Валентина Пономарева Грандмастер Опубликовано 2.03.2009      31     12897     Распечатать

Когда появились шаромыжники, шантрапа, шваль… и торт «Наполеон»? Чуть раньше, чем кафе-бистро

Отечественная война 1812 года помимо славы отечественного воинства и беспримерного патриотизма народа обогатила кое в чем «великий и могучий», равно как и международный язык. Ну, например…

Бистро

Не будем следовать хронологии и начнем с наиболее известного факта. Доблестные русские воины, победоносно войдя в Париж, так сказать, с ответным визитом наполеоновской армии (бесславно покинувшей в свое время занятую было Москву), не слишком церемонно вели себя в тамошних ресторациях, требуя непременно и громко водку с закуской: «Быстро! Быстро!» и не утруждая себя бережным отношением к имевшейся меблировке и инвентарю.

И нашелся предприимчивый человек, который, дабы избежать разорения ресторанного имущества, додумался устраивать встречу русским победителям прямо на входе, да не просто с поклоном, а с подносом, на котором уже приготовлено было «выпить-закусить». Русская армия вернулась потом домой, а словечко прижилось и положило основу новому направлению ресторанного бизнеса – бистро.

Шаромыжник

Говорят, что именно легендарный Денис Давыдов рассказал не менее прославленному фельдмаршалу М. И. Кутузову об этимологических новшествах, заведенных крестьянами. Наслушавшись жалобных обращений голодающих во время отступления французских вояк: «Сher ami… сher ami», они придумали для них обобщающее ироничное название – шаромыга (шеромыга) и шаромыжник как лаконичное определение попрошайки.

А уже у В. Даля читаем, что слово это обозначает шатуна и плута, обиралу, оплеталу, обманщика, промышляющего на чужой счет… Правда, считается, что это понятие возникло из ассоциации куртуазного французского сher ami, что в переводе – дорогой друг, с русскими словами «шарить и «мыкать».

Шваль

С другой стороны, народ русский подметил, что оборванные и голодные «завоеватели мира» не гнушаются пищей из тягловой силы, а лошади по-французски – cheval. И сокрушался люд: «Падшую конину едят, греховодники!».

В результате в качестве слова-антипода благородному прозванью «шевалье» (означающему, как известно, всадник, рыцарь) изобретено было презрительное шваль, смысл которого пригвождает негодного, ничтожного человека, сброд, отрепье, а заодно и негодные вещи, дрянь (по Ушакову).

Есть, правда, и менее забавная версия об исконно русском происхождении слова шваль, но поскольку она мне непонятна, не рискну пересказывать.

Шантрапа

Этим словом мы обязаны тем русским, что брали к себе на службу французов, плененных в ходе кампаний Отечественной войны 1812 года. Когда те, став гувернерами, учителями и руководителями крепостных театров, отбирали, например, певцов в помещичий хор, то, прослушав бесперспективного кандидата, махали рукой и выносили вердикт: «Сhantra pas», т.е. всего навсего к пению не годен.

Выражение стало расхожим, и бесталанность к вокалу стала постепенно характеристикой просто никчемного человека, а затем и более того – пустого, ненадежного, проходимца, пройдохи… В общем, стало собирательным для негодяев и всякого сброда.

А причем здесь торт «Наполеон»?

Да, действительно, вопрос резонный. По одной версии, они придуман московскими кондитерами в преддверии празднования столетия победы в Отечественной войне 1812 года. Но есть и другие. Например, гласящая, что «Наполеон» к Бонапарту и войне не имеет ровным счетом никакого отношения, а связан со славным городом Неаполем. Но мне больше нравится предание с французскими корнями.

И тут пора назвать того расторопного предпринимателя, что стал основателем кафе-бистро. О, это фигура, которая, безусловно, заслуживает отдельного рассказа! Никола Франсуа Аппер, французский повар и кондитер, держатель сети модных парижских ресторанов, к тому же поставщик королевского двора и, что не менее важно, провианта для французской армии.

Однажды мэтру кулинарного искусства и талантливейшему бизнесмену нужно было поддержать успех некоего своего предприятия, связанного с завоевательными планами императора, и он нашел для этого весьма ловкий ход. Примерно в то же время, о котором наш рассказ (разве что несколькими годами раньше), он, и прежде радовавший парижан воссозданием старинных блюд на собственный лад, воспользовался рецептом традиционного пирога «Королевская галета». Что примечательно: по обычаю его полагалось покупать к Празднику Королей. Но как он это сделал!

Во-первых, разрезал на кусочки, которые взял да и уложил друг на друга. Во-вторых, прослоил заварным кремом, взбитыми сливками и клубничным вареньем. А полученную вариацию назвал не как-нибудь, а «Наполеон». Надо ли говорить, что успех та выпечка возымела оглушительный.

…И припомнилось вдруг знаменитое: «Когда говорят пушки, музы молчат». И подумалось: «Может, не все?»

Теги: история, русский язык, франция, российская империя, этимология
31 комментарий (посмотреть последние комментарии)
Статуя Наполеона Бонапарта (Краон, Франция)
Статуя Наполеона Бонапарта (Краон, Франция)

Галерея

Рейтинг статьи Ваша оценка
Подробнее

Поделиться

Читайте статьи в рубрике «Культура, искусство, история»

Что такое кандзаси?
Что такое кандзаси?

Японское слово «кандзаси» стало в последние годы популярным среди отечественных рукодельниц и...

Обсуждение статьи:

  • Кирилл Климов Кирилл Климов Читатель 2 марта 2009 в 00:33   # Ответить 0 +1
    Спасибо

    Валентина Пономарева, Спасибо за прекрасную статью. Я увлекаюсь словообразованием, и мне очень понравилось ваше толкование этих слов

    Оценка статьи: 5

  • Владимир Рогоза Владимир Рогоза Грандмастер 2 марта 2009 в 01:01   # Ответить 0 +1

    Любопытно, как некоторые слова рождаются, казалось бы, из ничего.
    5

    Оценка статьи: 5

  • Петр Карпов Петр Карпов Читатель 2 марта 2009 в 02:55   # Ответить 0 +1

    Валентина Пономарева, замечательная статья! Рад, что нашел этот сайт.

    Оценка статьи: 5

  • Анна Новая Анна Новая Профессионал 2 марта 2009 в 11:38   # Ответить 0 +1

    Валентина Пономарева,
    Есть, правда, и менее забавная версия об исконно русском происхождении слова шваль, но поскольку она мне непонятна, не рискну пересказывать. - ну, пожаааалуйста! Вы меня заинтриговали, можете хотябы в личку написать?
    Я жутко люблю все эти этимологические дебри.

    Оценка статьи: 5

    • Валентина Пономарева Валентина Пономарева Грандмастер 5 марта 2009 в 13:03   # Ответить 0 +1

      Анна, этимологический словарь почему-то заявляет, что шваль произошла путем добавления суффикса к глаголу шить. Ничего себе, да?

      • Анна Новая Анна Новая Профессионал 5 марта 2009 в 13:10   # Ответить 0 +1

        Валентина Пономарева, да уж...но, впрочем, по-украински швея будет ... "швачка". Хотя, "шить" будет "шити"(шыты). Надо понять, откуда взялось это В...Интересно это все.

        Оценка статьи: 5

        Комментарий отредактирован 5 марта 2009 в 13:15

  • Владимир Бершадский Владимир Бершадский Читатель 2 марта 2009 в 12:23   # Ответить 0 +1

    Комментарий был удален

    Оценка статьи: 5

    • Анна Новая Анна Новая Профессионал 2 марта 2009 в 12:58   # Ответить 0 +1

      Владимир Бершадский, но ведь само слово "cheval" исходит из латинского "cavale" (или как там оно пишется, сейчас нет словаря под рукой). Как тогда быть с иероглифами?

      Оценка статьи: 5

      • Владимир Бершадский Владимир Бершадский Читатель 2 марта 2009 в 15:19   # Ответить 0 +1

        Анна Новая, А откуда латинское "cavale" ? Что, думаете с неба свалилось?? Да всё оттуда же - из иврита. Всё, больше писать не могу, а то В. Пономарёва опять обидиться на меня.
        Хотите узнать больше - пишите мне в личку

        Оценка статьи: 5

        Комментарий отредактирован 2 марта 2009 в 15:21

        • Сергей В. Воробьев Сергей В. Воробьев Комментатор 2 марта 2009 в 16:46   # Ответить 0 +1

          всё оттуда же - из иврита

          Вполне рабочая версия.

          Иудеи дали миру многое, за что и поплатились. Умников вообще не любят, а тут целая нация высунулась - куда ни ткни отовсюду еврейские уши торчат.

          а то В. Пономарёва опять обидиться

          Мож и обидится.
          А может и нет. Зачем ей обижаться? И талант есть, и признание.
          Имхо, в миру должна быть вполне самодостаточная особа.

          Оценка статьи: 5

          • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 2 марта 2009 в 18:21   # Ответить 0 +1

            Сергей В. Воробьев, устали мы от него сильно... Шесть аккаунтов заблокировано.
            Языки дают друг другу слова, когда для этого складываются исторические, географические, культурные и прочие предпосылки. А строить предположения, основываясь на созвучиях, "смешно, но несерьезно".

          • Валентина Пономарева Валентина Пономарева Грандмастер 5 марта 2009 в 13:04   # Ответить 0 +1

            Нет ничего легче и проще, чем не обижаться, когда не знаешь, на что обижаться

  • Ольга Конодюк Ольга Конодюк Грандмастер 2 марта 2009 в 15:27   # Ответить 0 +1

    Валентина Пономарева, 5! Все-таки в истории столько загадок. Им нет числа.

    Оценка статьи: 5

  • Юрий Белый Юрий Белый Дебютант 2 марта 2009 в 19:12   # Ответить 0 +1

    (5)

    Оценка статьи: 5

  • Ольга Ситникова Ольга Ситникова Мастер 2 марта 2009 в 23:10   # Ответить 0 +1

    Ох, с шаромыг и шаромыжников насмеялась-то! Валя, спасибо, потешила!

    Оценка статьи: 5

  • Марина Курочкина Марина Курочкина Профессионал 2 марта 2009 в 23:25   # Ответить 0 +1

    Статья очень понравилась, много интересного для себя почерпнула.

    Оценка статьи: 5

Посмотреть все комментарии (31)

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети: