Сергей Курий Грандмастер

Хиты 1970-х. Жанетт и BACCARA. Как испанки пробились на европейский поп-рынок?

В 1975 году диктатор Франсиско Франко умер, а вместе с ним закончилась и политика изоляции Испании. Страна, хоть и запоздало, стала выходить на общеевропейский поп-рынок. Первыми это удалось сделать певицам, оседлавшим модную тогда волну евродиско.

Жанетт (Jeanette) — «Porque te vas» (1974−76)

Будущая певица Жанет Энн Димеч в Испанию попала далеко не сразу. Дочь испанки и мальтийца из Бельгийского Конго родилась в Лондоне, детство провела в США, а на родину матери переехала лишь в 12 лет, когда родители развелись. Нетрудно догадаться, что родным языком Жанет был английский, поэтому девочке пришлось приложить немало усилий, чтобы освоить испанский.

Музыкальную карьеру она начала в подростковой группе, а в 1971 году выпустила первый сольный сингл «Soy Rebelde». Именно на его обложке в имени певицы сделали ошибку (написав «Jeanette» вместо «Janette») — так оно и прижилось…

В это же время в Испании жил сонграйтер Хосе Луис Пералес. Правда, написание песен больших барышей ему не приносило, и он продолжал параллельно трудиться на электромеханическом заводе.

Однажды продюсер Жанетт — Рафаэль Тробучелли — заказал Пералесу песню для своей подопечной, и тот написал «Porque te vas» («Зачем ты уходишь?»). Думаю, содержание пересказывать не стоит. Музыкально песня была решена вполне в духе времени — такое себе лёгкое, приятное диско, которое выделялось разве что испанским текстом (в котором наши остряки сразу «расслышали» неприличное слово).

Впрочем, тогда — в 1974 году — «Porque te vas» никто и не заметил. Возможно, она так бы и канула в Лету, если бы режиссёр Карлос Саура не включил песню в саундтрек своего фильма «Выкорми ворона» (1976). Фильм повествовал о девочке Ане, которая живёт в болезненном мире своих фантазий. В течение всего фильма Ана «общается» с рано умершей матерью и постоянно слушает ту самую «Porque te vas».

Успех картины, завоевавшей призы на Канском и Берлинском кинофестивалях, вытянул на поверхность и песенку Жанетт. Певица тот час выпустила альбом под названием «Porque te vas», а саму песню переиздала на сингле и сняла на неё видео. Сингл попал на верхние позиции европейских чартов (он стал № 1 в Испании, Франции, Германии). Во Франции песня вызвала особый ажиотаж, из-за чего Жанетт даже перепела песню на французском — специально для французского дубляжа «Выкорми ворона».

Исполняли «Porque te vas» и на других языках — обычно со своими текстами. Например, в исполнении финской певицы Туулы Амберлы песня стала называться «Korppi» («Ворон»), как бы отсылая к знаменитому фильму. Русский текст — «Последний раз» — написал Владимир Луговой для ансамбля ВЕСЁЛЫЕ РЕБЯТА, а те издали свою версию на знаменитой пластинке зарубежных каверов «Музыкальный глобус» в 1979 году. Песню там исполняла Людмила Барыкина (нет-нет, не родственница певца Александра Барыкина, а просто однофамилица и коллега по коллективу).

Всё напоминает о тебе, а ты нигде.
Остался мир, который вместе видел нас
В последний раз…

А вот первая англоязычная версия «Porque te vas» появилась лишь в 2011 году — её исполнил британец Джек Люсьен под названием «You're Leaving Me» («Ты Меня Бросаешь»).

Ничего более успешного Жанетт так и не записала. Зато Хосе Луис Пералес после успеха «Porque te vas», наконец-то, ушёл с завода и стал одним из самых известных испанских согнрайтеров.

