Татьяна Батлер (Твиркс)

  • Татьяна Батлер
    • Статус
    • Читатель
    • Страна
    • США
    • Город
    • Чикаго
    • Сайт
    • http://www.Twierks.com  

    Дата регистрации: 18.03.2018
    Последний раз был(а) на сайте: 07.07.2019 в 21:54


  • О себе

    Я родилась в Украине в Днепропетровске, окончила факультет Вычислительной Техники по специальности Прикладная математика, защитила диссертацию, получила степень доктора наук (Ph.D in Applied Mathematics) и работаю в компании, связанной с анализом данных.

    Я оказалась на этом сайте в связи со своим хобби. Но это не просто хобби, это ЛЮБИМОЕ ХОББИ, хобби, которое отнимает все свободное время. Если Вы пишите книги, то Вы понимаете, о чем речь.

    Мне всегда нравились несовместимые вещи. В школе мне хотелось быть математиком и парикмахером одновременно. Впрочем, быть программистом и модельером женской одежды, тоже интересно.

    Моя работа удовлетворяет моё научное любопытство. Для равновесия в качестве ХОББИ мне хочется сказку. Но не просто сказку. Серьезная часть МЕНЯ толкает меня на сказку, основанную на научных гипотезах.

    Вот так у меня и появилась идея Хроник Твиркса (Chronicles of Twierks), серии, которая начинается, как сказка, где герои-тинэйджеры объясняют всё непонятное действиями магов и колдунов.
    По мере развития событий и взросления героев, магия все меньше и меньше напоминает классическую магию, и все больше склоняется к статьям из научных журналов. Впрочем, это не удивительно. Последние научные гипотезы похлеще любой сказки.

    Я писала книгу одновременно на двух языках: русском и английском. Мне хотелось, чтобы оба варианта адекватно передавали мельчайшие черты, детали и шутки, которые часто теряются при переводе. Пока что книга издана на английском языке. Русскоязычный и двуязычный варианты книги появятся в ближайшее время.

Последние комментарии

7 июля 2019 в 21:34 отредактирован 8 июля 2019 в 02:28

Наталия, Вы с мужем по-моему увлеклись мазохизмом.

27 апреля 2019 в 02:58 отредактирован 27 апреля 2019 в 10:03

Игорь Вадимов, про вербное воскресенье не так интересно. И кающихся грешниц нет

27 апреля 2019 в 02:56 отредактирован 27 апреля 2019 в 10:02

Наталия Нечухаева, в этом году "Мисс кающаяся грешница Аликанте", в следующем - "Мисс кающаяся грешница Испании".

Не в одной Севилье старой
Так полны наутро храмы
И так пламенно стремятся
Исповедоваться дамы.

26 апреля 2019 в 03:38 отредактирован 26 апреля 2019 в 10:19

Песня «Всё хорошо, прекрасная маркиза» написана по мотивам французской песни «Всё хорошо, госпожа маркиза», авторами которой были Поль Мизраки, Шарль Паскье и Анри Аллюм.

Алло, алло, Джеймс, какие вести?
Давно я дома не была,
Пятнадцать дней, как я в отъезде,
Ну, как идут у нас дела?
Все хорошо, прекрасная маркиза,
Дела идут и жизнь легка,
Ни одного печального сюрприза,
За исключением пустяка:
Так, ерунда, пустое дело,
Кобыла ваша околела,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!
Алло, алло, Мартен, ужасный случай,
Моя кобыла умерла,
Скажите мне, мой верный кучер,
Как эта смерть произошла?
Все хорошо, прекрасная маркиза,
Все хорошо, как никогда,
К чему скорбеть от глупого сюрприза,
Ведь это, право, ерунда.
С кобылой что - пустое дело -
Она с конюшнею сгорела,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!
Алло, алло, Паскаль, мутится разум,
Какой неслыханный удар,
Скажите мне всю правду разом,
Когда в конюшне был пожар?
Все хорошо, прекрасная маркиза,
И хороши у нас дела,
Но вам судьба, как видно, из каприза
Еще сюрприз преподнесла:
Сгорел ваш дом с конюшней вместе,
Когда пылало все поместье,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!
Алло, алло, Люка, сгорел наш замок,
Ах до чего мне тяжело,
Я вне себя, скажите прямо,
Как это все произошло?
Узнал ваш муж, прекрасная маркиза,
Что разорил себя и вас,
Не вынес он подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Упавши мертвым у печи,
Он опрокинул две свечи,
Попали свечи на ковер,
И запылал он, как костер,
Погода ветреной была,
Ваш замок выгорел до тла,
Огонь усадьбу всю спалил,
И в ней конюшню охватил,
Конюшня запертой была,
А в ней кобыла умерла,
А в остальном, прекрасная маркиза,
Все хорошо, все хорошо!

Впервые этот сюжет встречается в начале XII века. Возможно, и раньше, но письменные источники до нас не дошли. Некий Педро Альфонсо из Испании подготовил сборник занимательных историй на латыни. Одна из историй:
Хозяин предупреждает своего слугу — Не подходи ко мне с плохими вестями!
Слуга ответил:
— Плохих вестей нет, ваша милость, если не считать смерти нашей собаки Биспеллы.
— Отчего же она умерла?
— Наш мул испугался, сорвался с привязи, побежал и затоптал бедняжку копытами.
— А что случилось с мулом?
— Упал в колодец и сдох.
— Чего же он испугался?
— Ваш сын свалился с балкона и разбился насмерть. Это и напугало мула.
— А моя жена? Что с ней?
— Умерла с горя, потеряв сына.
— Кто же смотрит за домом?
— Никто, ведь теперь это груда пепла — и дом, и всё, что в нём было.
— Отчего же случился пожар?
— В ту самую ночь, когда ваша супруга скончалась, служанка забыла погасить поминальную свечу, и пожар охватил весь дом.
— Где же служанка?
— Она стала тушить пожар, балка свалилась ей на голову и убила её.

Текст перевода песни о слуге позаимствован из статьи в Википедии “Всё хорошо, прекрасная маркиза”.

26 апреля 2019 в 03:35 отредактирован 26 апреля 2019 в 10:19

Интересно. Никогда не слышала о Пальмовом воскресенье.