Людмила Ливина Профессионал

«Женская» литература: кто и о чём?

Литература издавна считалась делом сугубо мужским. Результатом «ума холодных наблюдений и сердца горестных замет». «Поэт в России — больше, чем поэт, — отмечал Е. Евтушенко, — в ней суждено поэтами рождаться лишь тем, в ком бродит строгий дух гражданства, кому — уюта нет, покоя нет».

Muriel, Shutterstock.com

Женщина, хранительница уюта, покоя, домашнего очага, поэтому, по определению, не может создать ничего достойного. Хорошо помню слова своего преподавателя литературы: «Марина Цветаева не поэтесса — поэт».

В слове «поэт» — энергия разума и вдохновения. Жеманное «поэтесса» вызывает у нас снисходительную улыбку. Поэтесса — избалованное, экзальтированное существо, от нечего делать кропающее стишки. Ее стихия — любовь, наряды и высосанные из пальца проблемы. Выше — не подняться.

После падения железного занавеса в Россию и в страны СНГ мощным потоком хлынули сериалы и так называемые «дамские романы». Самой яркой представительницей «дамского» направления была Барбара Картленд. В своих многочисленных произведениях она, по сути, эксплуатировала один и тот же сюжет: сказку о Золушке. Истории могли быть разными, но основные компоненты оставались незыблемыми: несчастная девушка, попадающая в переплет, прекрасный принц (граф, герцог), располагающий неограниченными финансовыми возможностями, плюс описание нарядов, плюс сексуальные переживания, плюс многоточия в репликах, обозначающие прерывающийся от волнения голос.

Дамские романы очень быстро нашли своих читателей, вернее читательниц. Развал привычных представлений о том, что хорошо, что плохо, мучительное беспокойство о том, чем завтра кормить детей, несостоятельность мужчин, потерявших привычную работу, а следовательно, ощущающих свою ненужность, неуверенность в завтрашнем дне, необходимость приспосабливаться к новым условиям жизни — выживать любой ценой, все это просто швыряло советских женщин в объятия литературных зарубежных дам. Побыть пару часов в другой действительности, оказаться в красивой жизни, где проблемы — да мне бы ваши проблемы!- решаются сами по себе.

Вообще-то, уровень дамских романов — это уровень девочки-подростка, мечтающей о прекрасном принце. Но в каждой неудовлетворенной женщине живет девочка, которой бы так хотелось заснуть толстой и безобразной, а проснуться — тоненькой красавицей. Лавина дамских зарубежных романов нахлынула — и постепенно сошла на нет, уступив место отечественной «женской» прозе.

Вот о ней-то и хотелось бы поговорить…

Почему такая литература столь популярна сейчас? В чем ее особенности? Кто из писателей делает погоду на книжном рынке?

Надо ли об этом говорить? Надо, потому что выбор чтения показывает общие тенденции развития общества.

Первой писательницей, покорившей русскоязычный читательский, рынок была Александра Маринина. Ее главная героиня, Анастасия Каменская, криминалист-аналитик, переходящая из романа в роман, резко отличается от героинь дамского романа.

Прежде всего потому, что она не «женщина» в сакраментальном понятии этого слова. Какие там наряды, роковые страсти, сексуальные утехи! «У нее в голове компьютер», — говорят о ней сотрудники. Анализируя факты, выдвигая и проверяя версии, Анастасия раскрывает преступления, и это — для нее главное. Ей гораздо важнее проблемы, которые трясут органы внутренних дел, чем собственная личная жизнь.

А. Маринина — талантливый писатель, и образ ее героини не голая схема. «Никакая» Анастасия может стать сногсшибательной красавицей, если это нужно для дела, но самой ей это неинтересно. Она предпочитает удобную одежду и не может работать без кофе. Она — профессионал. Романы А. Марининой — детективы по жанровой форме, но для читателя главное — не то, кто совершает убийство, главными становятся реалии жизни. Романы ее — образ времени, в котором нам всем приходится жить.

В книгах Полины Дашковой, тонкого психолога, мы также не найдем специфики женского романа. Безжалостен анализ мотивов, которые заставляют ее героев поступать так, а не иначе, точные психологические характеристики. Порядочность, которую они сумели сохранить, несмотря на беспринципность окружающих, на безжалостность жизни, на бесчестные условия игры становится критерием оценки героев.

