Галя Константинова Грандмастер

Традиции крещения: а вы чьи коки и лёли, помните?

Иногда вам делают предложение, от которого трудно отказаться. И в один прекрасный день в вашу жизнь входит маленький человечек, которой будет называть вас крестной (крестным), кокой, лёлей.

Крестные отец или мать — это все знают. Другие слова употребляются реже, этимология их не очень ясна. С Лёлей и Лелем ситуация еще как-то прояснена, да и слово «лелеять» пока еще в ходу, не забылось. Вот и лелеют сознательные Лёли и Лели своих лелек…

Со словом «кока» сложнее. Кто-то производит его от старофинского, кто-то — от старославянского со значением «детская рубашечка» (интересно, что и у Леля, кроме прочих многочисленных вариантов, есть значение «детская рубашка», как тут не вспомнить о крестильной одежде!). А еще этим словом обозначалось и яйцо, и картофелина с калачом — гостинец, в общем. Впрочем, и некое чудище «кока» тоже известно.

От последнего слова пошла фамилия Кокиных. Когда родители умирали, заботу о детях брали на себя крестные. Сколько тех Кокиных на Руси! Еще с XV века известны. Целый огромный род получается, только вот не все кровные они в этом роду…

Дед Кокованя - Палех А в литературе однажды казус произошел. Стал крестный отец девочки сироты просто Кокованей. Редакторы, говорят, не поняли, в чем там дело у Бажова, и напечатали слитно.

Так и стали жить вместе дед Кокованя, сиротка Даренка да кошка Муренка. Жили-поживали, добра много не наживали, а на житье не плакались, и у всякого дело было. («Серебряное копытце»)

И действительно, жили Кокованя с Даренкой как могли, заботились друг о друге. Дед с утра — на работу, Даренка — прибираться в хате, да кашу варить. А однажды и хризолиты нашли, камни такие драгоценные…

Да и не важно, наверное, как называть. Как принято в данной семье, в конкретной местности, так пусть и называют. Одно обидно: вот у католических крестных, судя по сказкам, очень часто с собой волшебные палочки были. Взмахнул — и все проблемы у крестника или крестницы решены. Образами этих добрых фей пронизаны очень многие сказки, не только всем известная Золушка. А на крещение Спящей красавицы, что в балете П. И. Чайковского, сразу шесть фей было приглашено, шесть крестных мам, и каждая что-то дарила: кто изящество, кто великодушие, кто процветание. Одна только неприглашенная фея рассердилась и наколдовала беду…

Подготовка к таинcтву крещения Но, в основном, все всегда решалось волшебными палочками, которыми заведовали крестные мамы. И взмахивали они ими, выручая своих крестников из всевозможных неприятностей.

А в русских сказочках волшебных палочек вообще нет. Производство волшебных палочек так и не было налажено, даже не предполагалось. И здесь не повезло. Своей земной заботой должны мы помогать нашим крестникам. Куда как труднее. Но должны справиться, не впервой.

Принято считать, что быть крестным или крестной — это дар. И мы ему сами дальнейшие хозяева. Бездумно соглашаться на это не стоит, но уж если взялись, решились, то все получится.

Но может кто-нибудь объяснить все-таки, почему нам не выдаются волшебные палочки для особо насущных случаев? Так иногда хочется заявиться прекрасной феей и совершить чудо из чудес….

Обновлено 29.03.2009
Статья размещена на сайте 20.12.2008

Комментарии (21):

Чтобы оставить комментарий зарегистрируйтесь или войдите на сайт

Войти через социальные сети:

  • Лариса Истомина (Озолина) Читатель 27 сентября 2017 в 08:14 отредактирован 23 мая 2018 в 04:35

    Отвечаю всем восприемникам! ВНИМАНИЕ...в Православии за крестников МОЛЯТСЯ, поэтому и нет у нас палочек-выручалочек!Они просто не нужны.

  • Галя, в русскх сказках палочка-стукалочка и палочка-выручалочка А еще колечки волшебные - ими и махать не надо

    Оценка статьи: 5

  • Галя Константинова, так в чем традиции то крещения, а не названия крестных???

    • Еж Руматович, название не мое, претензии не ко мне.

      • Еж Руматович, у меня была только вторая часть названия.
        Что касается самих традиций, то, если они Вам не знакомы, могу немного описать, посколько это было написано в день, когда я стала крестной (очередной раз). Даже фотография "оттуда" - разрешили.

        Могу просто описать.
        Я крестила грудничка, нас было много, и крестный папа, и уйма родственников. Рядом (следующий в очереди) был абсолютно взрослый человек, он был один совершенно. То есть взрослый человек может, приняв такое решение, придти сам и ему никто не нужен.

