Впрочем, нет худа без добра. Информация множится и распространяется, а толковый рерайтер способен и сам создавать ценные для читателя произведения. Главное — подходить ко всему с умом и не халтурить!
Легкий рерайт
Поверхностная переделка текста: последовательная замена слов в предложении, подбор синонимов (придумывать — фантазировать), замена глаголов на существительные (гулять — прогулка), замена активного залога на пассивный (я сделал рерайт — рерайт был сделан) и так далее.
Что такое легкий рерайт, хорошо демонстрируют СМИ. Например, «Коммерсант» готовит новость, а её переписывает РБК. А «Ведомости» переписывают новость РБК. Наконец какой-нибудь региональный сайт переписывает новость с «Ведомостей». Ради справедливости стоит отметить, что иногда бывает наоборот. На малоизвестных сайтах всплывают фейковые новости, а популярные СМИ охотно их тиражируют.
Другой пример: оригинальная новость выходит на англоязычном ресурсе, а недалекие журналюги быстро кидают текст в программу-переводчик и копипастят результат на сайт издательства. С кучей ошибок, неточностей, упустив смысл оригинала.
Не будь закона об авторском праве, а также все еще популярного мнения, что поисковики любят уникальный контент, то новостные тексты копировались бы без всяких изменений.
- Ленивым рерайтерам на заметку: хорошо повышает уникальность текста замена прямой речи на косвенную и наоборот.
Структура текста при легком рерайте в целом сохраняется. Ничего нового к тексту не добавляется.
Поверхностный рерайт, как ни странно, требует больше времени в сравнении с глубоким или умным рерайтом, так как приходится постоянно держать перед глазами текст и работать по строкам. Глубокий же рерайт оперирует смыслами: достаточно понять, о чём написано, а дальше подобрать собственные слова для выражения сути текста.
Глубокий рерайт
Правильный качественный рерайт содержит максимально полную информацию по теме статьи, превосходя по плотности информации исходные тексты.
Именно таким является глубокий рерайт. Он создается на основе нескольких источников, в том числе иноязычных (при возможности). Поскольку статья на сайте — больше чем текст, то для рерайта готовят дополняющие фото, подбирают видео по теме, часть информации представляют в виде инфографики. Если по теме статьи есть высказывания экспертов, а по обзору товара есть отзывы пользователей, то их добавляют в текст в виде цитат.
Разновидностью глубокого рерайта можно считать переводной рерайт, который при должном подходе становится самостоятельной информационной единицей. Хороший пример — «Винни Пух» в переводе Заходера. Борис Владимирович позже подчёркивал, что его книга — не перевод, а пересказ, «пересоздание» произведения. К такому и следует стремиться при работе с чужим текстом.
Автоматический рерайт
Логично отнести авторерайт к самому легкому (а значит самому плохому) переписыванию текста, но есть нюансы.
Возьмем оригинал текста:
«Рерайтинг (англ. rewriting) — это процесс создания нового уникального текста из уже существующего текста. Рерайт (англ. rewrite — перепись) — это продукт, который получается на выходе этого процесса».
Пропустим через переводчика Google или Яндекс и получим:
«Переписывание (переписывание на английском языке) — это процесс создания новых уникальных текстов из существующего текста».
Редактируем и вот финал:
«Рерайт (англ. Rewrite) — это переписывание чужих текстов с целью создания на их основе новых уникальных текстов».
Смысл остался, от оригинала отличается сильно. Проверим уникальность в любом онлайн-сервисе: 100%!
Так что онлайн-переводчики — добротные помощники для рерайтера. Правда, результат не автоматический, а полуавтоматический, поскольку редакторская правка результата потребуется.
Напротив, специализированные программы и онлайн-сервисы рерайта генерят такую дичь, что использовать их нет никакой возможности.
Отдельно профессии «рерайтер» не существует, хотя 99% авторов в Интернете — именно что рерайтеры. Но все хотят слыть мастерами слова, и никто — копипастером.
Впрочем, стыдиться рерайтинга не надо. В конце концов, всё уже написано до нас, а рерайтинг — не самый плохой и стыдный способ заработать на хлеб.
...Вот почему я предлагаю сделать к/ф "о таких разных американцах" по мотивам книжки "Ну, что тебе сказать про СэШэА?" ...