Валентина Пономарева Валентина Пономарева Грандмастер Опубликовано 2.03.2009      31     12728     Распечатать

Когда появились шаромыжники, шантрапа, шваль… и торт «Наполеон»? Чуть раньше, чем кафе-бистро

Отечественная война 1812 года помимо славы отечественного воинства и беспримерного патриотизма народа обогатила кое в чем «великий и могучий», равно как и международный язык. Ну, например…

Бистро

Не будем следовать хронологии и начнем с наиболее известного факта. Доблестные русские воины, победоносно войдя в Париж, так сказать, с ответным визитом наполеоновской армии (бесславно покинувшей в свое время занятую было Москву), не слишком церемонно вели себя в тамошних ресторациях, требуя непременно и громко водку с закуской: «Быстро! Быстро!» и не утруждая себя бережным отношением к имевшейся меблировке и инвентарю.

И нашелся предприимчивый человек, который, дабы избежать разорения ресторанного имущества, додумался устраивать встречу русским победителям прямо на входе, да не просто с поклоном, а с подносом, на котором уже приготовлено было «выпить-закусить». Русская армия вернулась потом домой, а словечко прижилось и положило основу новому направлению ресторанного бизнеса – бистро.

Шаромыжник

Говорят, что именно легендарный Денис Давыдов рассказал не менее прославленному фельдмаршалу М. И. Кутузову об этимологических новшествах, заведенных крестьянами. Наслушавшись жалобных обращений голодающих во время отступления французских вояк: «Сher ami… сher ami», они придумали для них обобщающее ироничное название – шаромыга (шеромыга) и шаромыжник как лаконичное определение попрошайки.

А уже у В. Даля читаем, что слово это обозначает шатуна и плута, обиралу, оплеталу, обманщика, промышляющего на чужой счет… Правда, считается, что это понятие возникло из ассоциации куртуазного французского сher ami, что в переводе – дорогой друг, с русскими словами «шарить и «мыкать».

Шваль

С другой стороны, народ русский подметил, что оборванные и голодные «завоеватели мира» не гнушаются пищей из тягловой силы, а лошади по-французски – cheval. И сокрушался люд: «Падшую конину едят, греховодники!».

В результате в качестве слова-антипода благородному прозванью «шевалье» (означающему, как известно, всадник, рыцарь) изобретено было презрительное шваль, смысл которого пригвождает негодного, ничтожного человека, сброд, отрепье, а заодно и негодные вещи, дрянь (по Ушакову).

Есть, правда, и менее забавная версия об исконно русском происхождении слова шваль, но поскольку она мне непонятна, не рискну пересказывать.

Шантрапа

Этим словом мы обязаны тем русским, что брали к себе на службу французов, плененных в ходе кампаний Отечественной войны 1812 года. Когда те, став гувернерами, учителями и руководителями крепостных театров, отбирали, например, певцов в помещичий хор, то, прослушав бесперспективного кандидата, махали рукой и выносили вердикт: «Сhantra pas», т.е. всего навсего к пению не годен.

Выражение стало расхожим, и бесталанность к вокалу стала постепенно характеристикой просто никчемного человека, а затем и более того – пустого, ненадежного, проходимца, пройдохи… В общем, стало собирательным для негодяев и всякого сброда.

А причем здесь торт «Наполеон»?

Да, действительно, вопрос резонный. По одной версии, они придуман московскими кондитерами в преддверии празднования столетия победы в Отечественной войне 1812 года. Но есть и другие. Например, гласящая, что «Наполеон» к Бонапарту и войне не имеет ровным счетом никакого отношения, а связан со славным городом Неаполем. Но мне больше нравится предание с французскими корнями.

И тут пора назвать того расторопного предпринимателя, что стал основателем кафе-бистро. О, это фигура, которая, безусловно, заслуживает отдельного рассказа! Никола Франсуа Аппер, французский повар и кондитер, держатель сети модных парижских ресторанов, к тому же поставщик королевского двора и, что не менее важно, провианта для французской армии.

Однажды мэтру кулинарного искусства и талантливейшему бизнесмену нужно было поддержать успех некоего своего предприятия, связанного с завоевательными планами императора, и он нашел для этого весьма ловкий ход. Примерно в то же время, о котором наш рассказ (разве что несколькими годами раньше), он, и прежде радовавший парижан воссозданием старинных блюд на собственный лад, воспользовался рецептом традиционного пирога «Королевская галета». Что примечательно: по обычаю его полагалось покупать к Празднику Королей. Но как он это сделал!

Во-первых, разрезал на кусочки, которые взял да и уложил друг на друга. Во-вторых, прослоил заварным кремом, взбитыми сливками и клубничным вареньем. А полученную вариацию назвал не как-нибудь, а «Наполеон». Надо ли говорить, что успех та выпечка возымела оглушительный.

…И припомнилось вдруг знаменитое: «Когда говорят пушки, музы молчат». И подумалось: «Может, не все?»

