• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Алина Перевознова Дебютант

Как великие и могучие власти борются за чистоту языка?

«Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык», — так сказал в свое время К. Г. Паустовский. 6 июня 2011 года Дмитрий Медведев подписал указ об установлении Дня русского языка в день рождения великого русского поэта и основоположника современного русского языка А. С. Пушкина. Но развитие нашего родного языка в современном мире не обходится без проблем.

LiliGraphie, Shutterstock.com

И одной из таких проблем является чрезмерное заимствование чужой лексики. Тормозит оно развитие или нет? Можно ли оправдать заимствование? На эти и другие вопросы постараемся найти ответы. Но сначала обратимся к истории нашего языка.

Заимствование иностранных слов — это один из способов развития современного языка. Язык — словно русло реки, реагируя на внешние факторы, меняет свое направление и, быстро изгибаясь, течет в новом направлении, подтачивая новые камни.

В истории языка сменились целые периоды преимущественного заимствования из многих языков, например: из латыни, из германских языков, из польского, немецкого и французского, из английского.

Поток заимствования иноязычных слов характеризует времена правления Петра I. Его преобразовательная деятельность привела к реформе литературного русского языка. Огромное влияние на язык того времени оказало проникновение целого ряда военных и ремесленных, бытовых терминов и других. С тех времен в нашем языке появились такие слова, как алгебра, ассамблея, порт, крейсер, армия и многие другие. Однако сам Петр негативно относился к засилью иностранных слов.

Большой вклад в изучение и упорядочение иностранных слов внес М. В. Ломоносов. Он считал, что русский язык утратил устойчивость и языковую норму вследствие «засорения» живого разговорного языка заимствованиями из самых разных языков.

Активные политические и общественные связи с Францией в 18−19 веках содействуют проникновению в русский язык большого числа иностранных слов из французского языка. Французский язык стал официальным языком в придворно-аристократических кругах. С того времени в нашем языке появились и закрепились такие слова, как бюро, ботинок, пальто, кастрюля, бульон, винегрет и другие. Также можно найти отражение итальянской и испанской культур. Заимствования связаны главным образом с искусством: ария, виолончель, новелла, пианино, гитара и многие другие. К концу 18 века процесс европеизации русского языка достиг высокой степени.

Кто-то считает, что заимствования помогают развитию языка и это вполне нормальное явление, а кто-то, наоборот, считает, что это явление мешает нормальному развитию. Так в партии ЛДПР готовится к внесению в Госдуму закон о запрете на использование в СМИ иностранных слов при наличии русских аналогов. Чиновники даже предложили наказание для провинившихся журналистов. «Будем биться, чтобы этот закон был принят, и на столе у каждого журналиста, ведущего радиоэфира и телеэфира (был этот список. — „Ъ“), чтобы звучал нормальный русский язык», — заявил лидер партии Владимир Жириновский.

Может, оно и правильно? Зачем использовать иностранные слова, если есть аналоги?! А с другой стороны, вот приглашаете своих товарищей по бизнесу в кафе, чтобы обговорить некоторые нюансы. И что вы им скажете? «Предлагаю все обсудить за чашкой чая в ближайшей кафешке»? Или куда красивее предложить: «Приглашаю вас на бизнес-ланч в уютное кафе». Думаю, что многие выберут второй вариант.

Так как все-таки быть с предложенным законопроектом? Чтобы узнать мнение своих знакомых, я провела небольшой опрос по данной теме. В результате тех, кто «против», оказалось больше почти на 10%. Но есть и те, кто равнодушен к такому рода вопросу и их ровно столько же, сколько сторонников.

Виктор Фишер, 10 класс, «Лицей», г. Рубцовск: «Я считаю, что все заимствованные слова нужно полностью искоренять из русского языка!»

Кристина Петерс, 2 курс, АлтГУ, филфак: «Если учесть, что в русском языке заимствованных слов десятки тысяч, то, конечно, я использую их в своей речи довольно часто. Я убеждена, что невозможно искоренить заимствования: их слишком много, и большинство прекрасно прижились. Мы употребляем множество слов каждый день, не задумываясь, что львиная доля пришла к нам из других языков. Что касается законопроекта, то это полнейшая глупость, на мой взгляд. Заимствование — это необходимый процесс развития языка, обогащающий его. И я очень и очень сомневаюсь, что ЛДПР разбирается, какие слова относятся к заимствованным, а какие нет».

