Елена  Дорофеева Профессионал

Х.К. Андерсен. Как появился у датского писателя автограф Пушкина?

2 апреля исполняется 210 лет со дня рождения Ханса Кристиана Андерсена (1805−1875) — одного из самых известных, любимых и по сей день издаваемых писателей мира. Казалось бы, жизнь и творчество Андерсена изучены вдоль и поперек. Не говоря о его бессмертных героях, которые стали неотъемлемой частью нашей жизни, о нем самом также написаны десятки книг, сотни статей, сняты фильмы. Но все же есть стороны жизни писателя, не столь широко известные, но достойные внимания.

Монтрё сегодня (2013) Николай Горбунов, проект "Педаль сцепления с реальностью"

В предисловии к любимой мной с детства книге Ханса Кристиана Андерсена, которая называлась «Сказки и истории», Константин Паустовский высказал неожиданную мысль. Он писал, что мальчиком, когда ему подарили такую же книжку на Новый год, «был почему-то уверен, что Пушкин и Андерсен были закадычными друзьями и, встречаясь, долго хлопали друг друга по плечу и смеялись».

На самом деле Андерсен и Пушкин никогда не встречались. Андерсен, который был младше Пушкина на шесть лет, с необычайным интересом и уважением относился к России и русской литературе, но, тем не менее, никогда в России не был. Однако в 1939 году в архивах Андерсена в Копенгагенской библиотеке был обнаружен считавшийся утерянным первый лист из так называемой «Капнистовской тетради» Пушкина. На нем рукой русского поэта написаны два стихотворения: «Пробуждение» («Мечты, мечты, Где ваша сладость?..») и начало «Элегии» («К чему, веселые друзья, Мое тревожить вам молчанье?..»)

Известно, что Х. К. Андерсен с особенным пиететом относился к знаменитым писателям своего времени и при любой возможности стремился завести с ними знакомство. Так, во время путешествий по Германии он познакомился с братьями Гримм, Гейне и Гете, будучи во Франции — с Гюго и Бальзаком, в Англии — с Диккенсом, с которым сохранял теплые дружеские отношения долгие годы. Но в России Андерсен так и не побывал. Как же к нему попал этот листок?

С этим связана интересная история, которую исследовала много лет назад известный литературовед и замечательный переводчик скандинавской литературы Л. Ю. Брауде.

В 1862 году, путешествуя по Швейцарии, Андерсен остановился в пансионате города Монтрё и познакомился там с тремя дочерями русского генерала Мандерштерна — Елизаветой, Александрой и Вильгельминой. Из дневников Андерсена этого времени видно, что они довольно часто встречались, беседовали о литературе и искусстве. Вильгельмина пела ему русские народные песни, а ее сестры много рассказывали о русских писателях. Девушки были прекрасно образованы, они были знакомы с творчеством датского писателя, тогда еще не переведенного на русский язык, по немецким переводам.

Дружба с датским поэтом льстила им, девушки хотели как-то поразить его воображение. И вот старшая, Елизавета, обещала ему прислать символический, но бесценный дар — стихотворения, написанные рукой любимого в России поэта Александра Пушкина. Как же она надеялась выполнить свое обещание?

Оказалось, что у сестер была кузина — Екатерина Мандерштерн, которая была помолвлена с Петром Ивановичем Капнистом, кстати, внучатым племянником Державина. Елизавета знала, что Капнист собирает коллекцию литературных рукописей и что у него много ценных автографов. К тому же он занимал должность цензора при Императорском дворе, и ему после смерти Пушкина досталась тетрадь 1816 года со стихами, написанными рукой поэта. Можно представить, какой ценностью обладала для Петра Ивановича жемчужина его коллекции — рукописная тетрадь стихотворений Пушкина, подготовленная поэтом для предоставления в цензуру. Но он решился преподнести это сокровище в дар своей молодой жене в знак их духовного единения.

А невеста, уступив уговорам своей молодой кузины, пленившей ее рассказами об удивительном датском сказочнике, решилась на невозможное — отрезать первую страницу драгоценной тетради! Так Елизавете удалось исполнить обещание, данное Хансу Кристиану в Монтрё, хотя и через три года. Она торжественно отправила в Данию письмо с бесценным даром. Это письмо сохранилось, вот отрывок из него:

«13 мая 1865 г.

Глубокоуважаемый г. Андерсен, более чем вероятно, что Вы уже забыли нашу встречу в пансионе в Монтрё. Если Вы забыли обо мне, то мое воспоминание о Вас тем вернее, что я, помня о Вас, должна была сдержать, кроме того, данное Вам обещание, которое преследовало меня в прошлые годы. В конце концов, может быть, Вы сами забыли, что в Монтрё я обещала Вам автограф нашего почитаемого, талантливого поэта Пушкина.

Этот автограф уже в течение нескольких месяцев является моей собственностью; теперь я посылаю его и дарю его Вам как свидетельство моей преданности и глубокого к Вам уважения. С большим трудом достала я для Вас это сокровище. Эгоизм, глубоко укоренившийся в моем сердце, был близок к тому, чтобы унизить меня и заставить сохранить эту драгоценность для моего собрания автографов.

Но мысль о Вас, дорогой Андерсен, победила, и я с особенной радостью посылаю Вам приложенный к этому письму пожелтевший листок, который передает мысли великого гения…

С уважением,

Елизавета фон Мандерштерн".

В ответном письме, отправленном Андерсеном 9 сентября 1865 года, Елизавета Мандерштерн могла прочесть такие лестные для себя слова: «Всемирно знаменитая рукопись Пушкина — для меня сокровище. Примите мою сердечную благодарность…»

Андерсен действительно всю жизнь бережно хранил этот листок, который перешел после его смерти в архивы Королевской библиотеке Копенгагена. В 1939 году Государственный Литературный музей в Москве командировал профессора П. Г. Богатырева в Копенгаген для работы в копенгагенских архивах, где ученый и обнаружил указанный автограф Пушкина.

А в 2005 году, в год 200-летия со дня рождения Х. К. Андерсена, в Москве вышла удивительная книга. В ней впервые факсимильно воспроизводится автограф Пушкина, подаренный Андерсену, а также рассказывается удивительная история о том, как русской девушке Лизе удалось найти для Андерсена автограф Пушкина. Большую роль в создании и выходе в свет данного издания сыграл известный российский художник, которого по праву считают одним из лучших иллюстраторов сказок Андерсена, — Борис Аркадьевич Диодоров.

Это раритетное издание тиражом 100 экземпляров выпущено издательством Натальи Добросоцкой: «Автограф А. С. Пушкина. Копенгагенская Королевская библиотека. Архив Х.К.Андерсена». М., издатель Наталья Добросоцкая, 2005.

Из-за необычайной редкости издания не удалось найти фото обложки и заветного листка в хорошем качестве. Поэтому предлагаю вам фото небольшого разрешения в комментарии к статье.

Статья размещена на сайте 31.03.2015

Комментарии (2):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: