Алдон Мехметов Мастер

Как Генрих Шлиман изучал русский язык?

Работая в новой компании, которая вела торговые дела с Россией, Генрих Шлиман начал изучать русский язык. Через несколько недель он уже мог писать деловые письма российским партнерам на их родном языке.

Andrew Scherbackov, Shutterstock.com

Компания командировала молодого талантливого сотрудника в Россию, назначив его своим торговым представителем. В начале 1846 года Генрих выехал на новое место службы.

Прибыв в Санкт-Петербург, Шлиман умел читать и писать по-русски, но понимать собеседника и самому говорить ему предстояло научиться. Немного подумав, он решил эту проблему со свойственным ему остроумием. Из своего предыдущего опыта изучения языков он усвоил, что живым разговорным языком можно овладеть, если постоянно слушать русскую речь. Таким образом можно быстрее приобрести правильное произношение и артикуляцию, это он успешно делал в Амстердаме.

Отличие же состояло в том, что при изучении английского, французского, португальского, голландского и итальянского языков он шел от прослушивания к чтению, грамматике и письму, а при изучении русского языка Генрих уже знал письмо, грамматику и чтение.

Теперь пришло время прослушивания носителей нового языка. Шлиман решил нанимать себе репетиторов. В качестве таковых были выбраны простые русские мужики. В их обязанность входило слушать, как барин читает вслух русские книги, и отвечать на его вопросы по тексту. Они готовы были работать за сущие гроши. Их «сермяжному» уму не дано было понять, почему такой важный и богатый немец читает книги простому мужику, да еще и деньги за это дает. С русскими богачами все было понятно: если мужик сделает что-то не так, за эту ему морду набьют, вот и вся недолга. Таких русских «репетиторов» Генрих мог найти, сколько душе угодно.

Шлиман был очень трудолюбив и не терял зря время. Когда он ездил по своим коммерческим делам по России, то нанимал очередного мужичка, сажал его в карету и читал долго: дороги в России были раздолбанные, а прогоны длинные. После прочтения Генрих начинал беседу по прочитанному тексту. Это была контрольная проверка: понял ли слушатель, о чем речь, верна ли была артикуляция чтеца. От вопросов, связанных с содержанием книги, Шлиман переходил к обсуждению жизни мужика, спрашивая, откуда он родом, женат ли, сколько деток у него, почем нынче лапти. Такие откровенные беседы помогали Шлиману вести диалог, слушать собеседника и оттачивать свое произношение.

Поставив перед собой цель овладеть в совершенстве русским языком и обладая безудержной фантазией, Шлиман организовал свой учебный процесс таким необычным образом. Он мог задавать учебные вопросы сотнями, ведь долгий путь располагает к длинной беседе. Если его слушатель засыпал или оказывался неразговорчивым, то коммерсант быстро нанимал себе нового, более толкового и разговорчивого «учителя».

Выучив довольно быстро русский разговорный язык, в 1847 году Шлиман принял российское подданство и стал Андреем Аристовичем. Помимо работы для своей торговой компании, он организовал свой бизнес, торгуя разными товарами по всему миру и имея свои представительства в России, Франции, Голландии и Англии. Шлиман стал очень заметной фигурой в российском деловом мире и даже получил звание почетного гражданина. Сам Генрих отзывался о своей новой родине не иначе как «моя любимая Россия».

В 1852 году Генрих Шлиман женился на дочери влиятельного петербургского адвоката Екатерине Лыжиной. От этого брака у него было трое детей. Казалось бы, Шлиман стал успешным и очень богатым человеком, обзавелся семьей — ну, живи на радость себе и своим детям. Но не таков был Генрих…

Его всегда тянуло на авантюры и новые приключения. В 1853 году началась Крымская война. Шлиман сразу смекнул, что можно увеличить свой капитал на военных поставках. На всякий случай из-за возможной блокады российских портов англичанами он решил отправить свои товары через Мемель (ныне Клайпеда). И тут судьба чуть не сыграла с ним злую шутку. Когда он прибыл в Мемель посмотреть, как идет разгрузка товаров, его взору представился город, сгоревший дотла. Удивительно, но складские помещения, где хранились его товары, не пострадали от пожара. И предприимчивый коммерсант продал все по двойной цене, удачно обогатившись на этой операции.

В 1861 году царское правительство готовилось довести до сведения населения манифест об отмене крепостного права. Предполагалось, что текст документа будет опубликован на больших бумажных афишах. Заранее узнав об этом, предприниматель Генрих Шлиман быстро стал скупать запасы бумаги, имеющиеся в стране. Когда подошло время обнародования манифеста, он продал эту бумагу по завышенной цене, положив значительный куш себе в карман.

Быстро выучив русский язык и прожив много лет в «любимой России», Шлиман так и не смог понять до конца душу русского человека. А поставка некачественного товара и стремление наживаться за счет других не остались незамеченными. Когда после одного из своих многочисленных путешествий по свету Г. Шлиман обратился с просьбой к императору о возвращении в Россию, на этот документ Александр II наложил резолюцию: «Пусть приезжает — повесим».

Обновлено 14.05.2013
Статья размещена на сайте 13.05.2013

Комментарии (39):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: