• Мнения
  • |
  • Обсуждения

Владимир Кузнецов (realky)

Потому что в разговоре с милицией, например, в столице Беларуси (да и во всей республике тоже) пользоваться белорусским языком просто опасно.
есть такое..

кстати, был и обратный период, когда по стране бродили ярые националисты: не расскажешь стихотворения на белорусском языке - изобьют..

ps: понапридумывают себе проблем, а потом сами разгрести не могут..

извините Марианна.. но тут Вы начинаете "менять платинку"
Вы сказали: "Владимир, просто представьте, что завтра всем порекомендуют перейти на английский"
я Вам ответил, сейчас Вы же говорите:
"3 и 2. Вот-вот, используют как есть, то есть язык легко принимает слова другой языковой группы. Без нажима и репрессий."
"Легко, и не один раз такое делали с белорусами."
мой комментарий относился к Вашему примеру с языками из разных языковых групп и, кстати, с белорусами такой процесс тоже длился не один день, чтобы учебники и прочее переделать надо время, плюс время, чтобы народ привык

И мои вопросы были обращены к Вашим чувствам, а не к разуму... Попытайтесь понять людей, у которых по-живому вырезан пласт языковой культуры и они ощущают это как потерю, а не облегчение общения.
на одних чувствах бездумно далеко не уедешь.. попытайтесь понять людей, которые хотят общаться, но полноценно понять друг друга не могут не по своей вине, если же эти люди хотят понимать других, то они будут вынуждены изучать дополнительные языки, дурить себе голову, зачем?? всего должно быть в меру..

И ответ на некоторые комментарии Владимира Кузнецова, относительно "выдумывания слов" и "научного языка"
не нашёл ответа, что хорошего в "выдумывании слов", особенно в научной сфере

кошка правильно думает

и не стыдно Вам продолжать морочить голову религиозной чушнёй после такого комментария? разве этого мало? или других негативных событий.. ох уж эти сказки.. толку никакого, только наивная вера, которая на самом деле потом только больше разочаровывает

to Ольга Гадиага: соболезную..

Владимир, просто представьте, что завтра всем порекомендуют перейти на английский
1. не представлю, потому что это длительный процесс и за один день такое не делается
2. английский и русский - разные языковые группы, белорусский и русский - нет
3. насколько я знаю, в русском языке довольно часто используются англоязычные термины, причём их не пытаются искусственно создать аналогию, придумывая новые слова, а используют как есть

зачем каждой народности по языку?
вот-вот, ЗАЧЕМ???
для того, чтобы каждая народнасть была независимой от другой и не могла общаться друг с другом? почитайте Оруэлла, там подробнее расписано, почему это выгодно государству (я не про новояз говорю)
других разумных причин НЕТУ!!!

зачем каждому человеку быть неповторимым и единственным в своем роде?
чтобы его не путали с другими, так проще общаться, чем когда все клонированные

Зачем детям разные мамы?
только потому что одна мама со всеми сразу не справится, её не хватит одной для всех детей

Просто набор ассоциаций...
странные у Вас ассоциации.. извините, если звучит грубо, но с логикой, по-моему, у Вас проблемы..

я думал поиск работает по нормальному, пусть по точному вхождение, но по точному вхождению каждого из слов, а не всей фразы вцелом
в таком виде поиск очень неудобен и сбивает с толку
(вроде в прошлой версии было удобнее или я не замечал?)

Не кажется ли, что такая позиция шовинизмом отдает?
можете воспринимать как Вам больше нравится, я же подразумеваю отрицание тупого мнения (каждой народности по языку) и за то, чтобы общаться было комфортнее

я же говорю, искать компромиссы
если есть термин, которым давно пользуются, зачем сочинять новый?

что плохого в том, что язык новыми словами обогащается
когда эти слова заменяют всем известные, то это перебор
даже в русском языке в технической области часто используются заимствованые из английского слова (так как там они появились ранее), а не свежепридуманные заменители

гугл в помощь
Аўтарскія калыханкі - Вас интересует вторая песня

если лень идти по этой ссылке, то можете посмотреть под катомчитать дальше →

А говорить такое... Вам - было бы удобнее, мне - тоже, потому что я белорусского не знаю. Но тот же русский язык - просто загнулся бы, если бы не было других языков. Это же вам не язык программирования...Языку человеческому...как бы это выразиться...."общение" с другими языками необходимо...
неправильно говорите, руссккий язык бы и подавно не загнулся, и всем было бы проще.. программирование тут не при чём, можно было бы сузить разновидность языков и от этого стало бы только лучше, гораздо больше людей смотгли бы общаться между собой, а это более главная цель, чем какие-то абстрактные отмазки о самовыражении страны и тд

первое:
Вы же сами писали:
Как по мне - так глупо пытаться искуссвтенно выдумать язык. Это все равно, что создать подобие человека - какого-нибудь робота. Вроде, все хорошо, вроде, даже плачет и смеется тогда, когда надо. Но в том-то и дело, что слишком все рационально. Далеко от Жизни!
такое происходит и с белорусским.. научные термины новые придумывают (причём отличные от русских), которых раньше не существовало..

второе:
повторюсь ещё раз: чем меньше языков, тем лучше, тем проще специалистам общаться, а то что это такое, встречаются белорусский и российский специалист, а понять друг друга не могут (хотя вроде бы раньше могли общаться).. это называется деградация общения (термин от балды придумал), то бишь введение новых слов с целью обособления специалистов

а если ещё и А.А. Молёнов удалит этот ([06.12.2007 23:32]) свой комментарий, то вообще тишина будет

а что тут узнавать?
первый же запрос в гугле на "трасянку" выдал ссылку на википедию:

Трасянка — смешанный язык или социолект на основе белорусского языка (аналогичный украинско-русскому суржику), преимущественно с русской лексикой и белорусскими фонетикой и грамматикой. Возник как средство общения между городскими и сельскими жителями. В настоящее время распространен в сельской местности Белоруссии.

И действительно, в переводе с белорусского слово трасянка буквально означает низкокачественное сено, когда крестьяне наспех смешивают, перетрясывают (от белорусского трасуць, то есть трясут) свежескошенную траву с сеном. Своё новое значение(«смесь русского и белорусского языков») слово получило относительно недавно (вероятно в 1970—1980х гг), хотя феномен смешения русского и белорусского (а также русского и украинского языков) уже хорошо изучался задолго до этого. Зенон Позняк впервые ввёл термин трасянка лишь в 1988 году. Поэтому не все жители современной Белоруссии, а тем более России и Украины, знают о существовании термина или осознают тот факт, что сами говорят на трасянке. В Восточной Беларуси и в русско-белорусском приграничье, к примеру, слово трасянка вообще не используется даже для обозначения сена, поэтому русско-белорусские смешанные говоры именуются «мешанка», подразумевая научный термин «трасянка» (эта информация основана на научном исследовании жителей населённых пунктов Горки и Дрыбин в 2004 году)