Екатерина Крыловецкая Дебютант

Какой должна быть газета, которая всем нужна?

Сейчас все говорят о новых технологиях в сфере масс-медиа, и это, несомненно, очень важно, но мне, как автору, представляется интересной идея создания газеты, которая будет вещать одинаково в России, США, Китае, Японии, Великобритании и так далее. Когда человек, вне зависимости от его местонахождения, сможет получать ту же самую информацию, что и его друг с иного конца Земли.

Minerva Studio , Shutterstock.com

Попытку создания подобного можно увидеть в концепции американской «The Wall Street Journall», которая имеет множество офисов за пределами Соединенных Штатов Америки. Но все-таки это не совсем то, о чем мы говорим. Выпуски этой газеты отличаются по содержанию в зависимости от их геолокации, а это и есть самый главный минус, на мой взгляд.

Политика идентичности

Для того чтобы сложилась картина происходящего, необходимо прочитать информацию из нескольких источников и далее задаться вопросом: «А что же произошло на самом деле?» Но что мы имеем по факту, так это то, что средства массовой информации одной страны вещают довольно однобоко, иногда меняя слова местами для разнообразия.

Без шансов на самостоятельность

Само собой, взгляд на происходящее может быть разным у разных стран, в зависимости от их ключевой политики. Как говорится, сколько людей, столько и мнений. Но зачастую это мнение выражается настолько активно, что у обычных граждан просто нет возможности вырваться из этого бурлящего потока информации и сформировать свою точку зрения.

Техническая сторона

Если я хочу знать, что думают в США по поводу того или иного события, то я зайду на сайт знаменитой «New York Times» и прочту. А вот что думают по этому поводу в Испании, к сожалению, узнать не смогу, не хватит знания языка. И ведь это и есть самая главная проблема. В наше время, когда лингвистов и переводчиков больше, чем продавцов в продуктовых магазинах, нет регулярных аналогов иностранных изданий. А так хотелось бы зайти в киоск у дома с надписью «Пресса» и купить канадский «National Post» или британский «The Times». Или просто зайти на сайт любой более или менее известной газеты, выбрать из сотен предложенных языков свой и прочесть. Как ни странно, это все не осуществляется по одной вечной причине — нашим властям это не на руку. Зачем гражданам знать, что их государство критикуют за рубежом, когда по национальному телевидению они слышат о стабильности и неповторимости их огромной и могучей?

Все мы помним грузино-южноосетинский конфликт 2008 года, когда Россия приняла в нем свое участие посредством ввода войск на территорию Южной Осетии. Для россиян эта операция, без всякого сомнения, расценивалась как операция миротворческая, направленная на урегулирование конфликта и установление мира в данном регионе. Однако же страны Запада считали абсолютно по-другому. Даже в братской нам Украине люди стекались на митинги с плакатами «Мы против агрессии России». И ведь нам не представляется возможным узнать, что это было на самом деле: агрессия или помощь южно-осетинскому населению.

Что происходит сейчас в кипящей Украине? Западные СМИ кричат о том, что солдаты в опознавательной форме РФ осуществляют там военные операции. Наше правительство чуть ли не ежечасно заявляет о том, что наших войск на территории Украины нет. Кому верить — совершенно непонятно. Нет у нас независимой международной газеты, которая непредвзято бы нам обо всем рассказала. И очень жаль.

Единство понимания

Что еще немаловажно, так это то, что в статьях, новостях, обзорах и во всем, что предназначено для широкой аудитории, о событиях, затрагивающих ту или иную страну, в каждой строчке должна просматриваться попытка разобраться в менталитете, обычаях и нормах той страны, о которой ведется повествование. Мы все разные. И, образно говоря, что русскому радость, то немцу — смерть.

Сравнительно недавно одна из корреспонденток американского «Newsweek» писала о золотой молодежи Ирака, которая купается в бассейнах, пьет шампанское, да и вообще всячески развлекается, пока на территории их страны проходят военные действия. И провела она аналогию с работой Большого театра во время Великой Отечественной войны. То есть сравнение ее подразумевает «пир во время чумы». Лично меня коробит от такого сравнения. Оно демонстрирует полное непонимание русского духа и менталитета, русского героизма, отваги и мужества.

Настала эпоха, когда СМИ практически вершит мировую историю, формирует позицию граждан, сплачивает или отдаляет одну нацию от другой. И теперь у средств массовой информации нет права на ошибку, ибо цена этой ошибки может быть слишком высока.

Остается только надеяться, что завтра мы проснемся, возьмем газету и прочтем то же самое, что прочтет этим утром испанец, кореец, мексиканец или американец, и все мы почувствуем себя гражданами одного государства — планеты Земля.

Обновлено 5.07.2014
Статья размещена на сайте 2.07.2014

Комментарии (25):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • В принципе, все правильно. Только умиляет наивная вера в то, что статьи в зарубежных газетах НЕЗАВИСИМЫ... Видно, человек далек от журналистики. И почему автор до сих пор не знает, что сейчас при желании можно перевести любую статью с любого языка с помощью интернет-переводчиков? Конечно, часто перевод коряв, но содержание статьи - даже на японском! - понять можно. Но для этого нужно самому потрудиться, поискать, попереводить. Нет, по-видимомму, автор хочет, чтобы это сделали другие и положили листочек ему к утреннему кофе. Но желание слить все мнения мира в одну газету - утопично! Можно только составить список - какие страны "за", какие - "против".

