Подкаст

Почему мы так говорим? Такие привычные слова...

Борис Кадин Борис Кадин Профессионал Опубликовано 3.08.2010      24     8351     Распечатать

В одном из выпусков «Ералаша» был такой сюжет: мальчишка читает какую-то толстую книгу и заливается от смеха. В конце книга оказывается орфографическим словарем русского языка...

Сюжет, конечно, чисто юмористический. Однако попытаемся задуматься всерьез: какую непосредственность восприятия надо сохранить, чтобы смеяться над обычными словами русского языка? Многие из этих слов, наверняка, могут показаться смешными тому, кто с ними незнаком. Иностранцу, например, или ребенку. Но для нас – тех, кто привычно употребляет эти слова в повседневной речи, они давно утратили свою необычность, стерлись и потускнели. И это, видимо, правильно: ведь язык – в первую очередь инструмент общения, и если мы будем думать над каждым словом, то, скорее всего, утратим способность говорить.

И все-таки: не слишком ли мы ленивы и нелюбопытны? Иногда бывает полезно задуматься над привычным и обыденным, это приводит порой к удивительным открытиям!

Мы говорим: ерунда, галиматья, хулиган, абракадабра, близорукий... Обыденные слова русского языка. Мы так привыкли к ним, что давно не задумываемся об их происхождении. Мы их произносим легко и просто.

Явную бессмыслицу мы называем галиматьей. Нечто маловажное, не заслуживающее внимания – ерундой. Грубого и бестолкового человека можем назвать балдой. Балда... А ведь когда-то так называлось тяжелое полено или чурка. Так что, обзывая кого-то балдой, мы фактически сравниваем его с куском дерева. Довольно образное, в общем-то, сравнение!

Интересная история произошла со словом «близорукий». Как известно, близоруким называют человека, который плохо видит вдаль. Причем же тут руки? Когда-то это слово произносилось как «близозорокий». Здесь явно просматривается связь со зрением, «зоркостью». Постепенно один слог «зо» выпал, а оставшееся «близорокий» превратилось в знакомое нам слово.

Происхождение слова «галиматья» связано с забавным анекдотом. Рассказывают, что на одном судебном процессе, связанном с кражей петуха у некоего Матье, адвокат зарапортовался и вместо gallus Mathiae (петух Матье) произнес Galli Matthias (Матье петуха). С тех пор это самое «Матье петуха» и стало синонимом бессмыслицы, глупости, ахинеи...

Кстати, а откуда пошло слово «ахинея»? Есть версия, что от греческого «афинея», что означает «храм Афины». В древней Греции Афина считалась богиней мудрости, и в храме Афины ученые и поэты вели диспуты, читали свои произведения... В общем – все то, что простым людям было малодоступно и казалось лишенным смысла. Так и стало со временем название храма богини мудрости Афины синонимом бессмыслицы, вздора. Воистину, удивительные превращения происходят со словами!

Например, слово «хулиган». В конце 19-го века (не так уж давно!) жила-была английская семья по фамилии Хулиган. Представители этого славного семейства славились своим буйным нравом и антиобщественным поведением. Так что вскоре слово «хулиган» стало нарицательным сначала в Великобритании, а потом и во всем мире.

Или слово «лодырь». Сейчас так называют бездельников и лоботрясов. А в начале 19-го века жил и работал в Москве известный и весьма успешный врач по фамилии Лодер. У него была своеобразная методика лечения болезней: многим своим пациентам он прописывал длительные пешие прогулки на свежем воздухе. Пациенты его были людьми, в основном, богатыми и знатными, приезжали они в собственных экипажах с кучерами. И кучера, наблюдая за прогулками своих господ, делали вывод: «лодыря гоняют». Вот так и превратилась фамилия превосходного врача в синоним бездельника и лентяя.

Есть и еще более удивительные превращения. В средние века, когда истово верили в силу тайных заклинаний и магических формул, возникло чародейское слово «абракадабра». Этому слову приписывались способности исцелять различные болезни, вызывать злых духов из ада и много чего еще. Со временем магическая сила из него выветрилась, и теперь это слово обозначает просто бессмыслицу в чистом виде.

И напоследок – о происхождении слова «ерунда». Происходит оно из семинарского лексикона от латинского «herundium» (особая форма глагола). Видно, нелегко давалась латынь беднягам-семинаристам, и стали они называть этим самым «ерундиумом» все малопонятное и никчемное. А уж из «ерундиума» и произошла наша привычная «ерунда» ...

Воистину, удивительные превращения происходят со словами! И кто знает: может быть те слова, которые мы сейчас произносим легко и не задумываясь, лет через сто приобретут совсем другой смысл, имена или фамилии каких-нибудь будущих знаменитостей станут обозначением еще не ведомых нам вещей или явлений. Да и сам язык наш изменится настолько, что эту статью мои внуки или правнуки смогут прочесть только с помощью словаря...

Теги: словообразование, русский язык, интересный факт, слова, происхождение, значение, язык
24 комментария (посмотреть последние комментарии)

Подкаст

Читает Дмитрий Креминский

Почему мы так говорим? Такие привычные слова...(Sychugina, Shutterstock)
Sychugina, Shutterstock

Ранее по теме

Ссылки по теме

Рейтинг статьи Ваша оценка
Подробнее

Поделиться

Читайте статьи в рубрике «Культура, искусство, история»

Обсуждение статьи «Почему мы так говорим? Такие привычные слова...»

  • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Дебютант 3 августа 2010 в 23:34   # Ответить 0 +1
    А мне нравится

    сленговый набор.Я часто применяю апофигей вместо правильного... А как Вам нравится тРепортёр? Или урыть вместо съехать без огласки, скрыться с "места встречи".

    Оценка статьи: 5

    • Марианна Власова Марианна Власова Главный редактор 4 августа 2010 в 01:08   # Ответить 0 +1

      читать дальше →

      • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Дебютант 4 августа 2010 в 02:54   # Ответить 0 +1

        Марианна Власова, это лишь Ваша версия, которая мне не очень... Я тех людей (народ) не готовил и не натаскивал, в каком смысле употребить урыл(урыли). А было сказано в смысле зарылись в нору (как кроты), исчезли с поля зрения. А вместо убить более популярно замочить. ...Но филологи всегда спорили, можно остаться, к.г., при своих.

        Оценка статьи: 5

        Комментарий отредактирован 4 августа 2010 в 02:55

        • Марианна Власова Марианна Власова Главный редактор 4 августа 2010 в 22:22   # Ответить 0 +1

          читать дальше →

      • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Дебютант 4 августа 2010 в 03:17   # Ответить 0 +1

        Марианна Власова, спасибо за ссылку, в которой мне понравилось "уснуть за роялем" вместо "...за рулём", как я понял. Очень контрастно.

        Оценка статьи: 5

        • Марианна Власова Марианна Власова Главный редактор 4 августа 2010 в 22:24   # Ответить 0 +1

          читать дальше →

          • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Дебютант 4 августа 2010 в 23:09   # Ответить 0 +1

            Марианна Власова, оч просто! руль и рояль как-то созвучны. И потом,"какую рояль это играет". (вместо роль)

            Оценка статьи: 5

            • Владимир Иванович Пресняков Владимир Иванович Пресняков Читатель 5 августа 2010 в 06:17   # Ответить 0 +1
              На рояли не только играют

              Сергей Дмитриев, его некоторые и пьют
              а потом и спят фейсом в оливье

              Оценка статьи: 5

              • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Дебютант 5 августа 2010 в 07:15   # Ответить 0 +1
                Спасибо,напомнили

                Владимир Иванович Пресняков, рояль - это какой-то вроде немецкий крепкий спиртной напиток. Как он пишется в нАтуре? Я помню,он был популярен, как "Коленвал".

                Оценка статьи: 5

  • Наталья Сметанина (Немчинова) Наталья Сметанина (Немчинова) Читатель 4 августа 2010 в 06:58   # Ответить 0 +1

    Борис, ОЧЕНЬ интересная статья.
    Только уточню, простите - в "Ералаше" мальчик читал не толковый словарь, а орфографический.

  • Евгений Мартинсон Евгений Мартинсон Читатель 5 августа 2010 в 10:19   # Ответить 0 +1

    Борис Кадин, класс! Очень интересная и познавательная статья. Будем рады еще и про другие слова прочесть

  • Юрий Лях Юрий Лях Читатель 6 декабря 2011 в 17:46   # Ответить 0 +1

    Неблагодарное это дело - пытаться найти смысл, исходя из других слов. Хотя бы из-за неоднозначности -всегда можно найти пяток современных или старославянских слов с похожими корнями и разтулмачить по своему усмотрению. Особенно в этом преуспел М Задорнов.

    • Сергей Дмитриев Сергей Дмитриев Дебютант 6 декабря 2011 в 17:58   # Ответить 0 +1

      Юрий Лях, за Задорного ответишь... У него и папа был писатель, он с младых ногтей натаскался словесности по ПП.

      Оценка статьи: 5

      • Ксения Печий Ксения Печий Профессионал 6 декабря 2011 в 18:07   # Ответить 0 +1

        Сергей Дмитриев, угу... и адептом словянства и язычничества был с младых ногтей?

        Оценка статьи: 5

        Комментарий отредактирован 6 декабря 2011 в 18:08

Посмотреть все комментарии (24)

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт