Валентина Пономарева Грандмастер

Хлор: какое отношение он имеет к царскому престолу?

Не удивляйтесь, уважаемый читатель. Хлор, о котором пойдет речь, к монаршей власти имеет самое прямое и притом даже двойное отношение. С одной стороны — по праву крови, с другой — в силу определения этого права одной высочайшей особой.

Не томя более загадкой, приоткрою завесу тайны. Матушка Екатерина II, императрица российская, в одной из сказок, собственноручно ею сочиненных, нарекла героя-царевича именем Хлор. В ту пору химический элемент, с которым у нас с вами ассоциируется это слово, еще не был открыт и воспринимался исключительно как древнее имя. Констанцием I Хлором звали римского императора Марка Флавия Валерия, правившего в 305−306 гг.

Императрица Екатерина II Сказка «Царевич Хлор» была написана Екатериной Великой для четырехлетнего внука Александра, с которым она связывала большие надежды и, в том числе, династические планы, а потому уделяла внимание его воспитанию. Ко всему прочему, бабушка его очень любила.

Сюжет этой истории довольно прост, зато весьма назидателен. Мальчик Хлор, прославившийся с самого раннего детства невиданной красотой и необычайной живостью ума, был похищен киргизским ханом у нянек, с которыми оставили его родители, отправившись на войну (ни отец с матерью, ни похититель в сюжете не были удостоены собственными именами).

Иллюстрация Н.Куприянова к сказке Хан устроил юному царевичу испытание, отправив его «сыскать цветок — розу без шипов, которая не колется», что растет в Зверинце — заповеднике нравов людских, а главным надзирателем там является Леньтяг-мурза.
В поисках ее герой сталкивается со множеством препятствий и соблазнов: «льстивыми людьми», а также «проводящими время в забавах», «пьяношатающимися в безобразии около волынщика», рыночными торговцами, не узнавшими царевича и обругавшими его, а на последней стадии исканий — с горой, на которую ему нужно взобраться по крутой каменистой тропинке, чтобы попасть в «Храм Розы без шипов».

Помощниками Хлора в сказке выступают ханская дочь Фелица, отправившая на подмогу ему сына своего по имени Рассудок, и учитель, «человек немолодой, но приятного вида, который окружен был множеством юнош» — именно он растолковал герою, что роза без шипов — это добродетель.

А у подножья горы ему встречаются «старик и старуха в белом платье» — олицетворение честности и правды, протянувшие посохи свои для лучшей опоры при восхождении к Храму. В результате, справившись с задачей, царевич принес хану цветок, уложившись в поставленные сроки, и тот на радостях отправил Хлора домой, к родителям. Вместе с цветком, кстати.

«Царевич Хлор» оказался самым популярным произведением из сказочного творчества русской императрицы, которое издавалось (и раскупалось) несколько лет подряд. Е. Р. Дашкова, директор Императорской Академии Наук, в распоряжение о третьем издании (1783) внесла поправку, увеличивающую тираж, начертав: «Напечатать 800 экземпляров на российском языке и 400 экземпляров с приобщением греческого перевода».

Но даже если учесть, что сказка императрицы получила широкую известность, возникает вопрос: стоило ли пересказывать ее сюжет? Полагаю, что да. А как же без этого понять содержание знаменитой державинской оды «Фелица», посвященной императрице:

Г.Р.Державин Богоподобная царевна

Киргиз-Кайсацкия орды!

Которой мудрость несравненна

Открыла верные следы

Царевичу младому Хлору

Взойти на ту высоку гору,

Где роза без шипов растет,

Где добродетель обитает, —

Она мой дух и ум пленяет,

Подай найти ее совет.

Александр I в детстве Подай, Фелица, наставленье:

Как пышно и правдиво жить,

Как укрощать страстей волненье

И счастливым на свете быть?

Меня твой голос возбуждает,

Меня твой сын препровождает,

Но им последовать я слаб.

Мятясь житейской суетою,

Сегодня властвую собою,

А завтра прихотям я раб.

«Богоподобной», кстати говоря, настолько понравились стихи, что она одарила автора табакеркой, усыпанной бриллиантами, и пятью сотнями червонцев, а также приблизила его ко двору.

Но есть и еще один любопытный аспект, для понимания которого надо представлять себе сюжет «Царевича Хлора». Дело в том, что бабушка поручила растолковать смысл сего сочинения воспитателю Александра, графу Н. И. Салтыкову. И он вместе с протоиереем А. А. Самборским, законоучителем великого князя, и графом А. А. Безбородко, статс-секретарем императрицы, задумал устроить поучительную игру для внука державной писательницы близ строящегося Павловского дворцово-паркового ансамбля.

Н.А.Львов. Вид Александровой дачи. В центре - Храм Розы без шипов, справа - Храм Флоры и Помоны Решая затею с размахом, обратились к архитектору Н. А. Львову, и в результате была построена Александрова дача (по имени основного игрока), более десяти построек которой соответствовали событиям, происходившим в сказке. Архитектурным центром ее был семиколонный «Храм Розы без шипов». Усадьбой Екатерина Вторая осталась настолько довольна, что архитектору, например, пожаловала драгоценный перстень.

Увы, мы не можем оценить проявленный им здесь талант, поскольку сохранились до наших дней лишь руины «Храма Флоры и Помоны». Остается довольствоваться восторженным отзывом о ней С. С. Джунковского, в поэме «Александрова, увеселительный сад…», опубликованной в 1793 г., которая в поэтическом плане не представляет особого интереса, зато содержит единственное описание ряда сооружений «материализованной сказки».

А жаль….

Обновлено 5.12.2008
Статья размещена на сайте 4.12.2008

Комментарии (17):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Денис Леонтьев Денис Леонтьев Грандмастер 26 октября 2009 в 08:54 отредактирован 26 октября 2009 в 08:55

    У принца Сайондзи зелёные волосы.
    Столица Страны Оз называлась Изумрудный Город.
    А в моей комнате обои зелёного цвета в золотых цветках лилии.
    Так что зелёный - очень королевский цвет!

  • У принцессы Анфи зелёные глаза.

  • А вот кстати картинка к этой сказке.

  • Блестяще! Самым причудливым образом переплелись история с отношениями царственной фамилии, музыкой архитектуры и чем-то неуловимым - магией Валентины...
    Восхищена!

    Оценка статьи: 5

  • Комментарий удален
  • Прелюбопытнейшая история. 5+

  • Очень интересно и написано так, что читаешь не спотыкаясь. Просто радуешься прочитаному.

    Оценка статьи: 5

  • Валентина, как все загадочно. 5!!!

    Оценка статьи: 5

  • К стати,это не та сказка про аленький цветочек.Очень похоже.

    • Эту сказку С.Т.Аксаков, конечно же, читал. Но за "Аленький цветочек" ему доставалось еще и потому, что в европейских сках (в Германии, кажется) была аналогичная история. На самом деле кчть такое понятие - "бродячий сюжет". Вот это как раз явление такого рода. И у Пушкина находили "европейские корни" сказок, и у многих других авторов.

      Если же заглянуть в более удаленную глубь веков, то можно обнаружить такие хождения сказок по миру... Например мотив древнеегипетской сказки о двух братьях (XIII в. до н. э.) можно встретить позднее в библейской истории об Иосифе прекрасном и жене его Пентефрии, в рассказе о Беллерофонте и Антее из «Илиады» и многих других художественных произведениях, включая индийскую «Панчатантру».

      • Алина Кудрявцева Читатель 26 января 2009 в 00:09 отредактирован 26 января 2009 в 00:18

        "400 экземпляров с приобщением греческого перевода».
        Валентина, а что, тогда греческий (древнегреческий, видимо), был в таком же ходу, как, например, в XIX в. французский? Он был языком рафинированной аристократии?
        "в рассказе о Беллерофонте и Антее из «Илиады».
        Получается, есть две версии имени женщины, влюбившейся в Беллерофонта и отвергнутой им: Сфенебея (у Эврипида) и Антея? Это не придирка, не подумайте: просто любознательность! Я сама видела в разных пересказах мифов оба эти имени.
        А ещё Ваша статья напомнила о моей школьной учительнице русского языка и литературы, у которой как раз в начале февраля день рождения. Она подавала предмет всегда очень увлечённо, пусть и немного однозначно. Вот от неё я в первый и, кажется, единственный (до сегодняшнего дня) раз услышала историю о Екатерине и её литературном сыночке Хлоре.

        Оценка статьи: 5

        • Алина Кудрявцева, так традиционно учёные всей тогдашней Европы говорили на латыни и греческом. Эти языки в обязательном порядке преподавались во всех привилегированных учебных заведениях. Знаменитый профессор Доджсон их тоже преподавал, а заведение, куда поступил Михайло Ломоносов, называлось "Славяно-греко-латинская академия".
          Была забавная сказка о Тёмном Патрике, который помог советом профессорам колледжа в Дублине, которые бросили вызов профессорам из Оксфорда, а потом пожалели об этом и не знали, как выкрутиться ^^

  • Не томя более загадкой, озвучу свой вердикт - 5.

    Кста, что там Администрация решила про 100-балльную систему счисления? м.б., стоит ее применить для отдельно избранных авторов?

    Оценка статьи: 5