BACCARA — «Yes Sir, I Can Boogie» (1975)

История самого успешного женского дуэта Испании началась на… гастролях балета испанского телевидения. Дипломированная преподавательница фламенко Майте Матеос крепко сдружилась с танцовщицей Марией Мендиолой. Девушки выяснили, что петь им хочется куда больше, чем танцевать, и решили выступать дуэтом.

Сначала они пели в ночном клубе, но были уволены его хозяином, который посчитал, что певицы «слишком элегантны» для этого заведения. Тогда дуэт перебрался на один из Канарских островов — Фуэрте Вентура, где выступал в гостинице. Именно там испанок и заприметил Леон Дин — менеджер лейбла «RCA Records». Лейбл был немецким, поэтому Дин привёз девушек в Гамбург, где передал в руки продюсера Ральфа Сойи, который вместе с поэтом Фрэнком Досталем напишет практически все будущие хиты дуэта.

Если Жанетт пела на испанском языке с английским акцентом, то Майте и Марии пришлось петь на английском с испанским акцентом (впрочем, акцент был характерной чертой евродиско и даже некой изюминкой). Выглядели испанки тоже экзотически. Так как обе были знойными брюнетками, их нередко наряжали в контрастные наряды (если одна была в чёрном платье, то вторая — в белом). Под стать внешности было и название дуэта.

Из интервью с Майте Матеус:
«- По одной из версий, ваш дуэт назван в честь известной карточной игры…

— Неверно, что наше название происходит от игры. Баккара — это испанская бордовая роза на очень длинной ножке. Кстати, в дизайне наших альбомов мы всегда используем эту розу как фирменный знак".

Добавьте к этому томные голоса, грациозность движений, выработанную танцами, да набор лёгких запоминающихся танцевальных песенок — и вы поймёте, почему первый же сингл BACCARA «Yes Sir, I Can Boogie» («Да, сэр, я могу танцевать буги») выстрелил столь оглушительно. Песня не только покорила чарты континентальной Европы (в Швеции хит продержался на 1-м месте 20 недель!), но и возглавила хит-парад в цитадели поп-музыки — Великобритании (подобный успех будет повторён испанцами только спустя 5 лет, когда появится Хулио Иглесиас). Более того — пластинка была продана тиражом около 16 млн. копий, поэтому BACCARA умудрились попасть в «Книгу рекордов Гиннесса» как самый продаваемый женский дуэт на то время.

Советские слушатели прекрасно знали и обратную сторону сингла, где располагалась песня «Cara Mia» («Моя любимая») — в первую очередь, благодаря всё тем же ВЕСЁЛЫМ РЕБЯТАМ и всё той же пластинке «Музыкальный глобус». На этот раз русскоязычная версия называлась «Уходило лето», а исполняла её не кто иная, как Алла Пугачёва.

Не было печали, просто уходило лето.
Не было разлуки, месяц по календарю.
Мы с тобой не знали сами,
Что же было между нами.
Просто я сказал,
Что я тебя люблю…


Этим хиты BACCARA не исчерпывались. Старшее поколение ещё несколько лет отплясывало на дискотеках под такие диско-боевики, как «Sorry, I’m a Lady» («Простите, но я — леди»), «Darling» («Дорогой»), «My Kisses Need a Cavalier» («Моим поцелуям нужен кавалер»)… Испанский дуэт прекрасно себя чувствовал до начала 1980-х годов (в 1978 году он даже выступил на «Евровидении» — правда, не от родной Испании, а от Люксембурга)…

Всё изменилось, когда Мария Мендиола вдрызг рассорилась с продюсером Ральфом Сойей, посчитав, что тот специально заглушает её голос на записи. Смена продюсера ни к чему хорошему не привела. Дуэт распался, чтобы спустя годы возродиться в нескольких обличьях и эксплуатировать ностальгию слушателей уже постсоветского пространства.

P. S.: Сами песни вы можете послушать в 1-м комментарии к этой статье.

Обновлено 2.05.2016
Статья размещена на сайте 24.04.2016