Теги: история, русский язык, франция, российская империя, этимология
31 комментарий (посмотреть последние комментарии)
Статуя Наполеона Бонапарта (Краон, Франция)
Статуя Наполеона Бонапарта (Краон, Франция)

Галерея

Ссылки по теме

Рейтинг статьи Ваша оценка
Подробнее

Поделиться

Читайте статьи в рубрике «Культура, искусство, история»

Обсуждение статьи:

  • Кирилл Климов Кирилл Климов Читатель 2 марта 2009 в 00:33   # Ответить 0 +1
    Спасибо

    Валентина Пономарева, Спасибо за прекрасную статью. Я увлекаюсь словообразованием, и мне очень понравилось ваше толкование этих слов

    Оценка статьи: 5

  • Владимир Рогоза Владимир Рогоза Грандмастер 2 марта 2009 в 01:01   # Ответить 0 +1

    Любопытно, как некоторые слова рождаются, казалось бы, из ничего.
    5

    Оценка статьи: 5

  • Петр Карпов Петр Карпов Читатель 2 марта 2009 в 02:55   # Ответить 0 +1

    Валентина Пономарева, замечательная статья! Рад, что нашел этот сайт.

    Оценка статьи: 5

  • Анна Новая Анна Новая Профессионал 2 марта 2009 в 11:38   # Ответить 0 +1

    Валентина Пономарева,
    Есть, правда, и менее забавная версия об исконно русском происхождении слова шваль, но поскольку она мне непонятна, не рискну пересказывать. - ну, пожаааалуйста! Вы меня заинтриговали, можете хотябы в личку написать?
    Я жутко люблю все эти этимологические дебри.

    Оценка статьи: 5

    • Валентина Пономарева Валентина Пономарева Грандмастер 5 марта 2009 в 13:03   # Ответить 0 +1

      Анна, этимологический словарь почему-то заявляет, что шваль произошла путем добавления суффикса к глаголу шить. Ничего себе, да?

      • Анна Новая Анна Новая Профессионал 5 марта 2009 в 13:10   # Ответить 0 +1

        Валентина Пономарева, да уж...но, впрочем, по-украински швея будет ... "швачка". Хотя, "шить" будет "шити"(шыты). Надо понять, откуда взялось это В...Интересно это все.

        Оценка статьи: 5

        Комментарий отредактирован 5 марта 2009 в 13:15

  • Владимир Бершадский Владимир Бершадский Читатель 2 марта 2009 в 12:23   # Ответить 0 +1

    Комментарий был удален

    Оценка статьи: 5

    • Анна Новая Анна Новая Профессионал 2 марта 2009 в 12:58   # Ответить 0 +1

      Владимир Бершадский, но ведь само слово "cheval" исходит из латинского "cavale" (или как там оно пишется, сейчас нет словаря под рукой). Как тогда быть с иероглифами?

      Оценка статьи: 5

      • Владимир Бершадский Владимир Бершадский Читатель 2 марта 2009 в 15:19   # Ответить 0 +1

        Анна Новая, А откуда латинское "cavale" ? Что, думаете с неба свалилось?? Да всё оттуда же - из иврита. Всё, больше писать не могу, а то В. Пономарёва опять обидиться на меня.
        Хотите узнать больше - пишите мне в личку

        Оценка статьи: 5

        Комментарий отредактирован 2 марта 2009 в 15:21

        • Сергей В. Воробьев Сергей В. Воробьев Комментатор 2 марта 2009 в 16:46   # Ответить 0 +1

          всё оттуда же - из иврита

          Вполне рабочая версия.

          Иудеи дали миру многое, за что и поплатились. Умников вообще не любят, а тут целая нация высунулась - куда ни ткни отовсюду еврейские уши торчат.

          а то В. Пономарёва опять обидиться

          Мож и обидится.
          А может и нет. Зачем ей обижаться? И талант есть, и признание.
          Имхо, в миру должна быть вполне самодостаточная особа.

          Оценка статьи: 5

          • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 2 марта 2009 в 18:21   # Ответить 0 +1

            Сергей В. Воробьев, устали мы от него сильно... Шесть аккаунтов заблокировано.
            Языки дают друг другу слова, когда для этого складываются исторические, географические, культурные и прочие предпосылки. А строить предположения, основываясь на созвучиях, "смешно, но несерьезно".

          • Валентина Пономарева Валентина Пономарева Грандмастер 5 марта 2009 в 13:04   # Ответить 0 +1

            Нет ничего легче и проще, чем не обижаться, когда не знаешь, на что обижаться

  • Ольга Конодюк Ольга Конодюк Грандмастер 2 марта 2009 в 15:27   # Ответить 0 +1

    Валентина Пономарева, 5! Все-таки в истории столько загадок. Им нет числа.

    Оценка статьи: 5

  • Юрий Белый Юрий Белый Дебютант 2 марта 2009 в 19:12   # Ответить 0 +1

    (5)

    Оценка статьи: 5

  • Ольга Ситникова Ольга Ситникова Мастер 2 марта 2009 в 23:10   # Ответить 0 +1

    Ох, с шаромыг и шаромыжников насмеялась-то! Валя, спасибо, потешила!

    Оценка статьи: 5

  • Марина Курочкина Марина Курочкина Профессионал 2 марта 2009 в 23:25   # Ответить 0 +1

    Статья очень понравилась, много интересного для себя почерпнула.

    Оценка статьи: 5

Посмотреть все комментарии (31)

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: