• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Сергей Грибин Мастер

Как договориться русскому с китайцем? Образец народной дипломатии

Даже будучи жителями одного села, города, одной страны, мы все остаемся очень разными людьми и особым взаимопониманием не можем похвастать. Что уж говорить о жителях других стран, воспитанных в не похожей культуре, традициях, системах ценностей, ментальности?!

William Perugini , Shutterstock.com

К примеру, ближайший сосед России, Китай. Его тысячелетние традиции, культуру и манеры поведения мы воспринимаем как экзотические и далеко не все понимаем и принимаем. Давайте попробуем разобраться в сути некоторых особенностей общения с китайцами — самыми обычными, рядовыми.

Шумность

Анекдот в тему. В одном небольшом мотеле в соседних номерах остановились европеец и китаец. Поздно вечером европеец, услышал доносящиеся из-за стенки глухие удары и крики. Заподозрив, что на соседа-китайца напали бандиты, вызывает полицию. Выясняется, что китайский сосед случайно встретил своего старого школьного приятеля и они просто радовались встрече и «похлопывали» друг друга по плечам!

Да, китайцы — шумная нация. Они эмоциональные — по природе своей, изнутри. Всегда, в любом китайце есть определенный запас шумности, и он не держит его внутри, а щедро делится эмоциями. Чаще всего в маленьких недорогих ресторанах, в общественном транспорте, в интернет-кафе или в магазине, в общем — на отдыхе.

Хотя отдавать пальму первенства китайцам я бы не стал. Все зависит от обстоятельств. Порой европейцы еще более «громкие», чем китайцы. Однажды наша тургруппа ехала на китайской электричке из одного города в другой. Сидячие места, лето, жарко. В вагоне дюжина русских, около двадцати испанцев из Барселоны, остальные китайцы.

Первые полчаса было слышно только китайцев, а потом русские и потомки Дон Кихота слегка хлебнули пивка, начали общаться. Через полчаса громкая испанская речь доминировала в вагоне. Нам приходилось чуть ли не кричать друг другу в ухо, чтобы услышать собеседника. Китайцы только таращили глаза на разошедшихся чернявых европейцев, причем испанцы не были пьяны или агрессивны — это был их обычный стиль общения!

Но шумность зависит не только от темперамента, но и от воспитания. Ведь если в России принято увещевать свое плачущее чадо, и если дитя разбаловалось, особенно на людях, то и по попе пару раз приложить можно, то в Китае бить ребенка — страшный грех. Он может капризничать сколько угодно — ему будут только отряхивать штанишки, если он соблаговолил сесть на пол! Так что же вы хотите от взрослого человека, если он ни разу в жизни не слышал от родителей остерегающего звука «Тс-с-с!» и не видел приложенного к губам указательного пальца? Он и взрослый совсем не понимает этого жеста.

Интерес к возрасту

Первый вопрос при знакомстве — «Как вас зовут?» — вполне логичен в любом обществе. Но второй вопрос — чисто китайский: «Сколько вам лет?». Причем как к мужчинам, так и к женщинам. Никакой деликатности! После ответа собеседника ему всегда, вне зависимости от впечатления (ты сказал 30 лет, а выглядишь на 70), сделают комплимент, постараются показать свое восхищение тем, как он хорошо выглядит.

У любого китайца в его генах намертво сидит уважение к старшему по должности, по общественному положению и по возрасту. Если вы разговариваете с ним — он должен знать, сколько вам лет, чтобы правильно строить дальше свое общение с вами. Если же у вас есть причины скрывать возраст — лучше отделаться шуткой «и бай нянь» (сто лет) или «та де мими» (большой секрет), настаивать китайский собеседник не будет.

Любопытство

Китайцы очень любопытны к иностранцам. Им интересно в вас все — как вы одеты, как едите, как разговариваете по телефону, что у вас в нагрудном кармане… Они готовы смотреть на вас неотрывно. Вас это раздражает? Хорошо! Представьте, что в деревне Нижние Пупки нашей Рязанской области объявился негр или, скажем, папуас с медным кольцом в носу. Уверен — полдеревни первые полгода за ним косяком ходить будет! Почему? Да потому, что интересно!!!

В целом реакция китайцев на многие вещи очень схожа с детской реакцией. Они очень любопытные (иногда до навязчивости), готовые помочь, обидчивые и в подавляющем большинстве своем простые и добрые люди (за харбинцев могу ручаться!).

Отношение к чистоте

Мусор в Харбине — не зло. Это источник дохода для мусорщиков. С раннего утра они ездят по городу и скупают мусор у дворников. Потом везут его на пункт приема вторсырья и продают там уже со своей наценкой. Именно благодаря этим «санитарам города» многомиллионный Харбин не задыхается от собственных отходов. За пустую пластиковую бутылку в Харбине дают 10 фэней (десять китайских копеек), а за стеклянную пивную — 50 фэней минимум.

Мусорщики в Китае необходимы. Известная поговорка «Чисто не там, где убирают, а там, где не сорят!» в Китае работает по-другому:"Мусорь где хочешь — уберут и не увидишь!" Только там, где бывает большое количество людей, стоят урны (пешеходные зоны, набережные, крупные магазины). В других местах все бросается прямо на пол, на асфальт, на газон — уберут через пять минут, дворники постоянно чистят свою территорию.

