Соблюдение правил дорожного движения не обсуждается, нарушение их смертельно опасно. Правила орфографии нарушаются часто, и это грозит лишь непониманием со стороны общества. О правилах произношения многие даже не подозревают, но поверьте, их нарушение тоже может окончиться фатально!
Отклонения от общепринятых норм мешают языковому общению, отвлекают слушателя от смысла произносимого и мешают пониманию. Публичная речь обязана соответствовать орфоэпическим нормам произношения русского литературного языка. Только в том случае, когда оратор владеет правильной речью, он может передать богатство языка, на котором творили Пушкин, Толстой, Достоевский. Огромная роль в сохранении образцового литературного произношения принадлежит Московскому Художественному академическому театру им. М. Горького и Малому академическому театру.
Русскоязычные люди из разных областей часто говорят на местных диалектах и говорах. Существуют «окающие» и «акающие» говоры. В бытовой речи укорачиваются звуки, призванные быть длинными, но произносятся те, которым следовало бы «выпасть», а не произноситься, как написано. А если вспомнить о сленговых словечках, невнятной дикции, проглатывании звуков — картинка вырисовывается безрадостная!
В Московской области и центральных областях России «акают» умеренно. Именно это умеренное «аканье» и стало нормой русского литературного произношения, признаком культуры речи. Орфоэпия охватывает следующие разделы:
— ударение;
— нормы произношения отдельных звуков и их сочетаний;
— интонационно-мелодический строй.
Впрочем, нельзя сбрасывать со счетов внятность и чёткость, особенно публичной речи.
Вот несколько орфоэпических правил. Надеюсь, что хотя бы некоторые из них вы соблюдаете:
1. В некоторых сочетаниях нескольких согласных один из них выпадает: здравствуйте — здраствуйте, сердце — серце, солнце — сонце.
2. В словах «если», «возле», «после», «разве» звуки [С] и [З] смягчаются и произносятся «есьли», «возьле», «посьле», «разьве».
3. Звонкие согласные Б, В, Г, Д, Ж, 3 в конце слова звучат как парные им глухие П, Ф, К, Т, Ш, С. Например: лоб — ло[п], кровь — кро[ф'], глаз — гла[с], лёд — лё[т], испуг — испу[к] (знак ' обозначает мягкость согласного).
4. Сочетания С Ч и ЗЧ произносятся как долгий мягкий звук [Щ']: счастье — щястье, счет — щёт, заказчик — закащик.
5. Сочетания З Ж и ЖЖ, находящиеся внутри корня слова, произносятся как долгий (двойной) мягкий звук [Ж]. Например: уезжаю — уежьжяю, приезжаю — приежьжяю, позже — пожьже, вожжи — вожьжи, дребезжит — дребежьжит. Слово «дождь» произносится с долгим мягким [Ш] (ШЬШЬ) или с долгим мягким [Ж] (ЖЬЖЬ) перед сочетанием ЖД: дошьшь, дожьжя, дожьжичек, дожьжит, дожьжём, дожьжевик.
6. Если безударный звук [О] стоит в начале слова, то он произносится всегда, как [А]. Например, о[а]кно, о[а]на, о[а]т, о[а]шибка, о[а]лень.
7. Сочетание звуков ТС в составе возвратной частицы ТСЯ (ТЬСЯ) в глаголах произносится, как звук [Ц]. Например: одеваться — одеваца, бояться — бояца, учиться — учица, совершенствоваться — совершенствоваца.
Правил и законов русской литературной орфоэпии довольно много, и, чтобы освоить правильную речь, есть смысл поинтересоваться соответствующей литературой и другими видами информации.
Да, можно иметь различное мнение по этому поводу. Прекрасно, если для кого-то всё это давно известные истины. Да и говорить можно, как нравится, но и воспринимаем мы людей соответственно. Лично мне всегда "режет ухо" устная речь, как написано, особенно, если так говорят учителя...
Интересно, а какое у кого мнение создаётся о человеке, если он пишет неграмотно?
0 Ответить
Елена Тимофеева, о грамотности лучше поговорить отдельно, большая тема, и всё же статья не об этом.
0 Ответить
Для меня всегда было дико, что говорить и писать надо по разному галоши и калоши, што и что и т.д.
Тем более, что писатели используют написание "што".
Еще дико, что файл и филе, миксер и микшер- разные вещи, хотя пишутся в оригинале и переводятся на русский как одно слово.
Ну и Бог с ними! Живем же с косой- девичьей, речной, полевой, литовкой и т.д. А ведь смысел один: косо отделенная часть.
0 Ответить
Отличная, интересная, поучительная, концептуальная и захватывающая статья.
Прочитал на одном дыхании.
В закладки!
В справочники!
Превратить .CHM!!!
0 Ответить
«есьли», «посьле»
Это вообще какой-то язык гоблинов, никогда даже и не слышал. "Дощь" туда же, фтопку!
1 Ответить
Mike Mike, здрасьте. Наверняка слышали хотя бы в старых фильмах.
0 Ответить
Марианна Власова, мало того, сам употребляю А вот перечисленное - никогда. Разве что у детей или персон с фефектами фикции.
0 Ответить
Автор - профессионал, это бесспорно. Но учить сороконожку ходить - не самое благодарное и полезное занятие. тем более, что нормы меняются.
Кстати, произношение слова "дождь" как [дож'ж'], давно перестало быть орфоэпической нормой, вполне приемлем и имеет большую частотность вариант [дош'т']. Ваша рекомендация столь же актуальна, как требование произносить непременно "булошная", а не булочная. Москва еще не вся Россия, а московский диалект не единственно правильный, хотя и взят за основу.
0 Ответить
Вы бы для англичан что-нибудь подобное написали. А то они пишут Ливерпуль, а говорят Манчестер.
0 Ответить
Анатолий Григорьев, точно подмечено! Но пусть разбираются сами!
0 Ответить
М-да, лошади едят овёс, а Волга впадает в Каспийское море.
0 Ответить