящение в рыцари - карающий меч, коснувшийся плеча.
      Если вы, с вашим положением модератора, считаете, что попытка привлечь внимание к проблеме, которая становится все более острой, - это кликушество, значит так тому и быть.
      Но уж не помню где и когда, я читала описание картины: толпа беспечных людей на берегу, а с моря накатывается огромный вал. И только одна женщина в отчаянии мечется, пытаясь обратить их внимание на приближающуюся опасность. Публикуя статью, я себя как раз так и позиционировала. Но вам, с высоты положения, виднее.

      • Люба Мельник Бывший модератор 18 мая 2012 в 14:07

        Людмила Ливина, у меня:
        "Кликушеская статья с провалами в аргументации"
        Вами это прочитано: "..вы, с вашим положением модератора, считаете, что попытка привлечь внимание к проблеме, которая становится все более острой, - это кликушество...".
        Нет, я не считаю, что "попытка" - это "кликушество". Вместо аргументов цитировать Тургенева, давать не факты, а эмоции, грузить пост патетикой - это оно и есть.

  • Марк Блау Марк Блау Грандмастер 18 мая 2012 в 06:05 отредактирован 18 мая 2012 в 06:07

    Партийная номенклатура обязана была говорить с народом на хорошем литературном языке Вы сами себе противоречите. Партийный язык был ужасно нормирован. Со времен Сталина повелось: шаг вправо, шаг влево - расстрел. Поэтому то, что с трибун "доносили до масс" было как туалетная бумага в колбасе: вроде бы не отрава, но не съедобно.

    По моему мнению нынешнее положение с русским языком началось именно с виртуозного употребления мата интеллигенцией. Живя в лагерной стране нельзя было от лагерной фени и лагерного мата отгородиться. Лагерников романтизировали в 1960-1970-е, не замечая, как в язык проникает их жаргон, а вместе с жаргоном, их сознание. Совсем не широкое, а обуженное до самых крайних пределов: главное выжить. А 1990-е годы убрали последние фиговые листики, и пол-страны заговорило на фене и запело блатняк. Получили, что хотели.

    Оценка статьи: 5

    • Марк Блау, нЭ надо катить бочку на партноменклатуру ! Её не стало и опали "последние фиговые листики".
      Всё жуёте мочалку с туалетной бумагой в колбасе. Разные цены вознесли на пьедестал анекдота.

      Оценка статьи: 5

    • Марк Блау,

      Как раз виртуозного владения матом не наблюдается...
      Кто может Малый Боцманский приклад с Двумя-Тремя загибами воспроизвести???
      Этажей так в 16 на одном дыхании???
      Мало кто и тогда немногие могли...
      А вот при царе любой Боцман должен был экзамен сдать...
      10 минут без повторов...

      Оценка статьи: 5

  • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 18 мая 2012 в 02:20 отредактирован 18 мая 2012 в 02:24

    Браво, Л.Л. ! С удовольствием прочитал, хотя языковые страхи и не разделяю целиком. Я уже не раз признавался, что меня радует понимание языка в сленгах, будь то уголовный, школьный или какой другой. Как бы ни искажали литературный язык всякие прохиндеи, они не отвертятся от основ языка, пусть даже пересахаренного иностранными и жаргонными словами. Это моё кредо и имхо в одном флаконе.
    При всём, при том интернет повышает грамотность: люди много клепают на клаве и положение обязывает повышать уровень грамотёшки. Я пасусь не только в ШЖ и выщипываю ошибки даже в официальных текстах. Доложу Вам, самой популярной ошибкой стало писать "в отличиИ". Я с разной издевкой выправляю на Е, один раз даже поблагодарили.

    Оценка статьи: 5

    • Сергей Дмитриев, поспорил бы на тему интернет выправляет грамотность. Наоборот, убивает ее. Миллионы форумов, чатов, сайтов, порталов пестрят ошибками. Более того, хорошим тоном считается знать и писать на олбанском языке. Удивительно, но у него тоже есть правила.
      Видя ошибку, я исповедую одну веру, указать на нее, чтобы следующий читатель не думал, что слово написано правильно. Увы, постоянно ругаюсь по этому поводу с коллегами.

      • Сергей Чернев, нарочито неправильные штучки принято выделять, чему я и стараюсь следовать. Осознанные ошибки укрепляют грамотность. Я остаюсь при своём имхЕ по инет-грамотность.

        Оценка статьи: 5

    • Сергей Дмитриев,

      Отличие и Отличии - это же два разных слова...
      И смысловые слои разные...
      А Барабанство на клаве грамотность не повышает, повышает количество опечаток ...

      Оценка статьи: 5

      • Андрей Никандров, не согласНен ! Никаких не два, ни четыре!
        Отличие и отличиЯ, а шо це такЭ Отличии не врубаюсь.

        Оценка статьи: 5

        • Андрей  Никандров Андрей Никандров Читатель 18 мая 2012 в 14:57 отредактирован 18 мая 2012 в 15:07

          Сергей Дмитриев,

          Отличить, Ну это, как медаль Вручить или Почетную Грамоту...

          Отличать, это замечать разницу...

          Соответственно при склонении получается и Отличие и Отличия и Отличии...

          А шо Цэ такЭ - на конце буква "Е" ближе по звуковому сопровождению...

          Это у Немцев мягкого знака нет, так они сами догадываются где Смягчать, а где Гаркать...

          Оценка статьи: 5

          • Андрей Никандров, "во тьму филологии" я не вхож, только чистА-кАнкретнА по отдельным ошибкам.

            Оценка статьи: 5

            • Сергей Дмитриев,
              Очень правильно, словообразование без контекста бессмысленно...
              А по месту и по делу можно и выразить свое мнение о правильности, которое потом наши правнуки (дай бог) будут читать и посмеиваться в усы...
              Удачи...

              Оценка статьи: 5

    • Сергей Дмитриев, самая популярная ошибка - мягкий знак где не надо, и его отсутствие, там, где он необходим. Так уж получаеться!

      Оценка статьи: 5

      • Марк Блау, Сергей Дмитриев! А по моему непросвещённому мнению, самые популярные ошибки (не считая абсолютно произвольной расстановки знаков препинания...) - это несогласование времён, падежей, причастных и деепричастных оборотов (по типу: "подъезжая к городу, с меня слетела шляпа")и сложноподчинённых предложений, а также постоянная путаница с употреблением частиц "не" и "ни"...

        • Евгения Комарова, не скромничайте, маэстро !
          Пишут в основном без сложных, заковыристых оборотов и ошибки легко поддаются лечению - они простые и я думаю, что многие преодолели эти трудности.

          Оценка статьи: 5

          • Сергей Дмитриев,

            А по моему самые популярные ошибки
            1. Писать комментарий не дочитав статью даже до середины...
            2. Не просмотрев и половины комментариев...
            3. Проигнорировав ссылки в статье и создав свой образ в голове его же и критиковать...

            Это встречается гораздо чаще. чем случайные опечатки...
            Или непереход с Точки на Запятую... Верхний Шифт например не сработал

            Оценка статьи: 5

            • Андрей Никандров, Ваши п.п.-ты не в теме, а "Как писать, читать и комментировать статьи".
              НЭ путайте опечатки на соседних кнопках букОв с дремучими ошибками.

              Оценка статьи: 5

              • Люба Мельник Бывший модератор 19 мая 2012 в 06:27

                Сергей Дмитриев и прочие достойные коллеги, самая популярная ошибка здесь - уходить от обсуждения статьи в обсуждение комментариев.
                Сергей, в очередной раз призываю вас не брать на себя тяжкую обязанность отвечать каждому из комментаторов, это - забота и право автора. Ваши комментарии будут удаляться.

  • Мы потеряли Страну в которой жили для начала...
    Идет Исторический процесс примерно как в Штатах шел...
    Американский язык и Английский язык, который в свое время был принят Государственным не одно и то же...
    Кстати Принятие в США Гос Языка прошло с перевесом в несколько голосов, а кандидатов было 2...

    Оценка статьи: 5

    • Андрей Никандров, а то бы говорили сейчас в США по-немецки.

      Оценка статьи: 5

      • Марк Блау,

        Вроде как в финал вышел Английский и Французский, Немецкий пару голосов потерял в полуфинале...
        Если мне память не изменяет...
        А вот в Канаде до сих пор боданки бывают...

        Оценка статьи: 5