Перейти к предыдущей части статьи
На первый взгляд, подобное утверждение не стоит даже выеденного яйца. Просто потому, что не существует ни одного сколь-нибудь серьёзного доказательства о нездоровой страсти Кэрролла к детям. Все так называемые «подозрения» строятся не на очевидных фактах, а на умолчаниях и намёках.
Как обычно, всё началось с психоаналитиков, обожающих во всех проявлениях человеческой природы усматривать сексуальную основу. Этим представлениям в своё время здорово подыграл Владимир Набоков со своей «Лолитой» (1955), где извращенцу Гумберту вложены в голову следующие слова:
…я вспоминал, с болезненной усмешкой, далёкое моё, доверчивое, Додолоресовое былое, когда я бывал обманут драгоценно освещённым окном, за которым высматривало моё рыщущее око — неусыпный перископ постыдного порока — полуголую, застывшую, как на киноплёнке, нимфетку с длинными волосами Алисы в Стране Чудес (маленькой прелестницы более счастливого собрата), которые она как раз, по-видимому, начинала или кончала расчёсывать.
Спустя 10 лет представление о влюблённости Доджсона (настоящее имя Кэрролла) в малолетнюю Алису Лидделл — вдохновительницу знаменитой сказки — нашло отражение в кинематографе. В 1965 году вышел очередной эпизод британского телепроекта «The Wednesday Play» («Игры по средам») под названием «Алиса». Сценарий для него написал Деннис Поттер.
К сожалению, русского дубляжа этого фильма я так и не нашёл, но общий посыл уловил. Тем более что спустя ещё 20 лет на экраны вышел уже полноценный фильм «Dreamchild» (в русском дубляже — «Сказочный ребёнок») — снова на ту же тему и по сценарию того же Поттера.
Парадокс, но на фоне обоих фильмов даже откровенное порно по «Алисе», снятое в 1976 году, не выглядит столь оскорбительным! По крайней мере, по отношению к Доджсону и Алисе Лидделл — уж точно…
Поттер изображает автора «Алисы» крайне странным человеком. Я даже про себя обозвал главного героя «дурачком-маньячком». Он патологически застенчив, нелеп и так жутко заикается, что слушать его речь зрителю утомительно. Доджсон действительно заикался, но, насколько известно, не до такой степени. А когда, например, пел и разыгрывал сценки, икота и вовсе отступала (подобные примеры не редкость).
Почти весь сюжет фильма строится вокруг взаимоотношений Доджсона с семейством Лидделл. Герой не просто тайно влюблён в Алису, он одержим ею почище набоковского Гумберта. На протяжении фильма Доджсон бросает на девочку столь нездоровые взгляды, что на месте матери я бы не подпустил к своим дочерям такого дяденьку даже на километр. Сама же Алиса ведёт себя по отношению к Доджсону, как прожжённая кокетка: то симпатизирует ему, то над ним подшучивает, а иногда и откровенно издевается.
Параллельно эти взаимоотношения изображаются метафорически — через сценки из «Алисы в Стране чудес» (например, несчастного влюблённого Доджсон символизирует плачущая Фальшивая Черепаха).
Такова канва, объединяющая оба фильма. Однако для «Сказочного ребёнка» Поттер сценарий сильно переработал. Поверх двух сюжетных линий была наложена третья, которая и стала основной (а предыдущие две становятся воспоминаниями или фантазиями). Речь идёт о поездке престарелой Алисы Лидделл (в замужестве — Харгривс) в Нью-Йорк для получения почетной ученой степени от Колумбийского университета (присуждение было приурочено к 100-летию со дня рождения Льюиса Кэрролла). Алиса изображена чопорной дамой с кучей застарелых предрассудков, которая поначалу с крайней неприязнью относится к вульгарным и нагловатым американцам.
Если забыть основной посыл фильма, то надо признать, что в художественном плане он снят достаточно талантливо. Ну, а персонажи Страны Чудес для того времени выполнены просто превосходно, хотя и жутковато (более пугающего Мартовского Зайца я, наверное, не видел).
Правда, 54-летний актёр Иэн Холмс, играющий Доджсона, слишком стар для своей роли — во время показанных в фильме событий реальному автору «Страны чудес» было всего за тридцать. Юная Алиса в «Сказочном ребёнке», напротив, более соответствует реальному прототипу — как внешне, так и по возрасту (в предыдущей экранизации мы видели вполне половозрелую 17-летнюю девицу). Однако от этой разницы в возрасте любовное напряжение между Доджсоном и Алисой выглядит ещё гаже.
Надо сказать, что это — беда почти всех художественных фильмов, посвящённых известным людям. Их создатели, как правило, не только преувеличивают какие-то факты биографии (что вполне нормально), но и сознательно перевирают их.
Так что же там на самом деле было между Чарлзом Лютвиджем Доджсоном и Алисой Плэзнс Лидделл (да и остальными его «маленькими друзьями»)?
В качестве одного из самых весомых «доказательств» тайной влюблённости Доджсона в его малолетнюю подружку стало внезапное охлаждение его отношений со всей семьёй Лидделл. Миссис Ли запретила девочкам всякие лодочные прогулки и, по словам Алисы, уничтожила всю её переписку с Доджсоном.
Поговаривали, что это охлаждение связано с тем, что Кэрролл осмелился сделать 11-летней Алисе… предложение (разумеется, через её мать). Мол, такие ранние помолвки, заключаемые задолго до фактического вступления в брак, в то время не были редкостью. То, что Доджсон за всю свою жизнь ни в письме, ни в разговоре ни разу не проявил ни малейшего желания изменить свой статус холостяка, в учёт не бралось.
Неужели у разрыва между Кэрроллом и Лидделлами не могло быть других причин? Какой-то неизвестной нам ссоры? Того, что к тому времени старшая сестра Алисы — Лорина — уже вышла из «невинного возраста» (ей как раз исполнилось 15 лет)?
Кроме того, достоверно известно, что Кэрролла подозревали как раз в совершенно обратном. Что он, мол, завёл дружбу с сёстрами Лидделл лишь для того, чтобы почаще видеть их гувернантку — мисс Прикетт.
Запись из дневника Л. Кэрролла. 17 мая 1857 года:
К большому моему удивлению, обнаружил, что мое внимание к ним кое-кто из членов колледжа толкует как ухаживание за гувернанткой… Что до меня, то я не придаю значения столь необоснованным слухам; но я был бы невнимателен по отношению к гувернантке, если бы и в будущем дал повод для подобных замечаний. И потому буду впредь стараться не проявлять к ней внимание на публике, за исключением тех случаев, когда подобное толкование невозможно.
Кстати, отношения Доджсона с Лидделлами через какое-то время более-менее наладились, но уже не были прежними. Выросшая Алиса вышла замуж и особо тёплого внимания к своему «другу детства» не проявляла, хотя он исправно посылал ей экземпляры своих сказок. На похоронах Доджсона она тоже не присутствовала.
Мне кажется, что, не попади её имя в сказку и не стань эта сказка столь знаменитой, «золотой июльский полдень» остался бы лишь в самых отдалённых уголках памяти Алисы Хагривс (кстати, этот момент отражён в фильме «Сказочный ребёнок» довольно убедительно).
Выходит, средневековье - это не только рыцари в доспехах, пышные пиры в замках и красочные турниры, но и страшные болезни. Нам почему-то...