        Сама процедкра достаточно стандартная, я думаю, мало изменилась с веками. Покупается крестик, крестильная одежда, ребенка окунают в купель. Крестные читают (желательно, наизусть) Символ веры. Ребенка уносят "за ворота" и так далее.

        Сейчас принято окунать полностью раздетым. (тот, следующий взрослый человек раздевался за ширмой). Священник напутствует. Как обычно. Фотографировать разрешено. Да и вобще атмосфера хорошая.

        Собственно, все. Да Вы, наверное, и сами знаете.

  • Перечитала ещё раз, хорошо-то как... А вот у нас не было. А жаль. И зовутся так хорошо.

    Оценка статьи: 5

  • Галя Константинова, а может "кока" - это по-детски "крестная"?

    А вообще, очень трогательная статья.

    Оценка статьи: 5

  • Очень интересно. Слово "Лёля" неоднократно слышал в детстве в деревне, когда гостил у деда. А вот про "Кока" не знал, возможно, оно употреблялось не так широко.
    5+

    Оценка статьи: 5

    • Спасибо, Владимир. А у меня наоборот: помню, в детском саду подружка все говорила про "Лёлю Валю", а я ее не понимала. . А крестная моей бабушки была родом с Поволжья, там традиционно именовались "коками" . Да, в общем, неважно. Лишь бы нас не забывали, лишь бы мы не забывали - хотя бы иногда.

  • О, я это уже и забыть успела))) Тем приятнее перечитать было.

    Оценка статьи: 5

  • ага, только как всегда, "здесь" опять посложнее-потруднее получается.

  • Люба, в одних словарях указано значение, в других - нет. В данном случае этимология меня мало волновала (что необычно, кстати). Мою бабушку растила Кока, меня - бабушка, поэтому это слово для меня с детства не чужое...

    Любые пассажи можно убирать, хотя о фамилии Кокин так и пишут - воспитанный крестной матерью. Но и это не суть, поэтому не держусь.

    Меня больше другое интересует: почему так отличается образы крестных матерей "здесь и там". Вот не феи мы почему-то, и палочек волшетных не выдали.

  • Со словом «кока» сложнее. Кто-то производит его от старофинского, кто-то – от старославянского со значением «детская рубашечка» (интересно, что и у Леля, кроме прочих многочисленных вариантов, есть значение «детская рубашка», как тут не вспомнить о крестильной одежде!). А еще этим словом обозначалось и яйцо, и картофелина с калачом, гостинец, в общем. Впрочем, и некое чудище «кока» тоже известно.

    От последнего слова пошла фамилия Кокиных.


    Словарь древнерусского языка 11-14 вв. сообщает лишь о сл. Кокошь - наседка.
    Словарь др/р. яз. 11-17 вв.:
    кок - ярко-красн. краситель, получ. из кошениля ;
    - назв. травы.
    Кокин - багряница (пряжа, краш. кошенилью, а также ткань и одежда из этой ткани) - как я поняла, калька с греч.

    Та же самая Кокошь - курица, наседка.

    Кокушка - ясно кто.

    Кокора - комлев. часть ствола хвойн. дерева, исп. в судостроении.
    Коковца - растение...

    Словарь рус. яз. 18 в.:

    Кока - куриное яйцо;
    - растение - от исп/фр. соса.
    Этот же словарь отмечает бытование оборота "кока с соком" - богатство, достаток: "Как есть у Фоки кока с соком, вотрются Фока всюду боком".
    - взятка, подношение ("Пойду к секретарю Хваталову сей час, подам челобитную и коку с соком").

    Все три словаря - академические, основаны на длившихся в течение десятилетий исследованиях дошедших до нас текстов.

    Из приведенных значений слов можно заключить нарочитость отнесения "коки" к созвучиям с чем-то старофинским и старославянским. Ясно, что нынешнее значение слова - достаточно позднее. И, скорее всего, основывается на подражании детской речи. Дитю ведь "крестная/ый" не выговорить. "Кока" - куда как естественно, как и леля.

    Чем народная ономастика замечательна - тем, что предпочитает принимать в расчет лишь сходство звучания, но никак не серьезную историческую основу подкладывать под свои умозаключения.

    Лучше бы пассаж о фамилии Кокиных вообще снять. Ясно же, что так категорично нельзя говорить о происхождении фамилии. Из того свода значений слова и однокоренных слов понятно, что Кокин мог быть и куроводом, и продавцом яиц, и собою похожим на курицу, и сыном красильщика, и богатеем, и взяточником.

    Оценка статьи: 5

  • Галя, очень интересная статья. 5!

    Оценка статьи: 5