Юлия Мартынцева

  • Юлия Мартынцева
    • Статус
    • Читатель

    Дата регистрации: 07.05.2008
    Последний раз был(а) на сайте: 28.02.2013 в 16:12


Последние комментарии

18 января 2010 в 11:45 отредактирован 18 января 2010 в 12:04

Виталий Пичугин, "не переживайте вы так за молодых людей", ну, что вы, у каждого своя голова на плечах! Больше, чем человек сам готов принять, в нее не вложишь ;) Вопрос только насколько критически они сами могут фильтровать поток входящей в нее информации и не слепо ей следовать, а, как говорится, оставаться собой. Лично я, как женщина, ценю в мужчинах именно это, а когда за шаблонами личности не видно - жалкое зрелище.
PS "А вот про то, что говорить дальше я уже писал, есть даже моя аудиокнига, статьи, и не одна" И на этом проекте есть ваши статьи именно на эту тему?

Забавная статья, искренне повеселила
Жалко только молодого человека, который вызовет неконтроллируемые фантазии девушки, попадет на крючок ее "образа принца", пойдет с ней на свидание... И тут она кааак разомнется на нем в своих фантазиях, а он, бедняга, будет стараться соответствовать "раз сам пришел" и не знать, как ему себя вести, как на реакции девушки дальше отвечать, чтобы из романтически-загадочного образа не выпасть... Личное ИМХО: основной затык у молодых людей даже не в том, как интерес вызвать, да на свидание пригласить - с этим все как-то худо-бедно справляются - а что делать\говорить на первом свидании (особенно ежели очень хочецца ;)), чтобы не выглядеть полным идиотом. Вот на эту тему бы трактатец написать ;) А, Виталий? (aka NLP-коуч) ;)

12 января 2010 в 01:58 отредактирован 12 января 2010 в 02:00

Екатерина,
Статья понравилась, но есть одно немаловажное уточнение, т.к. делаю магические свечи сама: в свечи кладут не отвар, а сами травы, т.к. все, что содержит воду отталкивается воском\парафином. В итоге вода\отвар частично выпарится или вытечет, а в готовой свечке останется дыра, да и фитиль будет конкретно "плеваться". Что-либо водосодержащее можно добавлять только вместе с эмульгатором для воска, но такой для приготовления свечей в домашних условиях (не в оптовом масштабе) у нас в России практически невозможно купить. Я не встречала. Так что лучше исправьте в тексте, а то какой-нть "самодел" себе всю кухню и мебель заплюет.

24 декабря 2009 в 21:12 отредактирован 24 декабря 2009 в 21:16

Наталья, лично я вижу в этой статье 2 аспекта:
читать дальше →

7 мая 2008 в 15:57 отредактирован 20 мая 2018 в 19:11

Если исходить из приведенного выше примера, можно подумать, что вирусный маркетинг - это просто красивое название банального спама, а если из контента статьи - наукообразное объяснение "цепных писем", "сарафанного радио" и т.п.
Как у читателя, у меня вызвало отторжение такое обилие терминов, а как у маркетолога - то, как они используются. Такое ощущение, что статья была больше, но автор в последний момент ее лихорадочно сокращал, и, чтобы не упустить суть и окутать статью флёром важности, оставил все "профессиональные" термины. И итоге стало для непрофессионала - малочитабельно и тяжеловесно, а для профессионала - неубедительно и слишком много сомнительных фактов. Например, показатель: "Среднее время контакта 3-10 минут". Допустим, на видео-ролик, длящийся от 3 мин это нормально. Но для фото, банера, результата теста, краткого описания чего-либо (яркого, эмоционального, о чем пишет автор), т.е. того, что быстро "цепляет" внимание - это время от 10-15 сек до 1 мин. Время 3-10 мин это время посещения 1 страницы сайта, с контентом, требующим не эмоционального, а интеллектуального вовлечения. Это уже не "вирусный маркетинг", а PR-кампания (как здесь правильно заметили в комментах), как, например, спец. сайты для раскрутки фильмов.
В общем, статья сырая. Ни термин нормально не определяется, ни примеры не даются. Такое ощущение, что автор сам не в полной мере владеет предметом.
Например, "Вирусный маркетинг - это способ продвижения брэнда в Интернет, когда информацию о компании, продукте или услуге распространяют сами потребители путем личных рекомендаций". Извините, это классическое определение маркетига "из уст в уста", только добавлено слово "Интернет". Собственно, автор и признает: "Фактически это маркетинг из «уст в уста», но в Интернет со всеми его плюсами". Вот и получается: чтобы понять рекурсию, надо понять рекурсию. А в чем уникальность определения? Т.е. специфика нового определение "вирусный маркетинг" только в одном - в Интернет? А почему тогда не сказать Сарафанное интернет-радио? Тоже, кстати, звучит неплохо.
"Основная задача – создать очень релевантный контент, который интересен именно нашей целевой аудитории". Это, классическая задача Маркетинга, а не только данного подвида (?) маркетинга.
ИМХО, надо статью еще дорабатывать и популяризовывать. Или тогда уже размещать там, где она будет "релевантна целевой аудитории", а именно - на проф. ресурсах.