    • Елена Новикова, ну да перевод компьютера есть конечно, но читать его как статью, это извините не для слабонервных. Но прежде чем статью переводить, скажем с японского, надо понять о чем эта статья, или будете переводить все статьи газеты? А там извините иероглифы, или скажем арабский язык, разве возможно даже отдаленно понять о чем статья, совершенно не зная языка?

      Оценка статьи: 5

      • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 7 июля 2014 в 22:00 отредактирован 7 июля 2014 в 22:02

        Игрок Бесфамильный, " Вред - мечта, и бесполезно грезить, // надо несть служебную нуду. // Но бывает - жизнь встаёт в другом разрезе, // и большое понимаешь через ерунду." (ВМ)

        Бесполезные мечтания: даже самая очищенная, рафинированная, что ни на есть правдивая инфа о любом событии несёт неполноту, фрагментарность и вожделённой трёхмерной картинки вы никогда не получите ни из какой международной и независимой газеты.

        Оценка статьи: 4

  • А я за такую газету, и ничего сложного в этом не вижу.
    Ведь речь не идет о объективности СМИ, как я понимаю автор статьи предлагает идею скажем в пределах одного сайта, дать материалы разных газет российских, европейских, американских, азиатских и т.д. только в переводе на тот язык, которым пользуется посетитель сайта.
    На мой взгляд ничего сложного в этом нет, и даже вполне жизнеспособная самоокупаемая идея.

    Оценка статьи: 5

    • Игрок Бесфамильный, я не верю, что владелец сайта будет размещать информацию, которая противоречит его взглядам... да да, прям так и вижу на одной странице украинскую и российскую версию происходящего на востоке Украины: и те и другие и захватчики и освободители, и те и другие защищают мирных жителей, и те и другие воюют против "фашистов" и при этом друг с другом...

      Оценка статьи: 3

      • Оксана Кулик, да не надо владельцу сайта иметь свои взгляды, он просто публикует украинские, англоязычные, испаноязычные, арабские и т.д. газеты, например на русском языке (просто переводит газеты).
        И наоборот русские и опять тот же перечень, скажем на арабском языке.
        Уверен, такой сайт будет очень и очень востребован читателями со всего мира.

        Оценка статьи: 5

        • Оксана Кулик Оксана Кулик Читатель 7 июля 2014 в 01:10 отредактирован 7 июля 2014 в 01:11

          Игрок Бесфамильный, "да не надо владельцу сайта иметь свои взгляды" - очаровательно ! Где ж найти такого не предвзятого. Допустим у Вас есть некий информационный ресурс и Вы решили просто переводить газеты, и вот один материал, по Вашему мнению конечно, явно содержит ложь и вредную пропаганду, но Вы же объективны и независимы, поэтому все равно разместите статью, что ж переводчик зря работал что ли... или таки нет?

          Оценка статьи: 3

          • Оксана Кулик, если это будет коммерческий сайт, зачем ему предвзятость? Бизнес он в своей основе интернационален.
            Да я хочу, не заморачиваясь, зайти на такой сайт, где на нужный мне язык, переведут основные газеты той или иной страны и вот после прочтения уж постараюсь понять, что происходит в той или иной точки мира.

            Оценка статьи: 5

  • Как мечта - имеет место быть, а в реальности - никогда, не существует независимых и объективных СМИ, что уж говорить, когда видишь как лжет очередной "очевидец" с места событий...

    Оценка статьи: 3

  • " Этого не может быть, потому что такого никогда не может быть."
    Всем нужна газета ,которая приносила бы им нужную правду и таких газет и ТВ завались. По-моему, и сейчас "в наш век промеж планет" и интернет(а) достаточно доступны разные источники правды на любой вкус.

    Любую правду так можно упаковать (подать), что она окажется с минусом.
    Какой жрец СМИ может осилить такой "проект"?

    Оценка статьи: 4

    • Сергей Дмитриев, "Never say never"...

      Оценка статьи: 5

      • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Мастер 6 июля 2014 в 12:00 отредактирован 6 июля 2014 в 22:53

        Галина Савеченкова, дайте перевод, а то я только догадываюсь.

        Впечатление от оперы "Князь Игорь": "Выходит на сценА один такой бородатый мужи-Ик и кЫрЫчит "Дайте, дайте мне сЛободу !" Что же унас сЛободы нет?"

        Какую, ещё более правдивую инфу автор хочет получить об изречениях Яроша, Ляшко, несравненной Фарион и их подельников? Немало рафинированной правды и в репортажах ТВ.
        Мне особенно понравился правдивый репортаж, в котором человек с косичкой взял за галстук выпускающего редактора ТВ в его же кабинете. Но то была только увертюра к кровавым репортажам этих дней.

        Оценка статьи: 4