Вообще, аниме о приключениях Люпена представляют собой весьма обширную серию, и работы Миядзаки — лишь одна грань этого мира. Я, в общем-то, многого не ждал, но так как являюсь поклонником французской детективной прозы и скупаю на барахолках Сименона, Сувестра с Алленом и Леблана (о последнем и речь), решил, что в пользу такого произведения можно пожертвовать обычной порцией суси — жалко не будет.
И получил огромнейшее удовольствие! Великолепно отрисованные панорамы старой Европы, пруды с лилиями в старом парке дворца герцога, городок с тесными улочками и трактиром с низкими сводчатыми потолками, в котором над стойкой помещён портрет горячо любимой народом принцессы. Принцесса — отдельная статья. Вообще Миядзаки любит принцесс. По этому аниме можно судить, как давно он их любит и какими себе представляет. То есть, в виде Наусики, Ситы, а также простой итальянской девушки Фьё. Так вот — все они похожи на дочь герцога Калиостро Клариссу, поскольку она увидела свет куда раньше — их вещица, по-моему, датирована 1979 годом.
Далее. Кто такой главный герой? Это внук знаменитого «вора-джентльмена», «благородного разбойника» Арсена Люпена, хорошо известного широким массам российских читателей ещё до Октября 1917 года. Наряду, между прочим, с не менее знаменитым злодеем, известным под зловещей кличкой Фантомас, но ещё не блестевшим тогда своей знаменитой лысиной, а скрывавшим свой облик под островерхим капюшоном. Кстати, наёмные убийцы графа очень напоминают Фантомаса в его первородном обличье.
Потрёпанные томики с ять и твёрдым знаком хранились на полках советских школьников, переживая трудную эпоху материализма. В советской прозе детективный жанр приживался с трудом, и к тому моменту, как набрали обороты романы Вайнеров, Ардаматского, Адамова, на волне популярности пошедших в широком прокате французских авантюрных комедий издательства «Молодая гвардия» и «Советская Россия» инициировали выпуск заново изданных литературных первоисточников. Я приобретаю на развалах именно эти издания — в оклеенных синим или серым коленкором обложках и с призывом сдать 20 кило макулатуры в обмен на книжный талон на последних страницах…
Первые изданные в постсоветский период покетбуки также нередко содержали в себе антикварную французскую прозу. Народ хотел читать прежде всего детективы, и этот голод удовлетворяли любой доступной пищей.
Бой часов на башне — явный отсыл к роману Мориса Леблана «Восемь ударов стенных часов». В этом романе также Арсен Люпен разыскивает кольцо, в котором была зашифрована страшная тайна, которую скрывал от девушки опекун. Этот опекун хотел на ней жениться и прибрать к рукам наследство её родителей. Так же, как и коварный граф. Кольцо уравновешивало статуэтку святого, стоявшую в нише на фронтоне дома опекуна, служа грузиком в её основании.
Граф Калиостро — вымышленный титул знаменитого авантюриста Джузеппе Бальзамо. Он очень подходит аристократу из глухого уголка старой Европы, протянувшему нити своей паутины в самые отдалённые страны света и во все крупнейшие мировые столицы.
Миядзаки любит технику, причём отнюдь не прозаические современные электродуховки, троллейбусы и световые табло. Он стремится показать, что механизмы давно забытой конструкции хоть и не могут заменить технику, к которой мы привыкли в повседневном быту, однако способны на нечто большее, что современной технике недоступно — они и сейчас, как десятилетия и века назад, поражают наше воображение. Система подачи воды, работающая от ветряного двигателя, огромный механизм курантов, несущий в себе программу, цель которой — в назначенный день разрушить башню и дать ход воде, доселе сдерживаемой древнеримской плотиной…
Фиат 500, на котором ездит главный герой, по-видимому, непростой. Во всяком случае, крышка моторного отсека во время погонь у него открывается совсем как у Фиатов с тюнингом легендарного Карло Абарта. Такие машины успешно выступали в гонках, стартовали даже в ЛеМане. Откинутая для предохранения мотора от перегрева крышка служила также подобием антикрыла.
Сопровождающие Дзэнигато спецназовцы приезжают в Калиостро на грузовиках Шевроле канадского производства. Эти машины использовались во время 2-й Мировой в основном австралийцами, но ездили на них и солдаты самой Канады, англичане, поставлялись они и в СССР — по ленд-лизу. Некоторое это количество досталось японцам после ухода американцев с Филиппин, впоследствии они служили в японских силах самообороны, вплоть до конца 60-х.
Люпен хочет забросить шнурок на карниз башни, где томится юная Кларисса. Но поскальзывается на крутом скате замковой крыши… и в два прыжка, едва коснувшись носками туфель шпилей на башенках, долетает до башни и уцепляется кончиками пальцев за подоконник! Разумеется, у знаменитого вора инстинкт самосохранения предельно развит.
Проникнув на башню, благородный вор предстаёт перед юной леди. Он скромно объявляет, что явился лишь затем, чтобы вернуть потерянное ею кольцо. Однако затем заявляет, что видит перед собой сокровище, и его долг — «спасти его, как он спасает брильянты от заточения в сейфе». Но из башни не выбраться, вокруг стражники коварного графа. Однако Люпен уверяет, что стоит Клариссе поверить в силу вора — и тот полетит по воздуху, выпьет всё озеро вокруг замка!.. Он протягивает ей маргаритку со словами «Увы, это всё, что я могу вам дать!». Она берёт цветок, а за ним из рукава Люпена тянется нитка с флажками разных государств — благородный вор готов подарить ей весь мир!..
Миядзаки также известен своей любовью к самым невообразимым пепелацам, на которых любой мальчишка мечтал бы полетать и не променял бы их на самый современный авиалайнер или реактивный истребитель. Вот пожалуйста — в закатном небе над старым замком показался автожир — тупиковая ветвь развития авиации, от которой ещё до войны отказались в пользу вертолётов. Его свободно вращающийся ротор — своего рода вращающееся крыло, приводимый в движение встречным потоком, он сокращает до минимума разбег при взлёте и посадке. Не сомневаюсь, Миядзаки хорошо знаком с конструктивными принципами подобных аппаратов и хочет, чтобы мы попробовали оценить особенности их конструкции с чисто созерцательной точки зрения — ведь это так увлекательно!..
С удовольствием читала все ваши статьи об анимэ.И очень они меня заинтриговали - буду смотреть,просвещаться.Пятерочки я поставила за все,и за предыдущую,за которую забыла поставить
Оценка статьи: 5
0 Ответить
Я очень люблю аниме, но только если хорошее, доброе. У Миядзаки и Такахата другого, на мой взгляд, быть не может. Возьмите любую вещь, на коробке которой написано имя Миядзаки, Такахата или название студии Ghibli - и вы ни минуты об этом не пожалеете. Я готов подписаться под этим десять тысяч раз.
0 Ответить
Кстати, Люпен и замок Калиостро - это не единственный "Люпеновский" мультфильм. У меня на дисках лежат еще как минимум три штуки. Но там кажется совсем другие режиссеры.
0 Ответить
Миядзаки Такахата подключились к созданию аниме про Люпена по манге Манки Панча на 7-й серии первого сезона ("зелёный пиджак"). Также они сняли второй полнометражный фильм (тот самый "Замок Калиостро"). Под их влиянием из историй про Люпена стал уходить пошловатый юмор, нацеленный скорее на взрослую аудиторию, истории стали более весёлыми и в то же время романтическими.
0 Ответить
Хороший сайт по творчеству Миядзаки: http://miyazaki.otaku.ru/.
А я все мечтаю посмотреть "Мой сосед Тоторо",время никак не могу выбрать. У Миядзаки такие необычные мультфильмы, теплые, душевные, я бы сказала.
0 Ответить
Тотторо - замечательный мультфильм! Обязательно посмотрите, может, потом напишете о нём статью Ещё очень советую такие вещи от Миядзаки, как "Небесный замок Лапута", "Ведьмина служба доставки", "Порко Россо", "Унесённые призраками", "Шагающий замок Хаула". есть ещё у Миядзаки работы, сложные для детей - "Наусика из Долины Ветров" и "Принцесса Мононокэ". "Мононокэ" я не смотрел, но многие считают её наиболее сильной вещью у Миядзаки. А "Наусика" чем-то напоминает произведения Стругацких "Улитка на склоне" и "Беспокойство" - живой лес из гигантских мхов и грибов, кишащий огромными насекомыми. Летит стометровая стрекоза и гремит как товарный поезд...
0 Ответить
О... Мононоке... Это да. Это вещь. Очень задумчивый фильм. Впрочем, как и многие творения Миядзаки имеющий отношение к противостоянию природы и технологии...
0 Ответить
"Унесенные призраками" и "Шагающий замок Хаула" мы уже посмотрели. Понравилось. После первого осталось впечатление: "Где они берут такую траву?" Другая культура, я понимаю, любопытно, но сложно - просто "поглощать интеллектуальную пищу", сидя перед экраном уже не получается. Надо бы почитать японскую мифологию, чтобы быть "в теме". Позабавила компания друзей-путешественников, состоящая из хомячка, мухи(?), девочки и Безлицого. Второй мультфильм понравился еще больше после прочтения книги - некоторые моменты стали более понятными.
0 Ответить
Книгу я читал, а есть ещё продолжение - "Воздушный замок". А в мифологии разбиратся не советую - Миядзаки её в корне переработал, ввёл свои законы и персонажей, так что пытаться проводить параллели с традиционной мифологией какого бы то ни было народа просто не имеет смысла...
0 Ответить
"Воздушный замок"? А когда выпустили? Мне не встречалось. Или вы "Лапуту" имеете в виду? Пока не посмотрели.
Из интервью Миядзаки с вышеприведенной мной ссылки:
"- Где вы черпали вдохновение, чтобы описывать жизнь богов так детально?
- В течение тысяч лет мы, японцы, верили, что "ками" (боги) и "реи" (духи) обитают везде: в реках, в каждом дереве, в каждом доме и даже кухне. Когда я задумал это фильм, мне нужно было разработать внешность богов. Большинство из них я придумал. Остальные почерпнул из японского фольклора.
Почти во всех ваших фильмах есть религиозный, спиритуалистический подтекст.
- В Японии религия скорее явление культуры, чем нечто, вербующее последователей. Религия, будь то буддизм или синтоизм, присутствует в стране везде, но не правит ею. Везде можно увидеть религиозные символы. В своих фильмах я использую их таким же образом. Они разбросаны среди декораций, но не выпирают на первый план."
Я в детстве обожала книги с комментариями. А сейчас к сожалению нет такого. Потом с удивлением узнаешь, что оказывается здесь аллюзия на то-то, а здесь отсылка туда-то. Я массу интересного узнаю о хороших книгах и фильмах, когда читаю после чтения или просмотра их обсуждения. Масса всего не улавливается. Например, у Дьяченко в "Vita Nostra" цитаты из великих (а я и не поняла, не вспомнила) произведений. Такое некое снобство, интеллектуальное подмигивание только своим.
0 Ответить
Воздушный замок - это вторая книга Дианы Уинн-Джонс. А Лапута снята скорее всего под влиянием Свифта. Ну а Люпен - герой романов Мориса Леблана. Но Миядзаки не был бы тем, кто он есть, если бы ограничивался просто постановкой по литературному источнику.
0 Ответить