Изучив контент ШколыЖизни.ру, я неожиданно обнаружил, что про хайку (или хокку) написано не так уж и много статей.
Уже классическая без кавычек статья на эту тему
Ну и более новая статья Натальи Наумовой «Как офисные сотрудники становятся … поэтами? Мысли о работе, выраженные в хокку» отдельно привлекла мое внимание.
Все остальное — случайные упоминания (может быть, что-то пропустил?). Поэтому я решил «обновить тему», в определенном смысле. Однако обо всем по порядку.
Что такое хайку и чем оно отличается от хокку?
Хокку — традиционное стихосложение в Японии, заявившее о себе как жанр в XVI веке. Хокку сначала было начальной частью поэтической формы «танка», а затем японцам так понравилось сочинять «трехстрочники», что и возник такой жанр.
Хайку — современное название, предложенное в XIX веке, чтобы уйти от некоторой путаницы. Поэтому мы будем их называть именно так. (Хотя где-то вы можете встретить и старое название, а также споры об отличиях. Я понимаю именно так, знатоки могут меня поправить.)
Хайку — это лирическое стихотворение, состоящее их трех стихов: первый и последний — пятисложные, а второй — семисложный. Всего в стихотворении 17 слогов. Данное правило существует только для японского языка. При переводе количество слогов меняется, потому что языки отличаются по смысловой нагрузке слов.
Каким должно быть настоящее хайку?
Разобравшись с формальностями (или не разобравшись, оставим этот вопрос лингвистам, японоведам и прочим «эстетам»), переходим к главному.
Как отличить хайку от «псевдохайку» и прочих «подделок»?
- Главное, что надо помнить — хайку отличаются краткостью.
- Обычно используются два образа или два предмета и передана динамика их отношений.
- Жизнь человека часто изображается на фоне природы и смены времен года (в классическом хайку это вообще природный образ, который как-то связан с человеком).
- В стихе представлена маленькая картинка мира, но она — часть общего полотна.
- Авторы стихов старались не описать изменения природы, а показать ее в данный момент времени. А ведь через мгновение может все измениться!
- Поэты большую роль отводили подтексту в стихе. Недосказанность присутствует в каждом стихотворении.
Мастера японской поэзии говорили:
«Всматривайтесь в привычное — увидите неожиданное, всматривайтесь в некрасивое — увидите прекрасное, всматривайтесь в простое — увидите сложное, всматривайтесь в частицы — увидите целое, всматривайтесь в малое — увидите великое!»
Для большего «эффекта погружения» каждое стихотворение может и сейчас печататься на отдельной странице. Представляете? Одним словом, Япония…
Итак, главные черты японского хайку: лаконичность, внимание к деталям, недосказанность.
Конечно, сейчас могут появляться и значительные «вольности». В каком-то случае «хайку» могут превратиться в «псевдохайку». То есть стихи в стиле хайку. Но все имеет право на существование.
Японские стихи хайку: зачем их пишут россияне?
Японские поэты, сочинители хайку, останутся классикой мировой литературы. Но разве вам хоть однажды не пришло в голову сочинить стихи? И хайку может быть неплохим вариантом.
В настоящее время стихосложение хайку является очень популярным в России и может использоваться в разных случаях.
1. Для поздравления с днем рождения или праздником.
Дни летят, а вы все так же прекрасны,
Еще один год вам только радость принес,
С днем рождения, счастливы будьте!
В день рождения
Я дарю тебе стихи
Зеркало души.
2. В рекламе для продвижения брендовых товаров, что почему-то используется крайне редко. Об этом мы поговорим дальше.
3. Для обличения человеческих пороков, для описания смешной, комической ситуации через добрый юмор.
Милые бранятся —
Только решают:
Кому за компом сидеть.
К сожалению, умных людей
На порядок больше, чем тех,
Кто инструкцию прочитает.
Жду звонка от друзей,
Телефон все молчит.
Отключен за неуплату…
4. Для душевного отдыха, чтобы отвлечься от мирской суеты и погрузиться в творческий мир.
Не троньте меня, я отдыхаю!
А на самом деле сочиняю хокку и внутреннее самосовершенствуюсь.
На самом деле не так просто (но зато интересно!) в нескольких словах передать впечатление и философию мгновения жизни. Сами попробуйте запечатлеть в стихах, словно сфотографировать, момент из жизни с глубиной философских размышлений.
5. Показать всю красоту природы, человеческой души, чувства влюбленности.
О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему —
Вот высший подвиг цветка!
© Мацуо Басё (Стихи японского поэта, но не удержался от цитирования, идеально подходят по смыслу)
«Русский хайку» отличается своим необыкновенным национальным колоритом и в чем-то может превзойти японскую поэзию, которая заключена в строгие рамки.
