• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Грандмастер

ФОрзац или форзАц? (О пользе чтения словарей)

Припомним снова и то, что все мы плохо знаем по-русски, крайне нуждаемся в русских словах и оборотах, и что найти их можно, конечно уж не в книгах, а в народе: облегчить это изученье — вот назначенье словаря!
(В.И. Даль. О наречиях русского языка)

***
…вземъ Псалтырю, в печали разгнухъ я, и то ми ся выня: «Вскую печалуеши, душе? Вскую смущаеши мя?»
(Поучение Владимира Мономаха)

Всевозможные энциклопедии, справочники и словари (и цифровые, и классические «аналоговые», то есть бумажные) всегда пользуются неизменным спросом. Это и понятно.
…А вы знаете, что словари — любые! — могут быть увлекательнейшим чтением сами по себе, а не только при целенаправленном поиске какой-либо позарез нужной информации? Да, хорошие словари (толковые, а не «бестолковые»!) можно читать «взахлеб», как обычные книги. При этом иногда «вынется» что-нибудь очень интересное и познавательное! Например…

***
…Вероятно, всем известно слово «форзац» (двойной лист бумаги, соединяющий книжный блок с переплетной крышкой). А как вы думаете, где должно ставиться ударение в этом слове — на первом слоге или на последнем?
Опрос показал, что большинство людей (даже филологов и преподавателей русского языка!) ставят ударение в этом слове «по-русски» — на последний слог. При этом они абсолютно уверены в том, что это правильно, а открыв словарь, где указаны ударения, например, орфографический (содержащий слова в их нормативном написании) или орфоэпический (содержащий слова в их нормативном литературном произношении), испытывают шок. Ну что ж, как говорится, шок — это по-нашему!..

***
…А вы знаете, что из 220 тысяч слов у Владимира Даля только для двух слов «не хватило» словесного описания, поэтому в «Толковом словаре живого великорусского языка» они были проиллюстрированы иллюстрациями? Это слова «шляпа» и «говядо».

***
А вы знаете, что…
• буквальный перевод слова «агава» — достойная удивления;
• диплом — лист, сложенный вдвое;
• коктейль — петушиный хвост;
• кредит — он верит;
• мимоза — меняющая свое обличие;
• мускул — мышонок;
• папье-маше — жеваная бумага;
• парабеллум — готовься к войне;
• пародия — пение наизнанку;
• пасьянс — терпение;
• пигмей — величиной с кулак;
• помидор — золотые яблоки;
• президент — сидящий впереди;
• проект — брошенный вперед;
• проза — целеустремленная речь;
• ряса — истертая одежда;
• саботаж — стучать башмаками (от сабо — башмаки на деревянной подошве или выдолбленные из дерева);
• сарказм — рву мясо;
• семинар (семинария) — рассадник;
• симпозиум — пиршество;
• студент — усердно работающий, занимающийся;
• трофей — памятник в знак обращения врагов в бегство;
• фойе — очаг;
• цитадель — маленький город;
• шезлонг — длинный стул;
• эмблема — рельефное украшение;
• эрмитаж — уединенное место; одинокий дом…

***
Где, как не в словаре, можно отыскать самое длинношЕЕЕ слово.
Из словаря нечаянно может «вынуться» какое-нибудь монструозное слово, например, циклопентадиенилтрикарбонил (марганца).

Где, как не в словаре, проверить, правильно ли мы говорим, в нужном ли месте ставим ударение:
• вЕчеря (тайная вечеря);
• купинА (неопалимая купина);
• обеспЕчение;
• обрЕзание (обряд); но обрезАние (действие);
• …

Короче говоря, чтите — читайте, почитайте и почитывайте — словари!..

Статья опубликована в выпуске 26.03.2008
Обновлено 26.03.2008

Комментарии (9):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: