• Мнения
  • |
  • Обсуждения
Материалы от компаний
Максим Селинский Копирайтер

Как выучить английский русскому человеку?

Вот и наступила весна. Пусть ещё только календарная. Пусть ещё снег покрывает площадки во дворах и клумбы у домов. Лыжники скользят по ещё вполне хорошей зимней лыжне, дети торопятся ухватить последние деньки катания с горок. Но весна уже ощущается где-то внутри нас, сквозит в теплеющем ветерке и вместе с пробуждением природы пробуждаются в нас новые идеи, желания и мечты. Пробудившаяся вновь мечта — к лету (к осеннему возвращению на работу после летнего отпуска) выучить английский и поразить своим умением друзей и сотрудников — заставляет нас вновь начать учиться.

Английский язык очень не похож на русский. Английский считается не самым сложным иностранным языком в мире, однако у русского человека возникает с ним немало проблем. Нам очень сложно бывает втиснуться в заранее предусмотренный чёткий порядок слов в английском предложении. Русский человек жаждет свободы. Интонация и хорошо развитая интуиция, чутьё позволяют понимать собеседника. Русскому человеку несложно понять ответ «да нет, наверное» на вопрос: «поедете ли вы в эти выходные на дачу?», зато предложение «I am a student» может вызывать затруднения. Потому, что связующий глагол «выпал» из русской грамматики более века назад, а уж указание на то, о каком-то конкретном студенте идёт речь или же о студенте, как о человеке, учащемся в вузе — ну это уж дураком надо быть, чтобы не понять!

Долгое корпение над учебниками, занятия с репетиторами и на разных курсах мало чему помогает. Кому-то удаётся запомнить правила грамматики и выдавать их по первому требованию (очень полезный навык для экзамена по теории языка, но не для жизни), кому-то даже превратить несколько правил сухой теории в частный случай в устной речи (например, узнавать стоимость товара в магазине). Но большинство так и не осваивает язык настолько, чтобы начать говорить на нём. Остаётся непонятным, как всё-же объединить весь этот набор правил со словами так, чтобы получилась живая речь. Во время беседы бывает необходимо вспомнить столько правил, что пока вы успеваете сочинить ответ, след собеседника уже растаял в воздухе.

Курсы за курсами, репетитор за репетитором, вроде бы знаний становится больше, но цель остаётся недостигнутой. Слишком чужим оказывается английский. Мы теряем веру в свои силы и способности, начинаем думать, что пройдёт немало времени, может быть даже годы, прежде, чем мы сможем общаться с англоговорящими людьми. В худшем случае оставляем свою мечту в прошлом, вешая на неё ярлык: «недостижимо».

Что удивительно: при том, что всему миру известно, насколько талантливы и способны русские люди, из всех, заканчивающих курс обучения английскому языку, примерно лишь 20% действительно его усваивает. Эти люди могут читать книги и прессу, писать письма, выслушать собеседника и ответить на его вопросы, а также задать вопросы или рассказать о чём-либо ему. Остальные либо сознаются, что так и не знают язык, либо выдают стандартную для прежних времён формулировку «читаю и перевожу со словарём». Однако, ни для зарубежных поездок, ни для целей бизнеса, ни для просто общения, таких умений недостаточно.

Есть такая поговорка: «из безвыходной ситуации существует как минимум три выхода». По нашему мнению оптимальным выходом является изучение английского языка сразу на практике. Как начинающему пловцу не объясняют на суше месяцами теорию плавания, так и начинающему изучать иностранный язык нет смысла вдаваться в подробности грамматики. Ведь можно обучаться чему-то, просто видя и повторяя то, что делают другие. И языку так можно обучиться в том числе. Это как у детей: они повторяют, если повторяют неверно — их поправляют. Но что самое ценное, — при таком, практическом способе обучения появляется нечто большее, чем знание теории. Появляется чувство предмета. Пловец начинает чувствовать воду, водитель — свой автомобиль, кондитер определяет на глаз нужные объёмы продуктов… То же происходит и с языком. С русским, с иностранным — с любым. Вы начинаете ощущать язык, если изучаете его, много практикуясь.

Большое количество практики делает своё дело. Но практика практике рознь. Если вы сделаете две сотни упражнений, в которых надо будет вместо пропуска вставить слова из списка, то, вероятно, вы научитесь хорошо делать именно это: выбирать слова из списка и вставлять вместо пробела. Если вы сделаете две (три, четыре) сотни упражнений, в которых нужно ответить на вопросы по тексту, вы в конце концов научитесь находить предложения в тексте, соответствующие заданным вопросам. Но при этом никто не даст вам гарантию, что вы сможете пообщаться с иностранцем.

Общение — это совершенно другой навык. Это даже от пересказов текстов сильно отличается. Ведь когда вы пересказываете текст, который только что прочли, у вас есть слова, есть примеры предложений, у вас есть готовые образцы правильно построенного рассказа. Ваш собственный рассказ — нечто совершенно другое. Вам нужно хорошо понимать все слова, которые вы собираетесь употребить в своей речи. Вам нужно разбираться в нюансах. Например, где можно употребить «love», а где «like», которые на русский могут переводиться одним и тем же словом «любить». И подсмотреть негде. Это нужно знать.

Нужно знать сразу, как выразить мысль на языке. В отличие от пересказываемого текста у вас опять же нет готовых образцов, на которые можно было бы опереться. Впрочем, такие образцы могут у вас и быть, если вы усваивали английский язык именно таким способом: если вы запоминали речевые образцы, вместо того, чтобы запоминать «формулы» (правила грамматики).

Можно ли выучить все имеющиеся образцы предложений? Ведь их тысячи, сотни тысяч! Нужно ли их учить? Это кажется очень непрофессиональным подходом. Однако, если такой подход результативен, почему им не воспользоваться? Если вы хорошенько понаблюдаете за маленькими детьми, то ясно увидите, что именно так они и схватывают родной язык. Они слышат как говорят родные, как говорят люди на улице. Фактически, в памяти откладываются очень практичные схемы: «если хочешь получить мячик, надо сказать: „дай мячик“». Дальше, со временем, конструкция усложняется. И вместе с усвоением таких конструкций в нас рождается чувство языка.

Во всё это можно верить, а можно и не верить. Но нельзя не обращать внимания на очевидное: все дети во всех странах мира обучаются именно так. Они не начинают с учебников грамматики. Они, скорее, заканчивают ими. «Но то дети»? — скажете вы. Не только. За годы работы курса «English as a Second Language» в Прикладном Образовании набралось немало историй успеха людей, окончивших курс, который построен именно по такой, естественной, природной методике обучения. Все, кто пришёл даже на первый уровень, начинают разговаривать по-английски уже с первых уроков. И, как в детстве, чем больше времени прошло от произнесения первого слова, тем более совершенной становится речь. Тем более сложные конструкции появляются в речи тех, кто учится на курсе.

Примерно за 9 месяцев взрослый человек способен усвоить весь базовый английский настолько, чтобы больше не зависеть от преподавателей и курсов. Дальше он может развиваться и совершенствоваться сам. И если вас заинтересовала эта методика и вы хотите узнать о ней немного подробнее, а также испытать на себе её действенность, приглашаем вас посетить бесплатный ознакомительный урок курса ESL в Прикладном Образовании.

Английский выучить несложно. И говорить на нём — не сложнее, чем на русском. Если вы знаете, как. Если ещё не знаете — приходите к нам. Мы вам расскажем и покажем, как это делаем мы. Выбор за вами. Знайте английский, используйте его, пусть это знание приносит вам удовлетворение!

Статья опубликована в выпуске 2.03.2009