Написать маленькое исследование о своей фамилии меня побудила почти одноименная статья. Дело в том, что люди часто поднимают брови, видя мой славянский курносый нос и слыша мою «китайскую» фамилию. А я вас огорчу еще больше. Ли не только истинно англосаксонская фамилия, но и вполне чисто англосаксонское имя. И не во мне одной дело. Это раз уж я тут пишу, то пора представиться как положено (лучше позже, чем никогда). А просто многие русскоязычные действительно связывают фамилию Ли исключительно с азиатско-тихоокеанским происхождением.
Обещала огорчить и огорчаю: фамилия Ли занимает по переписи 2000-го года 22 место в США и 35 место в Англии-Уэллсе. Ну откуда же там столько азиатов? Это действительно древняя англосаксонская фамилия. Есть несколько версий ее происхождения:
Первая и наиболее надежная (поскольку подтверждается и нормандской, и ирландской этимологией). В древнеанглийском языке слово lee, lea, leah означало поляну, лужайку, открытое место в лесу. Люди, жившие на этих полянах в лесистой местности получали родовое имя чисто по топонимическому признаку. Видимо, существовали общины, жившие непосредственно в чащобе леса, а не на открытой местности, иначе бы отдельное наименование для людей с лесных полян не сохранилось бы в лексиконе: лексика — штука очень рациональная, лишнее, не несущее специального смысла в ней уничтожается быстро. Впрочем, туда и дорога.
Нормандская этимология лишь подтверждает первую версию. Клан Ли был отнюдь не лешими, один из Ли (Norman de Lee — нормандец с поляны) стал основоположником аристократического рода Ли Шропширских, положившего начало клану семейства Ли в Северной Америке: предков Ричарда Генри Ли и знаменитого генерала героя гражданской войны США Роберта Ли.
Ирландская этимология (O' Liathain) также указывает на топонимическое обозначение открытого места в лесу. Прислушайтесь, слово даже звучит сходно с лесным чем-то. Верно?
Вторая, кельтская версия, связывает слово Ли с laoidhig, что означает бард, поэт. Ну что ж, тоже неплохо. Но больше ничего в пользу кельтского происхождения не говорит. А жалко.
Третьей версией является совершенно независимая современная гипотеза. Все мы знаем лук лик, иначе порей. (Leek). Пореем лук называется от латинского porrum, а другое его название лик как-то попроще и очень напоминает русское «лук». (Кстати, французы называют порей или лик спаржей для бедняков. И вот что тут интересно: и порей, и дикая спаржа как раз растут на лужайках лесов. Но это уже моя лично скромная версия).
Вот такие три версии совершенно северно-европейского имени и фамилии Ли. Собственно, четкой грани раньше между именем собственным и фамилией не существовало. Человека в древней Северной Европе могли называть и по имени его клана, и по внутриклановому прозвищу. Учитывая традицию кельтов и древних бритов давать ложные имена собственные (для введения в заблуждение злых духов), клановое имя невозможно было умалчивать или маскировать (это было важно для столбления территорий), и поэтому при идентификации любого человека главенствующим было имя его клана.
А в это время в Китае уже давным давно существовали свои made in China Ли. Имя-фамилия возникло еще при династии Танг и означало по одной версии сливовое дерево, по другой копье, пику. Большинство синологов склоняется к сливовому варианту. В Корее, пока они выговаривали хорошо звук Л, имя-фамилия Ли была наиболее популярной. Потом произошло фонетическое землетрясение в корейском артикулярном аппарате, и имя стало выговариваться как Ри. И сейчас эти два варианта (Ли и Ри) существуют параллельно.
Вообще фамилия Ли является самой распространенной в мире. А теперь посмотрим, как оно распространяется по планете.
Итак, как я уже сказала, в США в Ли на 22-ом месте, в Англии на 35-ом, на втором месте в азиатско-тихоокеанском регионе после Нгуен (вьетн.) на втором месте в Корее после Ким, на 3 месте среди сингапурских китайцев. Вот такая география. Учитывая кроличий прирост населения, есть надежда, что фамилия Ли скоро станет всепланетарной. (Учите, друзья, китайский, пока не поздно).
А теперь посмотрим, как имя-фамилия Ли отражено в топонимике США: в штатах Массачусетс, Нью-Хэмпшир, есть приличные города Lee. Город Lee Summit в штате Миссури, несколько городов Fort Lee, несколько городов Leesburg, Leesville, 2 города Lee Township. Как уютно будут чувствовать себя азиаты после их великой экспансии на США, прям как дома!
Улиц и дорог «имени мене» (как говорил Столярский) просто не счесть. Только тезок у меня в Чикаго (Лаур всяких Ли) несколько страниц в телефонном справочнике. По улицам ездишь, ну буквально на каждом квартале то автомастерская Ли, то ресторан Ли, то салон Ли… Жаль, что это все не мое, однако. Зато я тоже везде чувствую себя совсем как дома.
Однофамильцев знаменитых тоже по всему миру полно: Брюс Ли, Харпер Ли… И так до бесконечности. Продолжайте сами. А я свою задачу выполнила: развенчала бытующее у многих убеждение, что Ли есть чисто азиатская фамилия: это два совершенно независимо друг от друга возникших орфонома, очень распространенных по всей планете.
Вот такие интересные лингвистические выкрутасы иногда наблюдаешь в современной лексикологии.
Спасибо за статью
Оценка статьи: 5
0 Ответить
нет, шокирующим не будет В принципе, все островные языки там идут из протокельтского. Так что?
Меня другое прошокировало: зарегистрироваться только для того, чтобы оставить один единственный комментарий?
0 Ответить
читать дальше →
0 Ответить
Не будет ли для автора шокирующим, узнать, что ирландский язык - и есть кельтский?
Собственно, единственный доживший в более-менее добром здравии из кельтских языков. Не считая бретонского, но там особая ситуация.
0 Ответить
зато какое РРР было! Спасибо за попровку.
0 Ответить
Лаура Ли, статья интересна своим розыском. Женщинам, наверное, легко менять фамилию. А имя и подавно. В прошлой жизни Вы, наверное, были Ларисой с длинной фамилией.
P.S. Четыре буквы "р" в слове "террриторий" занадто.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Евгений Басманов, спасибо, поправили опечатку.
0 Ответить
"Это я сказала, это я прЯдупредила", а какая моя девичья фамилия, "никогда никому не скажу".
После статьи меня тоже понесло на открытия. Наконец-то я допёр, что слово инжИнер произошло от слова инжир.
Статья из разряда праздных накануне 11.09.01 или 09.11.01.
У каждого века свой "Титаник". Вспомним, подумаем о жертвах безумцев.
Оценка статьи: 4
0 Ответить
Сергей Дмитриев, что хотел сказать этот человек, кто-то понял?. Переведите для меня, плиз
0 Ответить
Лаура Ли,не заморачивайтесь. Он английский еще не выучил, а русский уже забыл, отсюда и "перлы".
Ухожу, ухожу.
1 Ответить
Лаура Ли, такое не переводится,сорри. Нельзя исключать, что кто-то понЯл или ещё поймёт, "что хотел сказать "этот человек".
Оценка статьи: 4
0 Ответить
А вот, кстати, еще два варианта этимологии:
1. Мореходный - от lee - подветренный;
2. Джинсовый - от lee - защита.
Думаю, что без поисков в эту сторону исследование будет далеко не полным.
PS. Кстати сказать, мне в свое время очень известный китаевед предлагал взять "чайный" псевдоним Ю Ли. Даже иероглифы рисовал весьма забористые. Если учитывать вашего офицера, то мы почти однофамильцы.
Lol
0 Ответить
Савушкин Юрий, как раз наоборот. Джинсы Lee названы по имени Lee Couper
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Марк, всегда ли и все ли подряд следует воспринимать буквально? Может, кавычки уже обязательны или где?
0 Ответить
Классная статья! На моей родине (Казахстан) жило много корейцев. Естественно, Ли с детства воспринималось исключительно в "восточном" аспекте. Пока не узнала Вивьен Ли и прочих "западных" Ли.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Cейчас, кстати, глянула на русской Вике на ЛИ: Ли На, Ли Сы Сюсюнь, Ли Хо, Ли Хуэй, Ли Ыл Соль... Но самое атасное: Ли Инна Мироновна, заслуженная артистка Большого театра (2007). За редкую фамилию, знать, получила... А мине эта Сюсюнь больше нравится
0 Ответить
Нынче не модно поджигать. Это прошлым летом все горело, а этим - тонет.Следующим лето, поди, модными будут медные трубы, прости господи меня грешницу
0 Ответить
думаю, что в Союзе гебня на меня столько досье имеет
Может и имеет
зы
а вы меня ни с кем не попутали? не скрою с удовольствием бы почетал
но нет, я не из этих.. я всего лишь поджог приют для сирот.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Сережа, намекать на мемуары все равно что гостю чайку предлагать на застолье. Я еще домой не собираюсь. Еще посидю. Но ты угадал: в нашей семье мы с мужем остались самые старшие, последненькие. За нами уже никого. Дети к русским корням как-то уже того, о внуках говорить не приходится. Вот для "унутреннего пользования" я действительно написала книгу (сильно сказано!) об истории нашей семьи, подписала все фотоальбомы наших предков, расписала всю родню, кто есть ху. Вообщем-то к раздаче чая подготовилась. Но это чисто для внуков семейная история, больше никому не интересно. Да сомневаюсь, честно, будут ли потомки читать. Я думаю, что в Союзе гебня на меня столько досье имеет, что никаких мемуаров мне писать не надо. Там у них где-то в загашниках на меня все есть
0 Ответить
Сережа, ну да - петрарковский комплекс...Но имя мое произносится тута как... ЛОРА (ua) читается как О русское. Мне и с именем повезло: Lora, Loura, Louri,Lauri,Laurie, Lory, Lauren, Laury. Хотя по-русски дома я просто по-живаговски Лара. Но проблема с бровями действительно возникает только у славян или в Южной Европе. Там или брови на меня делают или оглядываются в поисках узкоглазого мужа. В США никто не удивляется, зато удивляются когда слышат, что муж зовет меня Лара. Вот тогда бровки домиком: О, Живаго, йес! А если б он звал меня Лаурой, то они бы тоже млели: О, Петрарка! йес!
3 Ответить
Лаура Ли,однако,мы с Вами тезки!!! Я -Лариса,а зовут все по-разному,И Лара,и Лора... А статья очень интересная,спасибо Вам!Особенно первая(нормандская)версия понравилась!Теперь буду знать что Ли не всегда китаец!!!
0 Ответить
Лариса Шунина, как КИМ не всегда кореец. Полно женщин в Америке по имени Ким. От Кимберли. Но зато полно (среди черных особенно) Танья - жен, и Манья - муж. Ничего к русскому не имеет.
Вообще мы заблуждаемся, думая, что ребенок будет носить имя, которое мы ему дали. Он будет зваться так, как его будут звать люди. И очень часто в семье зовут семейным именем, прозвищем, а вне семьи другим.
3 Ответить
Лаура Ли, а я Laura Lee восприняла как "Лорелея"
Оценка статьи: 5
0 Ответить
К. Ю. Старохамская, Вау! Гейне, ЙЙЙес! О, Блок, йййес! Все гораздо прозаичней: фамилия мне досталась от иммиграционного офицера на присяге натурализации. Он предложил выбрать новое нормальное прозвище для дальнейшей удобной жизни в стране. Я посмотрела на его бейджик на столе и выбрала его фамилию. Делов-то! Думала, обманула всех, что спеллинг будет легче и никто язык не своротит об мою русскую неудобопроизносимую фамилию. Но все равно требуют спеллать, потому как см. выше: как только не пишется и имя и фамилия. Зато все равно, если верить в хорошую эрекцию Азии, то мне повезло Хотя бить привыкли по роже, а не по паспорту.
0 Ответить
Лаура Ли, я всегда говорил, что английский язык непонятный: пишут Лондон, читают Манчестер, а произносят - Бирменген. Хотя и в русском прибамбасов хватает
0 Ответить
Вы тень на плетень то не тогось
вам тут явным по рускому заявочка на мемуары
можно на предоплате
а вы мне про бровки домиком лапшу.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Дело в том, что люди часто поднимают брови видя мой славянский курносый нос и слыша мою китайскую фамилию
скорее, имя
в соответствии ожидая увидеть типичный италианский шнобель.
зы
будете публиковать мемуары - киньте пжл ссылочку
или экземпляр, можно наложенным платежом - я б
с интересом почетал.
Ну, если доживу конечно.
Оценка статьи: 5
0 Ответить