Из Википедии:
PIGS — распространённое сокращение, введённое в 2008 году журналистами и финансовыми аналитиками для обозначения четырёх стран — Португалия (P), Италия (I), Греция (G), Испания (S). Сокращение соответствует английскому слову «свиньи» и демонстрирует крайне негативное отношение к финансовой политике этих стран в еврозоне. Эти страны обладают таким крупным государственным долгом, что оказываются на грани банкротства.
Прошло еще три года, и к не очень приличной аббревиатуре прибавили еще одну букву I, на этот раз означающую «тормозящую» Ирландию, так что nick-name стал писаться как PIIGS. Но все равно читается по-английски, как «свиньи».
Этот термин возник в 1990-х годах вместе с усилением интеграции стран, входящих в Европейский Союз. Прозванные неприличным акронимом страны отличаются все более растущей задолженностью и экономической уязвимостью. Этот термин снова возник во время европейского кризиса конца прошлого миллениума.
За последние пять лет я неоднократно побывала во всех, за исключением Ирландии, но надеюсь, у меня еще все впереди.
Проживала я во всех посещаемых странах не в отелях или апартаментах, а в обычных семьях, поэтому знаю не понаслышке о жизни в других странах. Общались в основном на английском, где-то на языке тела. Например, в Испании, чтобы тебя поняли, приходится сплясать или пламенное андалузское фламенко, правда, без наряда bata de cola, или суровую каталонскую сардану. Ничего страшного, в ответ увидите то же фламенко или сардану, в итоге придете к консенсусу.
Впечатление о жизни в этих странах у всех нерезидентов возмущенное: они ничего не хотят делать и никуда не спешат. Они уже везде успели.
Абсолютно все туристы жалуются, что с двух до пяти часов невозможно найти ни одно открытое кафе, все хозяева закрывают заведения на «священную корову» — сиесту. И уйдут обедать и спать, хоть кол на голове теши.
Ты пришел за десять минут до закрытия кафе или ресторана голодный как волк, начинаешь делать заказ, но официант не торопится тебя обслужить. У него еще два чека не оплачены, а тут еще ты со своим дурацким заказом. Гуляй, Вася, часика три, а то и больше — ситуация немного разнится от одной южной страны к другой. Не нравится — иди в супермаркет и покупай, что хочешь. Но помни: не откладывай покупки в супермаркетах или аптеках на воскресенье — святой день, закрыто абсолютно все. Заболел? Дотянешь до понедельника, и все аптеки твои. Не дотянешь — твои проблемы.
В первый мой приезд в Испанию где-то в 2002-м я столкнулась с вопиющей, на мой взгляд, ситуацией: лавка, где я собиралась купить самое популярное испанское вино La Rioja (ну как же домой без него?) открылась в пять пятнадцать. Я уже полчаса поджидала хозяина, чтобы не пропустить момент. Не увидев покупателей, он может прикрыть жалюзи и пойти курить со своими коллегами по цеху на общем пятачке. А там и до конца рабочего дня рукой подать.
Приход хозяина я проследила, но моему визиту он не обрадовался. Сразу после возвращения в свой магазинчик он врубил телевизор и замер — на экране появилось футбольное поле, где Барса играла против сборной Португалии. У двух соседей по географической карте давние иберийские отношения и претензии, и теперь они вылились на футбольное поле, где бодались две команды.
Я, непосвященная, не могла понять, почему меня, единственного потенциального клиента, не только не ждут с распростертыми объятиями, но в принципе не замечают. Я попыталась привлечь внимание хозяина, окликая его при помощи нехитрых испанских слов типа hola (привет) и lo siento, quiero (извините, я хочу…), но потерпела фиаско.
Кстати, интересна этимология термина fiasco, ставшего международным. Итальянцы утверждают, что оно пошло от выступления болонского комика-фокусника Bianconelli, который потешал собравшуюся аудиторию на манер Чарли Чаплина — играя с разными атрибутами. Так же, как Чарли, он вел неслышные уху зрителей диалоги с тростью, шляпой и другими аксессуарами. Его выход на сцену встречали бурными аплодисментами. Комик расцвел и решил удивить зрителей диалогом с обернутой в солому бутылкой, по-итальянски она называлась фиаско. Но зал почему-то был не в настроении или шутки фокусника поднадоели — и Bianconelli ждал полный провал. С тех пор слово фиаско вошло в широкий обиход не только в Италии.
Когда я в очередной раз попыталась достучаться до хозяина, он просто элегантно выставил меня на улицу и закрыл двери.
В аналогичную ситуацию попала во Флоренции зимой этого года. Между часом и четырьмя, когда мы с мужем вышли из знаменитой галереи Уффицы, в ближайшей округе все заведения, где можно было поесть, оказались закрыты. Студенты, жующие заранее припасенные чипсы, указали нам на единственное открытое кафе, нечто вроде общепита, где невкусные и остывшие блюда стоили, как в хорошем ресторане. Пока все остальные заведения впали в сиесту, к Леонардо змеилась такая же очередь, как в знаменитую галерею. Пришлось отстоять, не то муж съел бы меня.
В Греции мы купили через букинг апартаменты, которые по приезде оказались закрытыми, хотя мы сообщили в объект размещения, что будем около двенадцати. Проклиная жару и сиесту, мы ждали на солнцепеке, точнее, под мандариновым деревом, когда же наступят заветные пять часов. Квартира оставалась закрытой, зато напротив открылось кафе, где нам растолковали, что эти жулики напротив — то есть наши потенциальные хозяева, могут появиться, а могут и нет. И в кафе уже не первый раз отираются доверчивые туристы. Историю препирательств с букингом я опущу, в итоге жили мы совершенно в другом месте, потеряв целый день, который собирались активно провести в Афинах.
Через полгода в Аликанте (Испания, Коста-Бланка) мы со знакомыми по родному городу риэлторами помогали купить мебель одной супружеской паре, ограниченной временем отлета, но не деньгами. В магазин они пришли к двенадцати, хотя подруга-риэлтор убеждала их прийти как можно раньше. Они собирались потратить на покупку сумму около пяти тысяч евро.
Ближе к двум менеджер по продажам начал слегка нервничать и показывать на часы. Пара набрала товар на две тысячи, агент вносил отобранные матрацы, диваны, столики, светильники всех мастей и прочие товары в базу данных, маленькие предметы уже громоздились на прилавке. А пара все ходила и спорила вокруг очередной люстры. Их можно понять, они покупали на большую сумму и хотели прийти к компромиссу.
Тут продавец заявил, что уже без десяти минут два и он закрывает магазин. Когда покупателям перевели эту фразу, они остолбенели. «Мы же почти оптовые, делаем покупки, которые точно перекроют их бюджет на три дня вперед!» — возмущался мужчина.
А ему это все равно, — объяснила риэлтор. — У него священная сиеста.
Продавец услышал знакомое слово, улыбнулся и показал пять пальцев. «Что он хочет сказать?» — спросили покупатели. «То, что дооформит ваш заказ после пяти. Я вас предупреждала», — ответила риэлтор.
Покупатели попробовали добиться связи с главным управляющим. Им дали телефонную трубку, из которой донеслось только «сиеста» и «cinco en punto», то есть пять часов. Ровно в два ошеломленная пара со всеми сопровождающими была выкурена из магазина. Всё.
Подвожу свой личный итог: хоть PIGS и являются достаточно большой частью еврозоны, но бабушка Европа работает на них в качестве дойной коровы. А самим производителям внутреннего ВВП и туристическим службам очень ненавязчивого сервиса совершенно наплевать, на каком месте в рейтинге европейских стран они находятся. Благодаря своему геоположению, они уже везде успели.
Так и вспоминаются строки из известной оперетты Имре Кальмана «Марица»:
Поедем в Вараждин, где всех свиней я господин,
Ах, ради Ваших глаз, поедем хоть сейчас!
Там столько чудных дней — нежнее, чем моих свиней,
Я холить буду Вас, как свинопас.
Туда, в мой чудный край, заветный мой свинячий рай.
Но как же комфортно жить в свинячьем раю простым обывателям!
Татьяна, you are welcome!
0 Ответить
Уже хочу в свинячий рай
0 Ответить