Например, на Востоке не принято, и даже неприлично, писать на темы любви, религии и политики. В отличие от японского, «русский хайку» может сказать нам, о чем угодно, и использоваться, где угодно. Возможно, кто-то назовет это «псевдохайку». Вероятно, он будет прав.
С другой стороны, жанр хайку сделал небольшую революцию — подарил возможность творчества людям, которые не относились к элите японского общества. Темы там тоже были разные — классические, комические, а позже появились и социальные. А это уже совсем другая история, как вы понимаете.
Японская поэзия и коммерция, или как хайку покорило Одессу?
Хайку в России или в другой стране — пример мощной современной тенденции: смешение идей, стилей, явлений. И это можно и нужно использовать в бизнесе.
Если покупателю скучно, то он или уходит, или значительно теряет интерес к вашим услугам. Хороший рекламный текст может и сработать, но если подойти более творчески.
Далее, как говорят маркетологи, «кейс» из жизни копирайтера (автора статьи, сам пример до сих пор висит в портфолио).
1. Проблема. Есть ресторан японской кухни, который работает, как обычный ресторан, и доставляет еду. У него есть сайт, широкий ассортимент, даже интересные названия блюд. Но как в таком случае выделиться среди подобных заведений города?
2. Решение. Заказчик, администратор ресторана японской кухни, сам предложил интересную идею — дополнить описание каждого блюда стихами в японском стиле (хайку). Для начала — 100 хайку для 100 блюд из меню.
Я не являюсь настоящим фанатом японской кухни (по крайней мере, до этого проекта), но идея мне показалась интересной. Кстати, первоначально планировалось включить еще и одесский юмор (ресторан в Одессе). Но потом задачу все-таки «упростили».
3. Результат. Представьте, что вы заказываете «Канада ролл», а рядом с описанием будет такое:
Тигровые креветки и угорь с авокадо.
С мягким сыром рис под соусом унаги.
От взрыва вкусов снег растает.
Вы вдохновляетесь написанным и с еще большим аппетитом употребляете в пищу блюдо. Обычный продукт поднимается на уровень искусства, по крайней мере, это происходит в вашей голове.
Тут я подумал: ведь можно написать хайку для очень многих услуг, разве нет? И почему они должны обязательно быть связаны с Японией? Нет, конечно, это был бы идеальный вариант. Но не все мы торгуем продукцией Панасоник и подобными брендами. В этом случае надо «выкручиваться». Если прямой связи не наблюдается, то, значит, ее нужно сделать.
Как однажды я прочитал в одной книге по PR: «Если у вас нет ничего интересного в компании — заведите это».
Плохая идея - создавать псевдохайку в угоду потребителям. Вспомните западные фильмы, где изображаются русские. Срамота да и только.
Читая перевод с японского, мы "наслаждаемся" творчеством переводчика. Если удачный перевод, то нам повезло. Если нет, то изображаем "понимание утонченности" Востока. Лицемерие и невежество.
Статья отвратительная.
0 Ответить
Илья Сысоев, при оценке "статья отвратительная" , "срамота да и только" надо указывать ИМХО. «In my humble opinion», что в переводе означает «по моему скромному мнению». И показать, что именно отвратительно, иначе таковым воспринимается комментарий.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Наталия Нечухаева, ИМХО переводят еще так: Имею Мнение Хрен Оспоришь (шучу, конечно)
Согласен, ИМХО, но... Но действительно - зачем извращаться над японской культурой?.. Пусть не со зла, пусть якобы в шутку. Пусть даже деньги рулят (привлечение да ублажение покупателей-посетителей-потребителей-клиентов). Зачем развлекать публику ширпотребом?
Ведь привыкнут к дешевке, потом нормой станет.
0 Ответить
Илья, хотим мы того или нет, но кто-то будет "извращаться". А я просто указал на тенденцию (можно назвать это "глобализацией"). Ну и немного, простите за двусмысленность, в этом поучаствовал.
Тем более, даже сами японцы обожают сочинять "псевдохайку" (от конкурсов в далеком 17 веке на количество таких "стихов" до аниме 21 века).
А вообще статья для бизнеса, а там немного другие задачи.. Наталье уже ответил далее.
0 Ответить
Ляпы с ошибками выискивать не буду. Прочитала статью как информационную идею. Идея использования национальных особенностей или культуры для рекламы весьма неплохая. Кстати, она используется в японских ресторанах, магазинах, где покупателей встречают девушки одетые в японские одежды и с поклоном. А почему бы не написать хайку для товара. У меня дочка работает в японском магазине и мы с ней на эту тему как раз недавно беседовали. У нас там были разные предложения для этого, чтобы покупатель, войдя, видел не только вещи с японскими бирочками, а почувствовал атмосферу Японии. И с первых своих шагов понял, что это именно японский магазин. Так почему бы не использовать хайку для каждого товара.
