Природа наградила девочку не только красотой, но и целым букетом талантов. В 3 года Шакира научилась читать, в 4 начала сочинять стихи, в 8 написала первую песню, в 10 начала осваивать восточный танец живота и выступать перед публикой, в 13 выпустила первый альбом, а в 19 уже была признанной поп-звездой Латинской Америки. Даже тот самый Габриэль Гарсиа Маркес не смог сдержать восхищения землячкой и заявил: «Никто не может танцевать и петь с такой невинной чувственностью, которую она, похоже, изобрела».
Оставалось покорить англосаксонский рынок поп-музыки, что Шакира в 2001 году и сделала, добившись популярности и там. Далось ей это нелегко — песни девушка предпочитала писать сама, а вот английского языка совершенно не знала. Шакира решила срочно нанять репетитора, купила «Словарь рифм» и стала штудировать поэзию Уолта Уитмена, Боба Дилана и Леонарда Коэна. Результатом стал первый англоязычный (и пятый по счёту) альбом певицы «Laundry Service».
«Whenever, Wherever» (2001)
Для ударного сингла была выбрана песня «Whenever, Wherever» («Неважно когда, неважно где»), ярко высветившая лучшие стороны Шакиры. По своим музыкальным вкусам девушка была очень всеядной, поэтому в поп-песне можно услышать как арабские напевы «Ло-ро-ло-ле-ло-ле» (правда, мне почему-то вспомнились цыганские «Ай-не-не»), так и перуанские инструменты вроде гитарки чаранго и флейты пана. Некоторые даже расслышали в гитарном вступлении отзвуки песни PINK FLOYD «Shine On You Crazy Diamond».
А вот английский текст вышел у Шакиры, мягко говоря, странным. Американцы ещё долго будут посмеиваться над такими поэтическими оборотами, как
Счастлива, что мои губы не только для болтовни,
Они могут проливать поцелуи, словно фонтаны.
Счастлива, что мои груди малы и скромны,
Так ты не перепутаешь их с горами…
Недаром Шакира разместит на альбоме и испаноязычную версию этой песни — «Suerte» («Удача»). Знатоки утверждали, что на родном языке и голос певицы звучит лучше, и текст выглядит внятнее, чем на английской «кальке».
Впрочем, песня вышла настолько зажигательной, что несуразности стихов никого особо не беспокоили. Немалое впечатление произвели и энергичные танцы — все эти потрясания бёдрами и плавные изгибы, которые вскоре станут главным товарным знаком певицы. В клипе «Whenever, Wherever» Шакира танцует в самых разных местах: на берегу моря, на вершинах гор, в прерии с табуном лошадей и даже упорно ползёт по грязи. Как бы подтверждая слова песни, что она готова следовать за любимым куда угодно.
В итоге англоязычный дебют удался. «Whenever, Wherever» заняла в США 6-е место и стала самым продаваемым синглом 2002 года.
РКН: сайт нарушает закон РФ
«Underneath Your Clothes» (2002)
Следующим англоязычным синглом Шакиры стала баллада «Underneath Your Clothes» («Под твоей одеждой»), где тоже не обошлось без косноязычных оборотов вроде «Из-за тебя я забыла умные способы лгать». Песня была очередным восторженным любовным признанием, где певица объявляет «территорию» под одеждой мужчины своей и утверждает, что заслужила это потому, что она «хорошая девочка». Не знаю, стоило ли ради таких текстов изучать Уитмена и Дилана?
Критики отнеслись к песне неоднозначно. Одни называли «Underneath Your Clothes» главной «изюминкой» альбома. Другие считали музыку песни банальной и вторичной. Причём не без оснований — мелодия местами чуть ли не в ноль копировала хит группы THE BANGLES «Eternal Flame» 1989 года.
Это не помешало синглу Шакиры снова попасть в американский ТОП-10 и верхние места хит-парадов других стран. Только в Аргентине «Underneath Your Clothes» открыто бойкотировали. Причиной этого стал бойфренд певицы — Антонио де ла Руа (именно его мы видим в клипе и именно ему эта песня, судя по всему, посвящалась). Дело в том, что Антонио был сыном аргентинского президента, который в разгар кризиса в стране просто умыл руки и ушёл в отставку. Вот музыкальные магазины и выразили свой протест таким оригинальным способом.
Кстати, о клипе. В его начале мы видим забавный отрывок интервью, где репортёр спрашивает Шакиру, нравится ли ей петь на английском языке, а та начинает отвечать ему на… испанском. Певица считала эту сцену весьма ироничной и символичной.
РКН: сайт нарушает закон РФ
«Objection (Tango)» (2002)
Не являясь фанатом творчества Шакиры, вынужден признать, что песня «Objection (Tango)» мне крайне симпатична. Певице удалось изобретательно скрестить аргентинское танго с рок-н-роллом, звуки электрогитары с бандонеоном (духовым аналогом аккордеона) — да ещё и вставить в середину рэп-речитатив. Хотя в США этот сингл больших результатов не показал (№ 55), в остальном мире он пошёл на «ура». Кроме того песня прозвучала в рекламном ролике «Пепси».
По признанию Шакиры, именно «Objection» («Возражение») была первой песней, которую она написала на английском языке. Впрочем, и испаноязычная версия — «Te Aviso, Te Anuncio» («Предупреждаю тебя») — на альбоме присутствует.
Шакира:
«Я молилась и просила Бога послать мне хорошую песню, и, спустя пару часов, ко мне одновременно пришли музыка и слова».
Динамичное видео к песне в полной мере отвечает её содержанию. Если на предыдущих синглах Шакира воспевает мужчину, то здесь, напротив, даёт гневный отпор подлецу и изменнику. То же мы видим и в клипе, где героиня певицы уже в буквальном смысле сражается с неверным любовником и его пышногрудой подругой.
Доходит до того, что в своих мультяшных фантазиях Шакира протыкает и «сдувает» силиконовые прелести соперницы. Это очередной раз наводит на мысль, что по поводу размеров груди у певицы явно какой-то «пунктик». Недаром, спустя время, она напишет песню «Costume Makes The Clown» со словами:
Я говорила вам, что считаю, что мне повезло с моей маленькой грудью.
Так вот, я так не считаю!..
Женщина вечно чем-то недовольна. Даже такая, как Шакира.
РКН: сайт нарушает закон РФ
Мне песня "Whenever? Wherever?" всегда напоминала (да и сейчас напоминает) стиль исполнения турецкого певца Таркана.
0 Ответить
Магдалина Гросс, да, что-то такое есть.
0 Ответить