На правах рекламы
Максим Селинский

Кому нужен business English, или Деловым студентам - добро пожаловать!

На вопрос: «Зачем Вы хотите изучать английский?» желающие отвечают по-разному. «Чтобы путешествовать»; «Хочу все знать»; «Чтобы наконец-то выучить его!» и проч., проч., проч. Но есть один ответ, который можно услышать чаще всего. «Для работы». Например, у вас в компании появляется иностранный партнер или клиент. Или вы открываете свое дело. Или устраиваетесь в компанию, генеральный директор которой по-русски знает от силы слова два.

Современный бизнес уже не работает в границах одного государства. Как писал современный американский журналист Томас Фридман, «мир становится плоским». И в этом плоском мире мы общаемся уже не только с теми, кто нас окружает, но и с теми, кто находится от нас за тысячи километров. Границы-барьеры размыты: международные звонки, международные контракты, международное общение. И, в основном — на английском…

И этот английский — слегка «особенный». Чтобы обсудить перспективы развития бизнеса, удачно пройти собеседование или написать деловое письмо, недостаточно знать, как приветствовать собеседника или спросить, как у него дела. В мире бизнеса есть свои «правила игры». И чтобы достигнуть успеха, нужно играть по этим правилам.

Поэтому сегодня все больше людей стремятся овладеть не только общим, разговорным английским, а деловой, или бизнес-английский, становится не просто популярным. Он становится необходимым. Вспомните, как вы или ваши друзья последний раз искали работу. Наверняка вы задумывались о том, как удачнее пройти собеседование. И, вполне вероятно, вам приходилось проходить собеседование именно на иностранном языке. Знание английского более не рассматривается как преимущество. Теперь это — обычное условие. Обычное условие, чтобы получить неплохую вакансию.

Так что же такое business English? «Разве это не тот английский, который я знаю/ учу?», — спросите вы. Нет, не тот. Точнее, не совсем тот. Конечно, нужно помнить, что деловой разговор — это, в первую очередь, разговор. И для него все равно вначале нужно овладеть разговорными навыками. Знать, как строить предложения, задавать вопросы, владеть неплохим словарным запасом — все это существенные условия любого общения. Но когда общение переносится в деловую плоскость, появляются свои, совершенно особенные моменты. Особые слова, особые выражения, особые правила. Мир бизнеса многогранен, как и бизнес-английский.

Позвольте привести вам пример. Наверняка вам приходилось участвовать или присутствовать на каких-нибудь деловых переговорах, которые велись на английском. Вы уже владеете иностранным языком (в какой-то мере), и, вероятно, старались прислушиваться к речи заграничного рассказчика. Улавливали общий смысл, могли передать главную идею, содержание беседы — общими словами. Это уже не мало. Но, позвольте вас спросить, разве этого достаточно, когда у вас нет переводчика? Разве вы бы рискнули согласиться на какое-либо деловое предложение, не зная всех подробностей? Навряд ли.

Или еще один пример. Приходилось ли вам писать деловые письма иностранным партнерам/ клиентам и т. д. Думаю, что вы ответите: «Да». Но правила ведения деловой корреспонденции на русском и английском очень отличаются. Вы не могли этого не заметить, получив ответное письмо. По опыту знаю, что в таких случаях мы делаем чаще всего одно: «копируем» схему иностранного письма, приняв его за образец. Но и здесь есть свои подводные камни…

То же самое происходит и на собеседовании, которое проводится на английском. Ограничиться рассказом о своих увлечениях или семье уже не удастся. Ваш будущий работодатель ожидает, что вы сможете поддержать беседу не только общего, но и делового характера. Поэтому переспрашивать значение слов или скрывать, что они вам не известны, переводя беседу в другое русло, — может стоить вам заманчивой вакансии.

Business English сегодня — это ваши возможности завтра. У римского философа Сенеки есть отличное выражение: «Ducunt volentem fata, nolentem trahunt» («Желающего идти судьба ведет, нежелающего — влачит» — лат.). Оно очень удачно подходит к нашей теме. Если сфера ваших интересов лежит в плоскости бизнеса, вы должны владеть всей информацией, которая вам понадобится. Вы должны развиваться сами, чтобы иметь возможность развивать свою карьеру или свой бизнес. И существенным условием этого в современном мире становится деловое общение в международных масштабах и, следовательно, на деловом английском.

Именно чтобы помочь вам добиться этой цели, в «Прикладном Образовании», занимающимся методиками изучения английского языка, открылся «Business English». На основе тех навыков, которыми вы владеете, преподаватели «Прикладного Образования» развивают вашу английскую речь с уклоном в деловое общение. «Что я получу на практике?» — спросите вы. Например, знание общей деловой лексики, умение составлять деловые письма, искусство прохождения собеседований на английском. Это уже не мало. Но ведь есть еще множество деталей!

Уникальная методика, используемая в «Прикладном Образовании», позволит вам овладеть такими способностями без напряжения и зубрежки. Чтобы получить о ней более полное представление, вы можете посетить один из бесплатных вводных уроков, постоянно проводимых в «Прикладном Образовании». Там вы на практике увидите, как и почему методика работает, а также сможете поучаствовать в кусочке реального урока, задать интересующие вас вопросы и получить консультацию специалистов.

Также вы можете предварительно позвонить по телефонам или отправить письмо по электронной почте по указанным ниже координатам:
Телефон: (495) 507−87−09 (до 21:00)
Телефон/факс: (495) 680−66−73; (495) 680−83−45
E-mail: ESL@english-moscow.ru ]

Обновлено 16.03.2008
Статья размещена на сайте 16.03.2008