Кому и для чего нужно умение общаться на английском языке — долго придумывать не нужно. В основном эта способность требуется в деловых целях — это общение с клиентами и партнёрами, участие в международных выставках и конференциях и прочие подобные надобности. Но поездки бывают не только в целях бизнеса, но и ради отдыха и познания окружающего мира. В этом случае требования к владению языком могут различаться.
Иному туристу-путешественнику бывает достаточно общения с гидами туристического агентства, организовавшего путешествие. Другой получает удовольствие от несложного общения во время совершения покупок или посещения ресторанов, ресторанчиков и кафе или театральных и концертных залов. Третий — путешественник с особыми интересами, которому хочется собрать максимум информации о стране, пообщаться с жителями и прочая, и прочая. В последнем случае, очевидно, языком владеть было бы хорошо на том же примерно уровне, который требуется для бизнеса. С единственным отличием — этим двум группам людей нужен различный набор слов. Знание же как строить любые фразы и выразить любую мысль обоим группам нужно в полном объёме.
Иногда представление о владении «разговорным английским» представляется как-то, что человек может произнести некоторый стандартный набор фраз и ограничивается небольшим кругом тем. Стоит немного отступить от темы, и человек замолкает и тушуется. Примерно то же самое происходит порой во время тестирования способности к общению на английском: тестируемый может произнести что-то вроде «My name is… I live in…» и ещё несколько фраз в том же духе. В магазине может задать несколько вопросов, но не всегда способен понять «нестандартный» ответ или вопрос продавца. Возможно даже, что человек знает большой набор фраз, но чуть разговор выходит из области его компетенции, он теряется как нужно строить фразы и как выразить ту или иную мысль. Но когда такого человека спрашивают знает ли он английский, он может совершенно уверенно сообщить, что знает его на разговорном уровне.
Но можно ли утверждать, что человек владеет разговорным английским, если не может связать и двух слов после просмотра фильма или прочтения книги, хотя вполне понял их? Строго говоря — нет. Поэтому есть такой нюанс в этих двух фразах: «разговорный английский» и «английский для общения»: первый обычно воспринимается как упрощённый, сокращённый, ограниченный английский. Второй — довольно свободное владение языком. Но когда вы читаете или слышите описание курса, такой нюанс может не учитываться и понятия могут взаимозаменяться. Поэтому всегда уточняйте, что имеют в виду преподаватели или менеджеры, утверждая, что обучают разговорному английскому или что используют коммуникативную методику.
В любом случае, если вы идёте на курс, на котором вас будут учить разговаривать на английском, у вас может возникнуть вопрос — «А смогу ли я читать книги, тексты на английском?» Что ж, в каждом конкретном случае будет свой ответ. Есть курсы, на которых уделяют внимание только общению и с чтением не занимаются вовсе. Что касается, например, курса «English as a Second Languаge» (ESL), который преподают в Прикладном Образовании, то здесь вы будете делать достаточный объём письменных домашних заданий. А если вы умеете письменно излагать свои мысли, конечно же вы можете и прочитать аналогичные своему уровню обучения тексты. Ведь способность писать стоит над способностью читать.
И если продолжить разговор о том же курсе ESL, то здесь учат общению на английском именно в смысле владения хорошей практической базой языка. То есть вы не тренируете диалоги на какие-то темы, не работаете с текстами, которые позже обсуждаете (чтобы научиться говорить), а тренируете общение в тех ситуациях, которые придумывают все, кто обучается в одной группе. Вы просто свободно общаетесь по теме, очерченной преподавателем. И, как в любом общении, вы можете иногда затрагивать и другие темы. То есть, у вас нет никаких препятствий к тому, чтобы общаться с другим человеком о чём угодно. Так происходит потому, что вы получаете невероятное количество практики общения на курсе, во время обучения.
Не всегда происходит таким образом, что окончив даже многолетний курс, человек может общаться свободно. Если спросить у такого человека, была ли на курсе практика, можно даже получить утвердительный ответ. Но если вы выясняете, какая именно это была практика, выясняется, что общению уделялось минимальное время. Так бывает, когда курс основывается на классической методике преподавания со всеми свойственными ей акцентами на тщательном изучении строения предложений. В результате практикуется не навык общения, а скорее предварительный навык — понимание построения предложения. Хуже того — внимание фиксируется не на том, чтобы выразить мысль, а именно на строении предложений, на правильности расположения и употребления слов. Сама мысль становится вторичной, если подходить к языку с точки зрения грамматики. Но ведь это неправильно. Весь смысл существования языка как раз и состоит в том, чтобы передавать мысль.
Как же этому научиться? Пройти мимо грамматики? Нет. Изучать практическую грамматику, «тело», а не анатомию языка. Возможно ли это? Да, возможно. Курс «English as a Second Languаge» (ESL), который преподают в Прикладном Образовании, как раз и построен таким образом. О нём можно сказать, что это курс английского для общения.
Как получается научиться общаться на английском, не углубляясь в строение языка, вы можете увидеть на проводимых на курсе бесплатных ознакомительных уроках. Дополнительным подтверждением эффективности этого метода обучения может служить тот факт, что окончившие 5−6 уровень обучения здесь, способны общаться с носителем языка на существующем на курсе английском клубе.
Если вам нужен английский для общения — учите его на практике: общайтесь!
Жуть! Уж какой образцовый главный герой - а жизнь - еще страшнее. Правда выдумка автора забавна - собачья свадьба, в одном отдельно взятом...