• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Галя Константинова Грандмастер

Что такое болеро? История любви и предательство

При слове «Болеро», в основном, вспоминается укороченный жакет. Значительная часть человечества вспомнит и «Болеро» Равеля. Однако жанр этот достаточно старый, родившийся в Испании, но на широкие просторы вырвавшийся в Латинской Америке.

LiubovYashkir , Shutterstock.com

Очень знаменито болеро кубинского музыканта Освальда Фарреса «Quizas, quizas, quizas». Можно вспомнить еще два известных болеро — одно из Мексики, другое — из Панамы. Речь пойдет о двух песнях, одна называется не слишком оригинально — «История любви», вторая — «Предательство».

Но сначала все-таки короткий экскурс в историю самого болеро.

Болеро — это устоявшийся к XVIII веку испанский танец. Танцевали его под гитару, барабаны и кастаньеты, в трехдольном ритме, который в каждом такте в определенный момент еще дробился (может быть, кому-то легко будет вспомнить из «Болеро» Равеля знаменитые быстрые и четкие та-та-та-тА, хотя, к слову сказать, «Болеро» Равеля не вполне болеро).

Веком позже болеро появилось на Кубе. Но своим происхождением оно оказалось обязанным не Испании, а собственным бродячим музыкантам (основателем движения и жанра считается Пепе Санчес). С Кубы болеро двинулось в Мексику и дальше, победным шествием и песен, и танцев. Но родина латиноамериканского болеро — Карибский бассейн, остров Куба. Болеро так полюбилось, что его стали называть «королем сердец».

Главное отличие испанского и латиноамериканского болеро — метр. Если испанский танец был в трехдольном размере (раз-два-три), то латиноамериканское — это четыре четверти (раз-два-три-четыре). Медленный темп, двудольный размер позволяли этому жанру стать прибежищем лирических настроений. Поэтому латиноамериканская песня-болеро — это, как правило, песня о любви. Со всеми сопутствующими чувствами, конечно.

«Perfidia»

«Perfidia» — это знаменитая песня, написанная мексиканским композитором Альберто Домингесом (21 апреля 1913 — 2 сентября 1975). Конечно же, она тоже о любви. И предательстве. Или коварном предательстве. Одним словом — о разбитом и глубоко страдающем мужском сердце. Написанная в 1939 году песня практически сразу же стала популярной и завоевала международную известность.

Песня звучит в фильмах «Дикие дни», «Любовное настроение», «2046», «Dexter», «Короли мамбо», в знаменитой «Касабланке"(Ингрид Бергман и Хемфри Богарт танцуют в парижском ночном клубе), в «От 180 и выше» (2005 год, Россия). Эта песня упоминается и даже служит неким «актором» в некоторых литературных произведениях.

«Historia de un Amor» («История любви»)

Еще одно очень известное болеро — песня панамского композитора Карлоса Альмарана. Это песня об ушедшей любви (в реальности была написана при трагических обстоятельствах). Сочиненная в крохотной стране Панама в 1955 году песня мгновенно распространилась по всему миру. Ее споют и на китайском, и на японском языке. На родном испанском языке споет Алла Баянова. На русском эту песню спела Клавдия Шульженко, под другим названием — «Первая встреча».

Сам Карлос Альмаран — панамский музыкант и предприниматель. Учился в Испании и США, основал также первый панамский телевизионный канал. За свою бессмертную «Историю любви» (до сих пор в списке самых красивых песен) был награжден Золотым лавровым венком.

Естественно, тремя песнями никак не ограничивается жанр болеро в латиноамериканской музыке. А если вспомнить, что «Бесаме мучо» — тоже болеро? Но о последнем уже много написано, а с другими, возможно, встретимся в других текстах о латиноамериканской музыке.
____________

В комментариях дается несколько вариантов этих песен.

Статья опубликована в выпуске 11.02.2015
Обновлено 22.07.2020

Комментарии (4):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Елена, спасибо. Я думаю, дело было так (хотя можно еще уточнить):
    Клавдия Шульженко вместе со своей командой пели довольно много из зарубежного репертуара. Но давали песням другие названия и делали свою аранжировку, поэтому фамилии авторов стоят через тире.

    С одной стороны, с зарубежным авторским правом в СССР не слишком заморачивались, кажется. Тем более слова другие, не прямой перевод плюс легкая аранжировка.

    И получается, что Шульженко (которая, безусловно, имела возможность что-то слушать на пластинках) в том числе популяризовала некое количество песен из зарубежной эстрады.

    Какое количество - навскидку не могу сказать. Но вот Вы обратили внимание, и мне еще вспомнилось. Снова сподвиглась, так сказать, придется дописать.

    А вообще-то любопытная история.

  • Большое спасибо за статью и ссылки. Песня в исполнении Шульженко стала открытием!

    Оценка статьи: 5

  • «Perfidia»

    Бочелли
    http://www.youtube.com/watch?v=SMSQAncDR70
    в Касабланке
    http://www.youtube.com/watch?v=YGBsV6APjLY

  • Галя Константинова Галя Константинова Грандмастер 2 февраля 2015 в 18:59 отредактирован 2 февраля 2015 в 19:17 Сообщить модератору

    "История любви"

    Сезария Эвора
    http://www.youtube.com/watch?v=iCG3gfuUh0M

    Шульженко
    http://www.youtube.com/watch?v=0vygKjqMAhQ

    Голос
    http://www.youtube.com/watch?v=1ImSbeXQ1AM