• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Дмитрий Пучков — статьи по теме

Культура В чём секрет успеха «гоблинского перевода» «Властелина Колец»?

В чём секрет успеха «гоблинского перевода» «Властелина Колец»?

Если свои предыдущие статьи я посвятил в основном истории «смешных переводов» Гоблина, то сейчас пришло время поговорить о главном — о причинах их беспрецедентной популярности. И о том, почему ни одно другое творение данного жанра не смогло даже приблизиться к успеху «гоблинского» «Властелина Колец» (далее — «ВК»).

    2

Культура Как «гоблинские переводы» покорили СНГ?

Как «гоблинские переводы» покорили СНГ?

Идея сделать «смешной перевод» «Властелина Колец» (далее — «ВК») зародилась в недрах сайта Дмитрия Пучкова «Тупичок Гоблина». Сам Пучков не раз утверждал, что не ожидал от этой затеи такого общественного резонанса. Но стоило только умельцам прилепить «гоблинскую» звуковую дорожку к фильму и слить его в Сеть, как за дело взялись «пираты».

    2

Биографии Чем знаменит переводчик «Гоблин»?

Такое понятие, как «гоблинские переводы», уже настолько прочно укрепилось в сознании и языке русского человека, что даже странно, что не все знают, когда и с кого всё началось. Путём несложных логических умозаключений можно понять, что переводы и озвучивание многочисленных голливудских фильмов принадлежат Гоблину. А что вы знаете о нём?

    15