Некоторые россияне, главным образом женщины, ужасаются неопрятности китайского застолья. Да, китайская трапеза не особо располагает к чистоте. В ресторанчиках или закусочных на свежем воздухе все остатки пищи (косточки от курицы или мяса, панцири от креветок, початок от кукурузы, упаковки от мороженого, салфетки) оставляются прямо на столе.

В России всегда был культ чистой скатерти или выскобленного до блеска стола. Капнешь щами на скатерть — отец семейства тебе ложкой по лбу хрясь, запоминалось крепко и навсегда! Все крошки со стола сметали в ладонь — и в рот. Руки перед едой всегда мыли.

В Китае же вы можете вовсе не мыть руки перед едой. Почему? Да потому, что с пищей вы контактируете только через палочки — «куайдзы». Хлеб в Поднебесной едят редко и те же рисовые пампушки тоже держат палочками. Куриную ножку вы в руках тоже не держите — все содержимое тарелки порублено размером 3×4 сантиметра, чтобы можно было «метать» быстро теми же палочками.

Поэтому и становится совершенно безразлично — чистые у вас руки или нет. Все блюда стоят посередине стола, а перед вами маленькая тарелочка, в которую вы должны с помощью палочек перенести «шматик» еды. А едите вы не ложкой, и в левой руке нет хлебной корочки, чтобы поймать стекающий соус, когда вы несете салат, рагу или кусок рыбы от общего котла к своей тарелочке или напрямую ко рту. Попробуйте съесть немного салата с маслом или мясного рагу с подливкой с помощью палочек. На спор: если вы ни разу не капнете соусом на стол — я подарю вам бутылку настоящего «Харбинского» пива! По рукам?

Русский с китайцем — братья…

Если у русских убрать стремление выпить по любому поводу, а прибавить работоспособности и любви к собственной семье, то получился бы типичный портрет китайца.

Они очень тонко воспринимают настроение собеседника. Очень любят подарки. А шумные они не от агрессивности, а от полноты чувств.

Однажды мы заспорили с моим очень хорошим и давним китайским другом Николаем — кто сильнее в науке и технике. Я приводил примеры Попова, Циолковского, Гагарина, Менделеева, Курчатова. Чувствую, мой Николай надулся, напрягся и молвит: «Россия Великая страна и Китай Великая страна! Мы друзья! Но Китай очень древняя страна! Россия совсем молодой (китайская ментальность — молодой должен больше молчать и слушать!). Пример — китайцы первыми изобрели порох еще две тысячи лет назад!»

Это был воистину сильный аргумент! Пауза затянулась. Я понял, что нужно уступить в этом споре… Как бы в подтверждение аргумента Николая — за окном ресторанчика кто-то взорвал петарду!

Я очень многозначительно поднял палец и глубокомысленно сказал: «Порох — это очень важно в Китае!» Мы расхохотались от души! И выпили три тоста за раз:

1. «Порох — только в мирных целях!»
2. «Хороший сосед лучше родственника!»
3. «Вэй Йоу И — Гэнбэй!», что означает «За дружбу — до дна!»

Вот вам и вся народная дипломатия!

Статья опубликована в выпуске 5.07.2014
Обновлено 21.07.2020

Комментарии (7):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Farid Akperov Читатель 7 июля 2014 в 18:43 отредактирован 26 мая 2018 в 19:44 Сообщить модератору

    Со многим согласен. Как раз с начала июля путешествую по Китаю. Довольно интересная страна. О чём пишет автор - правда. Могу добавить, что могут бросать салфетки под себя сидя за столом, не важно где, Пекин или Харбин, Цзямусы, Тонгу...
    А в остальном, они очень дружелюбны и общительны.

    Мужчинам которые решат пройтись по Пекину в одиночестве, будьте бдительны! Могут подойти китаянки, и пусть вы не владеете английским на среднем уровне, вам покажется, сто вы гораздо лучше его знаете. А дальше всё сведётся к тому, чтобы выпить чаю. Отведут вас в какую-нибудь кафешку (специальную), где кабинка, и чай дешёвый китайский юаней за 350-400, ну а дальше как в кино с стриптизёршами или путанами в барах, чем больше клиента уговорят угостить, тем больше заработок.

    Кофе. Я пью в магдаке. Больше толком не находил. Могут предложить .но это будет 1 в 1 как наш 3 в 1, "но гуд".

  • Pavel Polanloff (polankoff) Читатель 6 июля 2014 в 16:48 отредактирован 6 июля 2014 в 16:49 Сообщить модератору

    Спасибо за статью. Очень понравилась.
    谢谢 (xie xie).

  • Хорошо написано.

  • Как всегда, интересно.Я знакома с одним "настоящим" китайцем - он очень спокойный и корректный. Но мои знакомые, которые часто бывают в Китае, говорят, что это действительно шумный народ и дружелюбный. Но с хитрицой. Сергей, можете просветить меня, если не трудно? 100 лет - можно еще так сказать: 一百岁(yi bai sui)? А "нянь" у вас в статье - это 年? Или другой слог?

    Оценка статьи: 5

    • Ирина Михайловская,
      Я в иероглифике не разбираюсь. Если разговор касается возраста - лучше употребить "суей" (чихнул кто-то - говорят "и бай суей". Если спрашивают - когда это было - ответ "ар ши нянь чен" - 20 лет назад. Я не говорю на китайском языке свободно, а транслирую только свои слабые познания, которых нахватался в Харбине. Вот как-то так. Язык непростой, интонированный, и одно и то же слово, сказанное с разной интонацией, может означать совершенно разные вещи.