Виталий  Пичугин Мастер

Бывают ли «вкусные» отношения?

Наречие «вкусно» стали часто употреблять для описания отношений, вещей, людей. Например, «вкусные отношения», «вкусный роман», «вкусная женщина» (последнее вообще похоже каннибализм). Я люблю метафоры, встречаются удачные, но для меня женщина лучше пусть будет красивая, чем «аппетитная» и «вкусная».

wavebreakmedia, Shutterstock.com

Отношения бывают хорошие, плохие или, например, тёплые, что также метафора, но воспринимается как привычное устоявшееся выражение. Тёплые отношения случаются между людьми, дипломаты утверждают, что и между странами: «Между нашими странами установились тёплые дружеские отношения».

Представляю дипломата, который скажет: «Между нашими странами установились вкусные отношения». А между людьми, пожалуйста — «вкусные».

Когда у детей неторопливого развития речь обедняется в силу отсутствия воспитания и обучения, то появляются слова, передающие эмоции, экспрессию, причём с претензией на оригинальность.

«У нас с моей няшечкой такие вкусные отношения». «На выхах зачотно у моего парня оттянулись, он такой няшный, а завтра на работу — печалька». «Моя любимка такая няшечка, что я готов её съесть».

Это цитаты с форума, между тем в жизни стали говорить так же. И если разные «няшки, печеньки и печальки» у внешне адекватных и взрослых людей пока не прижились, то «вкусные отношения» встроились в повседневную речь.

С моей точки зрения, физиологическое ощущение от еды не может описывать душевные, духовные отношения между людьми. Теряется смысл. А если хочется добавить в описание эмоций, то прилагательные в помощь.

Наречие «вкусно» в русском языке больше подходит для передачи ощущений от еды, чем от общения с человеком. Переживание процесса пережёвывания пищи не может отражать содержание человеческих отношений.

И всё же «вкусные отношения» входят в лексикон. У меня есть предположения, почему. Есть люди, которые привыкли больше переживать, чувствовать, чем представлять, визуализировать. Им данное выражение приходится по вкусу. И когда изредка употребляют в разговоре фразу «вкусные отношения», то это отражение их чувственного восприятия жизни. Для людей с развитым образным мышлением такое словосочетание представляется странным, неуместным. Это сложившееся предпочтение, привычка. Ну не менять же кому-то восприятие, если оно мне не нравится. Пусть будет. Но многие особо чувствующие идут дальше, уже появляются словосочетания: «вкусные цены», «вкусные выходные», «вкусный секс». Поели кекс, имели секс. Всё было вкусно. И в чём тогда для них разница между кексом и сексом, если и то и иное описывается одним наречием — вкусно?

У меня есть предположение, что слова должны отражать смысл явления или процесса, чтобы было понятно, о чём идёт речь. Хотя, если общаются два человека, им нравится «вкусный секс, кекс и отношения», то пусть именно так и передают свои эмоции друг другу. А в публичной речи лучше воздержаться от «вкусных отношений» и подобных бессмыслиц.

Может быть, для кого-то статья получилась «невкусной». Для них кинестетическая мудрость: «не нравится — не ешь».

Обновлено 19.11.2012
Статья размещена на сайте 18.11.2012

Комментарии (53):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • "Няшечка" - это от слова "ня" (nya), т.е. звука, издаваемого кошками в Японии. Слово неплохо передаёт умиление и прочие подобные эмоции. Например, я подписал в своём блоге одно фото из Лондона "Няшный ворон на могиле".
    Помню, Чии называла эротические журналы, валявшиеся по всей комнате, "вкуснота для Хидэки". А я всегда на вопрос девушки, нравится ли она мне, отвечал "Так бы и съел!"

    • Денис Леонтьев, в дикой Африке "Так бы и съел!" звучало бы двусмысленно. Хорошо, что мы не в Африке.

      • Виталий Пичугин, выражение "Так бы и съел!" давно существет в русском языке и используется в описании отношений мужчины и женщины, равно как и другие вкусовые ассоциации, как, скажем, уже упоминавшееся в комментах слово "сладкий". Есть этому явлению (вполне нормальному, кстати, так как вкус, как одно из пяти чувств, активно участвует в процессах сексуального возбуждения и наслаждения) аналоги и в других языках : английское "honey" ("медовый"), немецкие "süß" ("сладкий") и "zum Anbeißen" (аналог русского : "так бы и съел!"). Да ведь и само слово "наслаждение" тоже происходит от слова "сладкий"!
        Слово "вкусный" шире по значению, чем "сладкий", и, по моему мнению, неплохо передаёт удовольствие, получаемое от секса или от чего-либо другого ("вкусная" тема, "вкусный" слог...). Так что мне статья показалась заметками ворчуна и зануды...Невкусная статья!

        Оценка статьи: 2

  • Соглашусь, ворчание стариков .."Да, были люди в наше время, не то что нынешнее племя ..."....А как же слово сладкая женщина - оно вам не режет слух, а сладенькие губки ...по- моему, это сленг не нынешней молодежи...

    • Дульсинея Питерская, "А как же слово сладкая женщина - оно вам не режет слух". Мне ничего не режет. Просто воображение хорошее, сладкая, липкая, мухи летят... Фу, картинка. Кому-то нравится. Ну и хорошо.

      • Виталий Пичугин, так мы об одном и том же...я и говорю, что нечего молодежь ругать и в наше поколение было много чего, от чего уши в трубочку сворачивались...

        • Дульсинея Питерская, "нечего молодежь ругать". Вы где -то в статье ругательство обнаружили?

          • Виталий Пичугин, ну что ж вы к словам придираетесь, ну не ругаемся, а ворчим, а чем мы в их возрасте лучше были, да тот же ветер в голове гулял...ничего подросли, поумнели

            • Дульсинея Питерская, это как кто привык читать. Если человек привык в жизни ворчать, то и статью читает, используя привычный способ восприятия мира - через ворчание. Я пишу и читаю по-другому. И в статье речь не совсем о подростках, а больше о взрослых людях, о их вкусах, предпочтениях, которые я не осуждаю, но привожу своё мнение, обосновывая его.

              • Виталий Пичугин, так если бы там няшечки молодежные не обсуждались то и ассоциаций на молодежь не было б, а то выходит, взрослые хуже молодежи или молодежи подражают Молодежь перебесится и опять же мода на японские анимэ пройдет и будет что - нибудь другое, а взрослые пусть едят кого угодно, но так чтобы этого никто не слышал и не видел

  • Виталий Пичугин, конечно бывают! И за примерами далеко ходить ни к чему.

    Оценка статьи: 4

  • Что и говорить, "великий и могучий" за последнее время сильно помельчал.

    Оценка статьи: 5

  • Автору +10!
    Честно говоря, сама не задумывалась, откуда пришло это чревоугодное прилагательное в современный сленг (не до того ), но слух режет до невозможности, особенно, когда по ТВ слышу от интеллигенто-интеллектуалов: "вкусно написанный сценарий" и т.п.

  • "Поели кекс, имели секс. Всё было вкусно. И в чём тогда для них разница между кексом и сексом, если и то и иное описывается одним наречием – вкусно?"
    Между кексом и сексом в данном случае нет никакой разницы. Однако и кекс может быть восхитительным, и секс незабываемым - все от качества зависит.
    "Вкусные отношения" - вообще впервые такое слышу, московский диалект что-ли? Думается, не в таких сиюминутных и местечковых выражениях, не в сленге беда, а в том, что и с высоких трибун, и с телеэкранов "звОнют", "хочут" и так далее - "ложут", одним словом, на нормы русского языка.
    Печалька.

  • Любое сленговое выражение имеет свои границы употребляемости. На вопрос заголовка хотел было ответить - нет, не бывают, этот эпитет употребляется немного в других случаях, прилагается не к абстрактным понятиям, а к конкретным (цитируя автора: "кекс и секс, и то и другое вкусно"). Но решил посмотреть в поисковиках, где же автор это взял.
    Вкусные отношения / Delicious Relation (японский телесериал).
    То есть просто автор за бортом той среды, в которой "няшным нэко" всё понятно. А наткнулся он на это выражение скорее всего в среде коллег по тренингам. Не читает же он, в самом деле, девчачьи форумы...

  • Дима Онорин Дима Онорин Читатель 20 ноября 2012 в 11:26 отредактирован 27 мая 2018 в 17:18

    Отношения штука сложная и не простая. В них всегда нужна искать компромиссы и уступать.

    Оценка статьи: 5

  • Не претендуя на истину (тем более, что в статье ув.Автора присутствует ссылка на мой текст).
    Не понимаю тех "ораторов", которые придираются по делу и не очень по делу к тому, что УЖЕ существует: наметилась такая тенденция - "няшечка-печенька", ну, и что? Никто не навязывает дипломатам данный стиль общения. Да и никому не навязывает. Случаются такие мыслительные метаморфозы в умах людей - улови, пейсатель, тенденцию, заметь, отметь, удивись, придай форму, но брюзжать-то зачем?
    Кстати (не реклама), в своё время чуточку с брезгливостью читала Сорокинский "Лошадиный суп" - что поделать? - извращения, описанные в литературе, всего лишь гиперболизированная норма жизни.

  • Михаил Кручинин Михаил Кручинин Читатель 20 ноября 2012 в 11:18 отредактирован 20 ноября 2012 в 11:19

    Насчет "вкусных отношений" не могу ничего сказать. Но и против ничего не имею. В 80-х у нас был свой сленг, в 2000-х-сленг свой.
    Хочу только заметить, что занимаясь бизнесом,помню еще в 90-х выражение "вкусная тема" (перспективное новое направление бизнеса) было в ходу. Использовалось, как криминалом,(у них свои оттенки,LOL) так и обычными бизнесменами. В ходу это выражение и сейчас. Емко, понятно,кратко.
    Ворчливая статья))

  • ну вы же сами пишете:
    Им данное выражение приходится по вкусу. А?

    Ворчливая статья.

    • К. Ю. Старохамская.
      Совершенно точно! Я тоже сразу обратил на эту фразу внимание. Вообще, статья и вправду ворчливая. Человеку, с хорошим вкусом прекрасного, вряд ли статья про вкус будет по вкусу.

      Оценка статьи: 3

  • Автор верно подметил, что в погоне за оригинальностью выражений происходит опошление понятий. Среди молодёжи становится не модным благородное и грамотно выстроенное выражение мыслей и эмоций. Печально, но факт. Статья понравилась, хотелось бы узнать мнение автора о возможностях избавления от всего низкого и пошлого в повседневной речи.

  • Ошибочно нажала на "4". Уважаемая редакция, как исправить на "5"?

    Оценка статьи: 4

  • у каждого поколения был-есть и будет сленг. Но это же не значит, что все на нем ботают. А уж, что касается образного мышления, богатого словаря! Всегда были, есть и будут те, кому природа дала, а кому не дала. И что же, обижаться на них? или на природу? лучше подсказывать и помогать, наверное...