И таких, как Кристина, значительно больше, чем сторонников, как Виктор. К сожалению или к счастью — сказать сложно. Я не против оправданных заимствованных слов, но я против тех, что имеют аналог в русском языке.

Необходимо бороться за чистоту русского языка! Но изменить мы что-то сможем только тогда, когда каждый из нас осознает значимость данной проблемы. В настоящее время очень много говорится о развитии патриотизма, разрабатываются различные федеральные программы патриотического воспитания граждан РФ. Но стоит понимать, что без воспитания любви и уважения к родному языку, без осознания его могущества не будет решена ни одна проблема.

Хочу закончить словами истинного ценителя русского языка К. Г. Паустовского: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку».

Статья опубликована в выпуске 11.07.2013
Обновлено 22.07.2020

Комментарии (23):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Людмила Ливина Людмила Ливина Профессионал 11 июля 2013 в 20:25 отредактирован 11 июля 2013 в 20:25 Сообщить модератору

    Да не борются великие и могучие, а имитируют бурную деятельность. Это как во времена нашествия Наполеона в высшем свете за употребление галлицизмов брали штрафы. Но собака лает, а караван идет. Если язык уже усыновил слово, нашел ему нишу, исконным аналогом не замените, хоть....
    Хуже другое: необоснованное употребление "умных"слов. Это когда вместо воды - дигидрат монооксид. Может, в научной диссертации оно и уместно, но не в публицистике. И здесь запретами и штрафами не поможешь: есть только одно средство борьбы - смех.

    Оценка статьи: 4

  • Не мной замечено: "Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая. Ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке" – чисто русская картина, а русское существительное только одно, облучок. Русский язык настолько могуч, что пришельцы ему подчиняются, делаясь своими, и не могут нанести серьёзного (фр.) вреда (ст.-слав.). Касательно вмешательства власти: Горбачёв пустил слово "коррумпированный", оно и в словарях теперь, и в Ворде, и никого не нашлось, чтобы возразить: нет такого слова – коррумпция. А в автомагазинах теперь не принадлежности, приспособления и снаряжение; какой-то придурок выпендрился – аксессуары. В переводе – вечерние украшения. Что же до РАН, то ляпы в словарях – тема бесконечная.

    • Виктор Жигунов, есть ещё какое-то слово опции, вроде аксессуаров. Беспокойство за русский язык размывают жаргонные словечки, как-то: продвинутый, заколебал, урыл, наехал, не в ту степь, чистА-кАнкретно,волокёт (в чём-то) и "много других интересных слов" можно выудить, если почитать форумы.

      Оценка статьи: 4

    • Людмила Ливина Людмила Ливина Профессионал 11 июля 2013 в 20:05 отредактирован 11 июля 2013 в 20:10 Сообщить модератору

      Виктор Жигунов, слово "аксессуары" уже поменяло свой первоначальный смысл и воспринимается как "дополнения к чему-то". Так что какой-то придурок прав: принадлежности нужны для для осуществления процесса, приспособления - для выполнения работы, снаряжение - для обеспечения какой-либо деятельности. А у автомобиля именно аксессуары - дополнения к основным узлам,необязательные для функционирования механизма элементы. Ну, в просторечии еще можно сказать: прибамбасы.

      Оценка статьи: 4

      • Людмила Ливина, отвечаю не сразу, так как робот почему-то меня забыл и не пускал сюда. Я уж махнул было рукой: незачем спорить, когда всё равно половина языка – узаконенные ошибки (опять же не мной сказано). И всё-таки... Вы путаете последовательность событий: сначала придурок неправильно употребил слово, потом уж оно закрепилось в таком значении. Утверждение, будто придурок прав, – флаг в руки тем, кто уродует язык."Опробацию" тоже оправдываете?

  • Александр Ягольник Александр Ягольник Профессионал 11 июля 2013 в 15:26 отредактирован 11 июля 2013 в 15:26 Сообщить модератору

    Слухи о смерти русского языка всегда преувеличены.
    Язык - это не только слова. Попробуйте тому же американцу объяснить падежи.
    Правила речи, ритм, звук - всё это составные части языка. Та самая река, по которой плывут слова.

    Боятся надо не новых слов, а новых "русскоговорящих".

    Тот же английский сильно страдает от пинглиш, спэнглиш и прочих смешаний английского с другими языками. И это - цена популярности.

    А когда принимают законы "о чистоте языка", то просто "с жиру бесятся".

    Учителям добавьте зарплату! Обновите кадры в педагогических вузах (там одни пенсионеры остались). Начните учить языку в школах. Учить, а не "преподавать".