Дождик частый гость,
А лето машет рукой
Мне нужен зонтик
Да, ребята, не ругайтесь, загляните поглубже и может вы под мутным изображением воды увидите солнечные песчинки
1 Ответить
Лидия, спасибо что идея вам понравилась. Собственно, в этом и была задача статьи. Предложить что-то новое (или хорошо забытое старое).
0 Ответить
Лидия Богданова, почему бы не написать хайку для товара?
Потому что только кажется, что это просто. А на деле доморощенные попытки написать хайку оборачиваются унылой беспомощной карикатурой. Это как сбацать Лунную сонату на игрушечном рояле.
0 Ответить
Наталья, ну пусть это будет "псевдохайку". А почему бы и нет? Кто-то слушает попмузыку, а кто-то классику, а еще есть рок-панк-рэп и тд. И все имеет право на существование.
Тем более, в бизнесе задачи немного другие, если говорить прямо. А именно - продать товар как основная. (Ну мы же этим и занимаемся - помогаем его продавать.)
0 Ответить
Григорий Шарапа, я только что 2 часа просидела в парикмахерской и наслушалась там современной отечественной музыки, полу-рэп, полу-не пойми что. "Красота требует жертв" - это сегодня про меня, надо же так надругаться над моим чувством прекрасного). И в качестве копирайтера у меня есть какие-то свои границы. Скажем, я не стану сочинять поздравительных стихов, потому что это всегда выглядит ужасно. Не возьмусь за текст, где нужно активно использовать слэнг, потому что меня от него коробит. Вот где-то из той же сферы для меня и посягательства на японскую поэзию.
А насчёт бизнеса - кто-нибудь тестировал влияние на продажи псевдохайку? Нет у меня уверенности, что это вообще стоит того. Суши хороши и сами по себе, без добавок в виде нудных хайку)
0 Ответить
Наталья, ну я написал о разных жанрах музыки - в качестве примера. Все люди разные - вкусы у всех тоже разные. Вот это имел в виду.
Тестирование.. не все можно и протестировать, я считаю. Однако заказчикам из Одессы понравилось. И видимо клиенты тоже не против.
К тому же, немного другой аспект, все почему-то думают: вот такие они японцы загадочные, что прямо не разгадать их (аналогично, "русская душа - она непонятна для иностранца"). Ну не инопланетяне же они. Просто немного другие. И почему нельзя немного что-то "передрать" для себя, конечно, с полным уважением к чужой культуре?
В конце концов, есть Шампанское и есть Игристое вино. А по сути - это одно и тоже. Я про то, что любая идея может быть скопирована и перенесена в другие условия.
А вообще, вот вам еще одна бизнес-идея - квизы. Только пжл - комментарии уже там (будут даже не лишними, тк что-то народ там вяло среагировал)
0 Ответить
Очень понравилась Ваша статья, Григорий! Она полезная с точки зрения подачи информации и лёгкая (с точки зрения восприятия).
Сейчас действительно хайку и хокку стали писать и на русском языке, в рекламе же они тоже иногда попадаются.
Спасибо Вам за интересный материал.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Магдалина, спасибо что нас читаете.
Да, вы правы, идея как раз и была соединить разное - искусство и коммерцию.
0 Ответить
Очень интересно.
Заодно узнал, что и почему в псевдояпонском произведении
Прелесть женщина
Красота клинка
Оба неотразимы
Миг - и вечность.
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Спасибо
1 Ответить
От кары небес
Тебе не уйти было б
Если б не бизнес
А раз статья вышла не в разделе "Культура", то, без всякого трепетания сакуры у подножья Фудзи - ничего личного. Начнём с элементарного и даже не про хайку.
Ну что это за построение предложения, да ещё в статье про поэзию: "В настоящее время стихосложение хайку является очень популярным в России..." - очень хреновенький кейс из жизни копирайтера.
С такими кейсами тут вряд ли получится "удачно представить услуги своей компании". И конечно, когда для статьи, из сотни вариантов для блюд из меню, выбирается такое:
"Тигровые креветки и угорь с авокадо.
С мягким сыром рис под соусом унаги.
От взрыва вкусов снег растает."...
Там от "родных" названий голову сломаешь, а тут тебе ещё один непроходимый квест) И потом, скажите пожалуйста: в каком это месте у меня должен снег растаять от взрыва вкуса?