У Татьяны Поляковой значительно более женский взгляд на то, что происходит. Один из ее романов так и называется: «Я — ваши неприятности». Как правило, ее героини никак не желают оставаться в роли недалекой сексуальной игрушки, которую им навязывают мужчины. Случайно или неслучайно ввязываются они в жестокие мужские игры, направо и налево пользуются своей привлекательностью, разрушая задуманные комбинации. В криминальной среде они чувствуют себя достаточно уверенно, приспосабливаясь к обстоятельствам, либо изменяя их в свою пользу. Они достаточно беспринципны, чтобы вести свою игру, не задаваясь вопросом этичности собственных поступков или поступков любимых мужчин. Ценность человека измеряют тем, насколько этот человек хорош по отношению к ней, к героине.

Ироническая интонация характерная для стиля Т. Поляковой, смягчает откровенную беспринципность ее героинь. Читательница обязательно задается вопросом: «А что бы делала на ее месте я?»

Совершенно в ином ключе организовано творчество Татьяны Устиновой. Собственно говоря, оно является именно женским романом в классическом понимании. Обязателен хеппи-энд. Все ее романы — это романы о Золушках, волею судьбы столкнувшихся с реалиями жестокого мира. Однако их проблемы решаются не за счет их изворотливости или интриг, а в силу того, что жизнь сталкивает их с другой половинкой апельсина — человеком, чьи проблемы они готовы разделить.

Романы Т. Устиновой — это сказки о новых русских, добившихся успеха, но до поры до времени не нашедших настоящего счастья. Став хозяевами жизни, они волей-неволей оказываются изолированными от обычного мира, где живут чудесные женщины, талантливые и умные, но слишком гордые для того, чтобы делать карьеру «любыми» способами. И только в чрезвычайной ситуации оказывается возможным их столкновение с мужчиной иной социальной категории.

У Т. Устиновой нет главной героини, переходящей из романа в роман. Каждый сюжет — страничка в истории жизни одной женщины и одного мужчины. Но ее герои существуют как бы в общем пространстве: либо кто-то из них вместе работают, либо дружат — так или иначе, на страницах нового романа мы встречаем знакомые имена.

Обновлено 27.03.2012
Статья размещена на сайте 25.03.2012

Комментарии (13):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Марина Конькова Марина Конькова Читатель 28 марта 2012 в 23:27 отредактирован 28 марта 2012 в 23:27

    Уже который раз приходится разочаровываться при выборе для чтения статей озаглавненных хлесткими, многообещающими заголовками. Облизнулась, надеясь на интересный разбор темы профессионалом, но, прочитав, разочаровалась и вынуждена согласиться с читательницей Евгенией Комаровой. Не совсем понятно, что руководило автором при достаточно эклектичном подборе имен, кроме личного пристрастия? Если задумывался разговор о современной женской прозе, зачем сюда же, довольно искусственно присоединены имена отечественных мэтров поэзии: Марины Цветаевой, и уж совсем вскользь упомянутой Анны Ахматовой? Вроде бы они детективов, даже в стихах, явно не писали. Заявленные известные имена определяют и уровень разбора темы, но здесь, в небольшой по объему статье, это больше напоминает мимоходом сделанный обязательный поклон в сторону патриархов, однако к основной теме явно не относящийся. Полагаю, если уж начинать с таких имен, и вообще начинать с женщин писательниц XX века, почему бы не упомянуть и других отечественных женщин-писательниц того же XX века, скажем, навскидку, Мариэтту Шагинян? Или Веру Панову? Лидию Чуковскую? И.Грекову? Где упоминание об Улицкой? Петрушевской? Ну, а если ограничиваться только лишь темой женщин - писательниц детективов, почему бы не упомянуть кроме Барбары Картленд в качестве того же поклона в сторону патриарха не менее известрую, но уже в жанре детектива замечательную Агату Кристи? Если же не делать упор именно на детективы, и учесть зарубежных женщин писательниц, то почему бы не упомянуть такое имя, как, например, Франсуаза Саган или уж совсем на худой конец, Джоан Роулинг? Исходя из заголовка статьи, это имя прекрасно вписывается в круг преуспевающих ныне женщин-писательниц.
    Получается, что тему своей статьи автор обозначил достаточно широко, но само раскрытие темы свелось по сути дела к микроскопическопическому по сравнению с заявленным обзору тем творчества нескольких женщин. Хотя только этими именами круг всей нынешней женской литературы явно не исчерпывается.