    Но нет, лучше "попилить" бюджет, внедряя закон, чем реально помочь тем же таджикам освоить русский язык.

    Оценка статьи: 4

    • Александр Ягольник,Начните учить языку в школах. Учить, а не "преподавать".
      А его и не учат, его "проходят" Тьфу, каким словом заменили понятие изучения. Между прочим русским, но смысл то какой! Так прошли мимо, ЕГЭ сдали (лучше в Дагестане, там на 100 баллов можно сдать, если деньги есть) вот и все изучение русского языка.
      Думаете Жириновского волнуют проблемы языка? Ему просто пропиариться надо

      Оценка статьи: 4

  • Игорь Ткачев Игорь Ткачев Грандмастер 11 июля 2013 в 13:49 отредактирован 11 июля 2013 в 13:51 Сообщить модератору

    Борцы за чистоту языка часто забывают, что многие, так называемые русские слова, русскими не являются. Заимствованных слов гораздо больше, чем мы себе представляем.

    Если заимствование обогощает язык, украшает его, или является незаменимым, не имееет смыслового аналога, - заимствование на пользу. А если происходит упрощение, уплощения языка, смыслов, обеднение смысловых и других значений, то к чему? Только для передачи ин-фор-ма-ции. Команд.

    У французов можно позаимствовать не только некоторые слова и обороты, но и поучиться тому, как они защищают свой язык от агрессивного проникновения в него иностранизмов. В частности американизмов.

    Стоит еще понимать, что поначалу заимствованное слово часто не имеет той смысловой нагрузки, которую имел его русский аналог. Оно словно бездушное, имеет форму, звучание, но лишено смысла, связи времен. Но после вполне может приобрести этот самый глубокий смысл. Или просто отмереть.

    • Игорь Ткачев, а как французы защищают свой язык?

      Оценка статьи: 4

      • Игорь Ткачев Игорь Ткачев Грандмастер 12 июля 2013 в 13:22 отредактирован 12 июля 2013 в 16:23 Сообщить модератору

        Людмила Ливина, Лаура Вам вкратце объяснила. Можно еще в нете посмотреть - там подробно.

        Могу еще добавить из личного: я регулярно смотрю немецкое и французское ТВ. Так вот, чувство такое, что немцы, после своего братания с "победившей во Второй мировой войне Америкой", объяли и обняли не только американский образ жизни, который у них очень моден и поныне, но и открыли настежь Бранденбургские ворота американскому английскому - просто замусорили немецкий американизмам.
        Sorry, hi, happy, ausgePOWERt, Сomback, Song, Star - и тысячи других, уже почти немецких, американизмов, где надо и не надо.

        А вот французы - завидные лингвочистюли, даже в сравнении с относительно незамусоренным славянским русским языком. И по-английски редко кто говорит, и даже не чувствуют себя от это ущербными-))

      • Людмила Ливина, защищают. У них выработаны нормативы литературного языка. Они вообще все французское защищают - (я даже помню демонстрации в Париже против МакДональдса первого.. Там ребятам пришлось идти на всякие бесплатные уловки чтобы выстоять дети при заказе бигмака получали свою еду в бесплатную синюю каску). Франкоязычные защищают французский даже будучи гражданами Канады. Там до сих пор напряжение между двумя Канадами, хотя и 2 государственных языка. И это очень похвально. Так и надо.

        А я сегодня услышала по российскому ТВ, что русский язык в Эстонии умирает, что его сокращают в школах и в пространстве СМИ. Да с такой обидой Россия-24 высказалась: прям дискриминация руссоязычных и фашизм.
        Вот и подумалось - а какого черта? Есть государство Эстония, есть государственный язык. Хочешь жить в чужой загранице, шпрехай по-эстонски. Лень учить - мотай в родную сторонушку. Вон сколько русских живет в Германии, в Болгарии, в той же Франции - в голову никому не придет говорить о дискриминации русскоязычных. А вот как они искореняли эстонский и насаждали русский при совке в той же Прибалтике, это Россия-24 не упоминала. А как тем же эстонцам теперь восстанавливать свой родной язык и чистить его от русизмов?
        Я помню ту же распрю с русинским языком, на котором разговаривают в Закарпатье. Ну никаким боком он к Украинскому - совершенно отдельный язык - левобережный украинец не поймет ничего из речи ужгородца или мукачевца. А почему не признавали русинский отдельным языком, назначили его диалектом украинского? А потому, что присоединили чешское Закарпатье по пакту Молотова в 1939 к Украине, вот и лишили целый народ русинов их родного языка. То есть люди говорят, а языка такого нет.
        Поэтому надо защищать, бороться надо за свой язык. Раньше же не позволяли русинам их песни петь на русинском. Я как Руслану услышала, разревелась - наконец-то! Но пока ОНИ запрещали, три поколения русинов потеряли свои народные песни. Студенты-слависты по кусочкам собирали по деревням Верховины фольклорные песни и частушки. Некоторые даже защищались по русинскому фольклору, но их заставляли преподносить его как диалект украинского. И по сей заставляют, хотя закарпатцы не считают себя украинцами. Это я привожу как пример того, что потеряв язык можно потерять и свою национальность, и свою гражданственность.