Ну и напоследок. Почему чтобы втюхать потребителю пустышку (и статья автора этому пример), его обязательно нужно выставить идиотом?
В разделе "зачем их пишут россияне", чтобы "показать всю красоту русской природы" автор цитирует хайку великого японского поэта XVII века Мацуо Басё:
"О, сколько их на полях!
Но каждый цветет по-своему —
Вот высший подвиг цветка!"
Цинизм какой-то. Более отвратительной статьи я ещё не читал.
Оценка статьи: 2
2 Ответить
Никита Рязанский, ВАС УДАЛЯТ. Я уже написал жалобу.
Лично вам что хотел бы сказать: не нравится - не читайте. Зачем писать негатив? И о вещах, в которых вы вообще мало понимаете, видимо. Это для бизнеса, так не мешайте людям работать.
Я пишу о чем знаю, с орфографией ОК, в ШЖ - редактор тоже не дурак.
Есть замечание - пишите по делу. Больше сказать нечего, время - деньги.
0 Ответить
Григорий Шарапа, ну зачем так эмоционально кричать капслоком)
В моём комментарии, как я и сказал, ничего личного - только бизнес. Я обратил внимание почтенной публики на два факта и на моё ощущение любителя японской кухни.
Хорошего дня.
Оценка статьи: 2
0 Ответить
УВАЖАЕМЫЕ МОДЕРАТОРЫ, не удаляйте пжл нашу ветку. Мы решили поспорить
ОК, просто я не очень понимаю, зачем вы всем "двойки" ставите, честно. Напишите тоже статью. А мы вас покритикуем.
Ну хорошо, если вас не удалят, то давайте интересную дискуссию сделаем.. Но шансов у вас, нет, это мое скромное мнение.
Вот вы пишете в само конце:
1) "Цинизм какой-то".
В чем "цинизм"? По-моему у этого слова другое значение, Никита.
Я пишу о том, что знаю (или узнал).
2) "Более отвратительной статьи я ещё не читал".
Чем она плоха, так и не понял? По сути: "раскопал" тему, поделился информацией, привел пример из своей профдеятельности. Это преступление?
PS Спасибо за PR.
PS2 Народ, в чем я не прав?
0 Ответить
Григорий Шарапа, то вы кричите, что меня удалят. То вы кричите модераторам не удалять. Григорий, сделайте уже для себя паузу. Ещё раз всё перечитайте, проникнитесь простотой моего изложения, а потом снова перечитайте)
А пока, для справки.
Цинизм и отвращение - очень субъективное ощущение. И комментируя вашу статью, я только это и выразил.
Вот одно меня интересует, неужели вы считаете, что нормальный копирайтер может себе позволить такую, давно изученную фразу, как: "В настоящее время стихосложение хайку является очень популярным в России..."?
Григорий, ну это сочетание в настоящее время и является выдаёт лоха.
А уж с подменой Басё я вам уже всё сказал. Уж не думайте, когда пишите, что вас буду читать только дебилы.
Не благодарите меня, пиар у вас со мной не получится))
Оценка статьи: 2
0 Ответить
Никита, это уже за пределами правил поведения на ШЖ. И вообще логики.
Мы тут ведем культурный диалог, а не пытаемся друг друга на чем-то подловить, унизить и т.п. Зачем портить друг другу настроение?
К сожалению, отвечать вам уже не буду. Просто не понимаю смысл нашей беседы.)
1 Ответить
Никита Рязанский, ну опять.
Уж не думайте, когда пишите, что вас буду читать только дебилы.
Нет, думаю, что читать будут безграмотные лохи, которым не важна орфография. Что "пишите", что "пишете" - всё одно.
Так нужно писать в Вашем стиле?
У нас так не общаются, потому Ваши сообщения всегда проходили модерацию. ШколаЖизни.ру спокойно проживет без Никиты Рязанского, поэтому тратить время на проверку Ваших комментариев не считаю необходимостью. Всего доброго.
0 Ответить
Никита Рязанский, вы тоже это заметили, да? Привести стихотворение Басё как пример "русского хайку" про красоту русской природы. Это что вообще было?
1 Ответить
Наталья, но тут видимо, действительно, ошибка вышла. Вот это нормальный подход. Заметили - написали - мы сделали выводы. Никто не совершенен, не спорю. Попросил скорректировать.
0 Ответить
PS Справедливость восстановлена. Указали автора - Басё. Там просто задумка была такая - указать это стихотворение как о природе, а про автора действительно забыл. Понятно, что это не "русское хайку". В общем, не об этом статья. Но поправили, по вашей просьбе. Ну и будем внимательнее, конечно.
0 Ответить