    Оценка статьи: 2

  • Автор затронула глобальную тему. Тут можно на десять статей развернуться Если уж говорить про детективы, то где же Донцова?

    Оценка статьи: 5

    • Татьяна Черных, согласна с Вами - уж очень глобальна заявленная тема! Надо было бы, по-моему, к данному тексту заголовок дать "поскромнее", что-нибудь типа : "Российский "женский" детектив : хороший и разный". Но в таком случае вступительный пассаж о поэзии был бы совсем лишним...А так заголовок ну никак не отражает содержания.

      Оценка статьи: 2

      • Евгения Комарова, Мне кажется, тут главное именно в том, что тема заявлена.Раскрыть её в пределах одной статьи, действительно, просто невозможно. Но то, что она заявлена, и сделана попытка хотя бы какого-то анализа, уже хорошо.

        • Наталья Ланковская, мне кажется, что "заявить тему" - не штука...Естественно, такую тему нельзя раскрыть в рамках одной статьи в ШЖ. Ну так и не стоит тогда и замахиваться столь глобально, разве не так? Я ведь предложила вариант : убрать вводную часть о поэзии и озаглавить статью примерно так :"Российский современный "женский" детектив : кто и о чём?".

          Оценка статьи: 2

  • Поэзию я бы не стал особенно разделять на мужскую и женскую, просто разные поэты, особенные, как и должно быть.
    Уместно ли сравнивать с шахматами, не могу сказать.
    Статья и мне показалась рыхлой для Профессионала, так... пробежка по именам. Уж лучше бы поведать об особенностях поэзии и прозы двух-трёх авторов.
    оценка:3

    • Евгения Комарова Евгения Комарова Читатель 28 марта 2012 в 13:40 отредактирован 28 марта 2012 в 13:43

      Сергей Дмитриев, как человек, пишущий именно стихи, не могу с Вами полностью согласиться. Есть, есть "женский" и "мужской" стили в поэзии! "Мужской" поэзии более свойственны, с одной стороны, публицистичность, а с другой - философичность. Меньше эмоций, больше логики, размышлений, абстракций, обобщений, крупных планов. Женщины-поэты в большинстве значительную часть стихов посвящают эмоциональным переживаниям, прежде всего - любовным. Их стихи более конкретны, детальны, более личностны, я бы сказала даже - более интимны. В этом аспекте Цветаева более женщина в поэзии, чем Ахматова, например. Женщина-поэт, у которой почти нет любовной лирики - редкость, а среди мужчин таких немало.
      Впрочем, боюсь, что это уже серьёзное отклонение от обсуждения статьи. Если захотите побеседовать на эту тему - заходите в личку.

      Оценка статьи: 2

      • Евгения Комарова, а что же Вы скажите, например, о Юнне Мориц?. Или о таких поэтах, как Юлия Друнина, Надежда Полякова, Майя Борисова, Раиса Вдовина...?

        • Наталья Ланковская, По моему впечатлению, Юлия Друнина как раз очень "женский" поэт, а вот Юна Мориц работает совсем в другом ключе. Она - художник в поэзии, причём художник-символист, сюрреалист, авангардист, иногда даже - абстракционист...остальных, увы, не знаю, надо будет посмотреть, но мне даже имена неизвестны (кроме Майи Борисовой, но её стихов не помню).

          Оценка статьи: 2

  • Мдаа...Заголовок предполагал, как минимум, краткие характеристики различных направлений "женской" литературы и хотя бы беглый анализ её отличий от "мужской". Автор же, начав с поэтов и поэзии, перескочила на любовный роман, причём из всех зарубежных писательниц упомянула только Барбару Картленд,а затем почему-то занялась творчеством популярных отечественных "детективщиц", вовсе не упомянув тех, кто работает в других жанрах. Собственно, в статье вообще отсутствует разбивка как по жанрам, так и по временным отрезкам. Если речь шла только о современной литературе, то к чему "приплетена" Марина Цветаева? Если речь о прозе, то она, опять же, лишняя в контексте..
    Статья написана сумбурно, непродуманно, всё свалено в "кучу малу",содержание не соответствует названию. Возможно, конечно, что автор собирается написать целую серию статей о "женской" литературе", но тогда неплохо было бы дать для начала авторское определение понятия ""женская" литература" и подзаголовок типа : "Часть I". В общем, я как читательница разочарована...

    Оценка статьи: 2