        Оценка статьи: 5

        • Лаура Ли, когда начались перестроечные волнения, в Молдавии было модно говорить по-русски в Правительстве и в ЦК. Защитники молдавского (румынского) языка вывесили в сквере Штефана чел Маре большой транспарант с цитатой ВИЛа, в которой говорилось, что нацональные языки под разными предлогами целесообразности чиновники будут прижимать и этому надо противиться. Ваше это выступление по содержанию очень похоже на ту цитату.

          Оценка статьи: 4

          • Сергей Дмитриев, выступление!Это комплимент? Я хорошо помню подавление молдавского в Одесской области. Когда только появилось ОдТВ ( три раза в неделю по три часа вечером), то хотя бы один час было ТВ на молдавском - так много молдован жило в Одессе.. (Но и Молдованка и Пересыпь
            Спасибо им, я научилась на слух понимать через новости. Потом в Одессе все исчезло и мы стали в Молдавию драйвать делать базар - так и язык пришел. Красивейший, древнейший из латыни благородной. Недолго паны гулевали - и отключили на Одессу вещение на молдавском. Видимо тоже решили, что это диалект румынского

            Оценка статьи: 5

            • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 12 июля 2013 в 07:12 отредактирован 12 июля 2013 в 07:19 Сообщить модератору

              Лаура Ли, а чем не выступление как на партЕйном собрании?
              Молдавский мне очень нравится, говорят, что в нём больше латыни, чем в итальянском, а в английском, французском и немецком вместе взятых. Особенно мне нравятся ядрёные поговорки. Молдавские фамилии - это какой-то оркестр звучных, звонких,неповторимых звуков: Штирба, Матрогун, Буга, Крецу, Молик, Сандуца,Биешу,Рошка и мн. др.
              Я даже написал стишок в те волнительные времена. там были такие строчки: "Эти лица, сошедшие с римских скульптур, // этот смех заразительный после работы // и в каруце езда на волах поутру // без печали какой и заботы."

              Оценка статьи: 4

  • Русский язык — предмет сложный. Правописание частиц — отдельная тема, которую многие просто за¬двинули. Поэтому кто-то пишет: «Все что ни делается—к лучшему», а кто-то: «Все, что не делается, — к лучшему». Как ни странно, и те и другие правы.

    «В конце концов среди концов найдешь конец ты наконец». Переведите это американцу и посмотрите в его глаза.


    Буква «ё» реально необходима в русском языке. Например, попробуйте переписать русскую народ¬ную пословицу «С этим царем мы все передохнём» с буквой Е.
    А статья нужная. Спасибо!

    Оценка статьи: 5

  • Был такой адмирал Шишков. Боролся за чистоту языка во времена Пушкина. Как от предлагал говорить: "Франт идет по бульвару из цирка в театр"? - "Хорошилище грядет по гульбищу из ристалища в позорище" Без перевода не поймешь!

  • (был этот список. – «Ъ»)
    Это что, неосторожное списывание из "Коммерсанта"?

  • Мне кажется, что "перекос" в заимствованиях последнего времени, в частности из английского языка, произошел от неуемного намерения придать публичным текстам этакую заграничность, намекая этим на лучшее, "американское" качество авторов текстов. Хотя следует признать, что английский язык наиболее быстро и адекватно реагирует на развитие, наверное, всех наук и технологий. Отсюда практически вся научная и технологическая терминология английская. Вряд ли в России найдутся специалисты, способные придумывать новые патриотические термины для, например, информатики или телефонии синхронно с прогрессом в этих технологиях. А для бизнес ланча и подобных, скорее всего, найдется более подходящее русское слово.

    Оценка статьи: 5

  • Лаура Ли Лаура Ли Грандмастер 11 июля 2013 в 02:29 отредактирован 11 июля 2013 в 02:30 Сообщить модератору

    В общем-то правильно, что борются. Другое дело, что они не так дружат за бедный русский язык, как против Запада с его англицизмами. И пироги тачает сапожник Жириновский, а не та же РАН. (Ну не Жирику с его косноязычием ратовать за русский!)
    Русский действительно умирает как язык. Потеря лексических единиц дело нормальное в развитие языкотворчества, когда вместо вышедшей из употребления единицы возникают новые РУССКИЕ слова - новояз. Но не тогда, когда их заменяют англицизмами.
    (Подробней мои аргументы можно прочитать с цифрами и фактами в моих комментариях к статье про эбоникс - там я просто разжевала агонию русского языка для любого нефилолога.)
    Русский язык (как квинтэссенция национальности и государственности) уже проиграл свою войну английскому - русский уже стал русскингом. Бить тревогу надо было начинать гораздо раньше, но рыба тухнет с головы - именно власти и стали употреблять первыми саммиты-брифинги-консенсусы, миллениумы и прочие русскинги.
    Теперь запретом ничего не сделаешь. Бизнес-ланч действительно вошел в обыденную речь и в харчевню его не засадишь. А чтобы заменить словосочетание на деловой завтрак, такэто надо извилину напрячь. Неохотинг.

    Кроме того, история нас ничему не учит: средневековый еще чешский пуризм (ок, он сыграл на том этапе свою роль для пуристских стран), сделавший о-де-колонь вонявками, благополучно помер на рубеже двадцатого и ныне чешский язык перешел в группу языков переферийного пуризма - точно также засорен англицизмами вместо средневекового германского.
    Начинать надо с младенчества, начинать надо со школы, делатоь акцент на гуманитаризацию образования, учить человека правильно говорить по-русски и четко излагать свои мысли. А научить его программированию можно да, а можно и нет.
    Ужасно обидно, что словотворчество прекратилось в русском языке, что все меньше людей правильно говорят. Знаете, я даже заметила, что изменилась мелодика и акцентуализация русского говора - появились какие-то полувопросительные интонации. То есть, даже музыкально язык звучит уже не так, а больше с южно-американской мелодикой.

    Это очень больная тема. Так что пусть и силком, штрафами, кнутовищем и плеткой власти насаждают через СМИ чистую русскую речь. И черт с ними, пусть дружат против американского, была бы польза для русского языка.
    А Вам спасибо за нужную статью

    Оценка статьи: 5

    • учить человека правильно говорить по-русски и четко излагать свои мысли.
      Подпишусь под каждым словом. Попробовал пройти ГИА по русскому языку на Яндексе, больше 50% не набрал. Это при том, что пресловутый диктант про "потчевала коллежского асессора на дощатой террасе" писал без ошибок. Я просто не понимал половины вопросов.

      Оценка статьи: 5

  • Евгения Комарова Евгения Комарова Читатель 11 июля 2013 в 02:09 отредактирован 11 июля 2013 в 02:11 Сообщить модератору

    Язык - не река, причудливо меняющая русло под воздействием внешних факторов, а океан, принимающий в себя множество рек и подводных течений. Океан, глубина которого не только недоступна для человеческого глаза, даже вооружённого специальными приборами, но и непостижима для человеческого ума. Этот океан испокон веков поглощал множество "инородных тел", из которых одни перерабатывал и использовал, а другие навеки погребал на дне, и не стоит человеку, стоящему на берегу океана и бросающему в него камешки, полагать, что он этим серьёзно смутит покой великого океана...
    Заимствования в русском языке появились отнюдь не при Петре - они были всегда. Угро-финские, скандинавские, балтские, южнославянские, греческие, тюркские заимствования стали неотъемлемой частью языка восточных славян задолго до того, как он стал называться русским в современном толковании этого понятия. Юбка, сарафан, шуба, тулуп, кафтан, армяк, кушак - все эти элементы традиционной одежды русских людей тюркского или арабского происхождения. Все существительные с суффиксом "-ва" (в единственном, а не во множественном числе), включая название столицы современной России, - угро-финского. Имена в православных святцах - арамейские, древнееврейские, греческие, латинские...Даже типично русские "Иван да Марья" - это древнееврейские Йоханаан и Мириам...
    Язык лучше всего не трогать. Этот могучий, самоочищающийся и самовозрождающийся организм, подобно океану Соляриса, сам решит, что сохранить, что переварить, что исторгнуть из себя.