Виктор Губерниев Мастер

S - как доллар, или Как разрешить фонетический конфликт алфавитов?

Телефонный разговор:
 — Примите инвойс!
 — Что?
 — ИНВОЙС!
 — ЧТО?
 — Инна! Николай! Валерий! Ольга!!! Йорик!!! Сергей!!!
 — Кто все эти люди?!

Из летописей Баяна.

Как часто приходится нам слышать, а порой и участвовать в переговорах потрясающей степени креативности, когда нужно голосом передать электронный адрес или какую-либо аббревиатуру латинскими буквами! Приходится нередко слышать такие фразы: «б как палочка такая, и животик как бы вправо смотрит», или «жи» как поварешка, с точечкой такая, изогнутая", «S как доллар», «директор собака совести нет» и т. п.

Опустим случай клинической дебильности вашего собеседника, когда приходится объяснять, как пишутся буквы W или Z. Тут уже ничего поделать нельзя, разве что деликатно попросить позвать кого-нибудь посмышлёнее. Основная причина неправильного понимания латинских букв под диктовку — фонетический конфликт алфавитов. Одни и те же буквы в английском, французском, немецком и латинском алфавитах означают совершенно разные звуки.

Например, буква «e» по-английски заучит, как «и», а по-латыни как «е», V по-немецки звучит как «фау», а по-латыни «вэ», но может означать и цифру 5. Буква «A» по-английски звучит как «эй» и может быть перепутана с «ei», если диктуют с английской фонетикой, а воспринимают с латинской. Сюда же примешиваются 12 «автомобильных» букв русского алфавита, написание которых совпадает или схоже с написанием соответствующих латинских букв (автомобильных потому, что они используются в автомобильных номерах). Что касается символов, особенно «@», то здесь вообще у каждого народа своё название, а то и не одно. Конфликтуют порой и профессиональные обозначения: программист считает, что C# - это язык программирования, а музыкант — что нота «до-диез».

Что же делать?

Я предлагаю простой способ, как грамотно продиктовать адрес латинскими буквами или аббревиатуру на любом западно-европейском языке, избегая диктовки имён, графических ассоциаций типа «b — как пудреница, открытая влево» и т. п. Единственное необходимое условие успешного применения метода — знание вами и собеседником фонетики хотя бы одного западно-европейского алфавита. Чаще всего знают латинский или английский алфавит.

Метод заключается в следующем: перед тем, как диктовать адрес, спросите собеседника, какой алфавит он предпочитает — английский или латинский? И если он выберет один из этих алфавитов или попросит какой-то ещё (что маловероятно), начинайте диктовать только в этом алфавите.

Например, надо продиктовать адрес «ШколыЖизни.ру». В латинском алфавите надо сказать следующее: «эс, аш, ка, о, эл, а, зэт, аш, и, зэт, эн, и, точка, ру». В английском алфавите говорим так: «эс, эйч, кей, оу, эл, эй, зэт, эйч, ай, зэт, эн, ай, дот, ар ю». Обратите внимание, если вы заранее уточнили алфавит, то дальше никаких уточнений уже не требуется, конфликт произношения букв не возникает. Русский алфавит для этой цели я вообще категорически не рекомендую употреблять, это только неимоверно затрудняет понимание.

Осталось разобрать, как передавать символы. Для символа «@» есть официальное название — «коммерческое эт», но в России уже стала эталоном «собака». И всё же, если собеседник может обидеться на собаку после своей фамилии, лучше используйте официальное название. Или скажите: «знак адреса». Знак «#» тоже имеет официальное название — «октоторп», но для русскоязычного собеседника привычнее «решётка». Знак «^» именуется «циркумфлекс», а знаки «/» и «» — слэш и бэкслэш. Волнистая линия «~» именуется «тильда», а «_» — подчерк или знак подчёркивания.

Теперь у вас есть всё, чтобы легко и просто понимать друг друга даже в такой «сложной» ситуации и достойно выглядеть в глазах собеседника. Надеюсь, вы больше не скажете сакраментальное: «S — как доллар».

Обновлено 17.03.2011
Статья размещена на сайте 9.02.2011

Комментарии (22):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Это шедеврально! http://www.skakdollar.ru/

  • Костя О. Читатель 28 мая 2012 в 10:17 отредактирован 27 мая 2018 в 13:26

    Кстати, недавно наткнулся на удобный сервис для тех, кто диктует: диктую.рф

    Там надо сначала создать «диктовку», а потом просто диктовать всем «зайдите на сайт диктую точка эр-эф и введите там код пять-пять-пять-пять-пять». Удобненько.

  • Фонетический алфавит

    Виктор Губерниев, на эту тему лучше всего написал Олег Чернозёмов в статье "Фонетический алфавит? Это должен знать каждый". Лучшего способа, чем предложенный им я не знаю.

    • Олег Антонов Аксакал 2 марта 2011 в 15:52 отредактирован 2 марта 2011 в 15:53

      Игорь Чувашов, полностью согласен. Фонетический алфавит позволяет передать информацию даже человеку, который этим методом не владеет. На приеме все получается интуитивно.
      А способ Виктора Губерниева сводится, по сути, к вопросу - вы знаете хоть какой-нибудь алфавит, кроме русского? Знаете, тогда будем в нем диктовать. Но, во-первых, достаточно часто встречается ситуация, когда секретарь мелкой фирмы не знает никакого алфавита, кроме русского. А во-вторых, набор букв любого алфавита включает сходно звучащие буквы, поэтому все равно будут ошибки.
      Извините, оценивал не статью, а предложенный способ, так как статья нужна только для описания этого способа.

      Оценка статьи: 3

      • Олег Антонов,
        А во-вторых, набор букв любого алфавита включает сходно звучащие буквы, поэтому все равно будут ошибки.
        Вот как раз для этого случая замечательно подходит фонетический алфавит. Например, при диктовке адреса "Школы жизни" можно уточнить, что "Н" - "Николай". А остальное-то зачем?

  • Виктор Губерниев, Прошла тоже через это, поэтому последние лет 5 я обычно говорю, что скину адрес SMS-кой или прошу прислать. Потому что недодиктуют или недопишут какой-то пробел или точку, а письмо потом уходит в никуда или возвращается. Стоимость SMS-ки небольшая, а ошибок меньше на порядок

    Оценка статьи: 5

  • Виктор Губерниев, "запишите наш электронный адрес" - "сейчас, я позову секретаршу" - говорит об элементарной неграмотности (ну, извините, мы сто лет уже не за Железным занавесом, больше половины из нас по шесть лет изучали английский или немецкий язык, а с алфавитом справиться не можем). И ладно, что не знаем. Хуже - что исправлять в себе ни шиша не желаем.

    Я каждый день сталкиваюсь с подобными ситуациями. И знаете, Ваш способ хорош. Но на первых порах. Когда, помимо своей работы, приходится, например, своим же коллегам объяснять одно и то же, изо дня в день, хочется их убить всех разом. Все-таки не все из нас воспитателями и слюнявчиками устраивались.
    Дурно то, что не желающий повышать свою квалификацию невежда ежедневно низводит и тебя до своего уровня. А Вам хочется постоянно выглядеть таким же невеждой? Мне - нет.

  • Виктор Губерниев, бэкслэш ЩколаЖизни съела. Отредактируйте. Если нужно - поставьте два раза подряд. Это знак экранирования символов. Вот, кстати, ещё одна уязвимость сайта найдена.

    Оценка статьи: 5

    • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 2 марта 2011 в 12:02

      Прим Палвер, Вы как-то неправильно понимаете слово "уязвимость"... Спасибо, поправили. Он именно после редакторского сохранения пропадает.

      • Марианна Власова, только вы, видать, правильно уязвимости кода ШЖ понимаете? Кстати, в уязвимость поиска на ШЖ тоже за компанию можете мокнуть ваших программистов. А не хотите конструктивно общаться - я ведь не заставляю. Не уязвимость - так не уязвимость.

        В данном случае я обратил внимание автора статьи, которая мне понравилась, на ляпс (не его), который он и поправил.

        Оценка статьи: 5

        • Марианна Власова Марианна Власова Бывший главный редактор 2 марта 2011 в 20:50

          Прим Палвер, автор - ничего поправить не может после принятия статьи. Может поправить только редактор.
          "Уязвимость — параметр, характеризующий возможность нанесения описываемой системе повреждений любой природы теми или иными внешними средствами или факторами."
          А то, что Вы имели в виду, называется баг, "ошибка, проявляющая себя на стадии работы программы". А поиск на ШЖ - от Яндекса, и наши программисты с ним ничего не сделают.

  • Виктор Губерниев,

    статья интересная. Спасибо. Но попробуйте задать вопрос о предпочтительном алфавите (английском или латинском), например, секретарю какого-нибудь местного провинциального чиновника ...

  • Виктор Губерниев, очень интересно... я лично не сталкивалась (и хорошо!) с такой проблемой.. только для "собачки" в разговоре с иностранцами. потому что, как вы написали, эти "собачки" в каждом языке превращаются в что-то другое (у итальянцев "улитки").. спасибо за статью!

    Оценка статьи: 5

  • Виктор Губерниев, простите, но даже школьники уже знают телефонический спеллинговый алфавит!Alpha; Bravo; Charlie; Delta; Echo; Foxtrot; Golf Hotel; India и т.д...

  • Смешно постоянно с этим сталкиваюсь. Вот бы вашу статью все почитали!
    С Днём рождения, Виктор!